«Хорошие новости» для «овощебазы с триколором»

О новых сомнительных «миссионерских» проектах отца Павла Островского

Проблемы церковной жизни  Миссионерская деятельность 
1 Владимир С.М. 
251
Время на чтение 6 минут
Фото: коллаж РНЛ

Три года назад отец Павел Островский начал выпускать Евангелие «в стиле японских комиксов для девочек». Тогда мало кто оценил это странное начинание, так что под напором критики священник-блогер был вынужден откреститься от своего детища. Однако это вовсе не остановило его попытки адаптировать Евангелие под вкусы абстрактной современной «молодёжи».

Новый проект отца Павла менее радикален. Теперь он всего лишь собирается издать некое «учебное Евангелие» со своими комментариями. Однако и это начинание рискует обернуться скандалом, ведь Евангелие будет на «современном русском языке», под которым скрывается печально известный перевод от Российского библейского общества.

Перевод этот был сделан в девяностые годы Валентиной Николаевной Кузнецовой — духовной дочерью отца Александра Меня. И знаменит сей перевод отнюдь не «современностью», а «приниженностью» лексики (если, конечно, не принимать последнее за первое).

К примеру, слова Христа этот перевод передаёт так: «Моисей позволил вам разводиться с женами из-за вашей тупости и упрямства» (Мф. 19:8), «...будет отнято у вас Царство Бога и отдано народу, который приносит доход» (Мф. 21:43), «Какие же вы бестолковые! Как же туго дается вам вера» (Лк. 24:24).

Апостол Пётр в переводе Кузнецовой звучит так: «...делающие добро должны заткнуть рот невежественным и глупым болтунам» (1Пет. 2:15), «В глазах у них только проститутки и непрестанный грех» (2Пет. 2:14).

А апостол Павел вот так: «Пища для брюха и брюхо для пищи!» (1Кор. 6:13), «...дайте мне еще побыть дураком и чуть-чуть побахвалиться!» (2Кор. 11:16), «...ни один развратник, похабник, хапуга не имеет наследия в Царстве Христа и Бога» (Еф. 5:5), «Галаты, глупцы, кто вас сглазил?!» (Гал. 3:1), «Такого же рода и люди, которые втираются в дома и пленяют глупых бабенок» (2Тим. 3:6).

В своё время такая особенность перевода получила резко негативные оценки от критиков, в частности, от митрополита Илариона (Алфеева). В своей статье, опубликованной в ЖМП, он ко всему прочему посетовал на «слабое владение автором русским литературным стилем». Более того, напомним, что издание этого перевода Российским библейским обществом в 2011 году привело к расколу в самой этой организации!

Но ведь даже без этих грубостей перевод РБО совершенно чужд русскому православному человеку. Возьмём, как пример, два отрывка, которые настолько понравились отцу Павлу, что он даже запостил их у себя в телеграм-канале: первый взят из Евангелия от Иоанна (Ин. 5:1-16), а второй — из Послания Иуды (Иуд. 1:3-8; 1:16-19).

Читаем первый отрывок: «В Иерусалиме, близ Овечьего водоема, был дом, который по-еврейски назывался Бетзатá» (Ин. 5:2).

Почему в тексте стоит какая-то никому неведомая «Бетзата», а не знакомая каждому и привычная «Вифезда»?

Читаем далее: «В пяти его галереях лежало множество больных: слепых, хромых, парализованных. Там был человек, который болел тридцать восемь лет» (Ин. 5:3-5).

«Парализованные» вместо «иссохших», конечно же, не выглядят большой проблемой, когда в тексте отсутствуют целых полтора стиха. А отец Павел этого не замечает?

И далее: «И человек этот пошел к властям и сообщил им, что исцелил его Иисус» (Ин. 5:15).

В Синодальном переводе: «Человек сей пошел и объявил Иудеям, что исцеливший его есть Иисус». В греческом тексте также говорится именно об «иудеях». Почему же у РБО их нет? Просто это такая «борьба с антисемитизмом», совершенно «в духе Второго Ватиканского собора».

А во втором отрывке хорошо видны откровенно странные решения переводчиков, которые не только не проясняют текст, а делают его ещё более непонятным, обрезая и подменяя смыслы. Так в одном стихе слово «святым» переведено сразу тремя: «святому народу Божьему» (Иуд. 1:3). А в другом — одно слово «душевные» превратилось сразу в четыре: «которыми управляют природные инстинкты» (Иуд. 1:19). И ведь эти «находки» были сделаны не Кузнецовой даже, а заимствованы из иностранных переводов. Например, «Святой народ Божий» — это «God's holy people», взятый из «Новой Иерусалимской Библии». А неоправданно модернизирующая текст фраза — «которыми управляют природные инстинкты» склеена из двух: «who are controlled by their natural desires» из перевода «Хорошие Новости» и «who follow mere natural instincts» «Новой Международной Версии».

Причём РБО это особо не скрывает. В описании их перевода прямым текстом говорится, что при работе «учитывался опыт Good News Bible, New International Version, New Jerusalem Bible, Revised English Bible, New Living Translation, Die Bibel in heutigem Deutsch, Santa Biblia: Dios Habla hoy». Все перечисленные Библии сделаны по одному образцу, но, что характерно, среди них нет ни одной православной! Один перевод сделан католиками, два — протестантами совместно с католиками, а остальные — чисто протестантские.

Использование «опыта» инославных не может не настораживать. Известны случаи, когда протестанты, отрицающее Предание, вымарывали само это слово из своих переводов, чтобы не смущаться. Та же «Новая Международная Версия» знаменита тем, что из одного стиха (1Кор. 11:2) слово «предания» (traditions) было удалено и вынесено в примечания, а в другом (2Фес. 2:15) оно было переведено глаголом(!) «передали» (passed on).

Но что же перевод Российского библейского общества? Не повлияли ли на него протестанты? Открываем послание к Коринфянам и видим точно такую же картину: «Хвалю вас за то, что вы всегда меня помните. И за то, что верно храните все, что я, получив, передал вам», — слово «предания» просто исчезло. А в послании к Фессалоникийцам читаем: «Так стойте же неколебимо, братья! Твердо держитесь того учения, что мы вам передали и устно, и в письмах», — существительное «предание» стало глаголом, а причастие «научены» — существительным! (Также «предание» было заменено словом «завет» в 2Фес. 3:6). Создаётся впечатление, будто переводили не с греческого подлинника, а с американского «перевода»...

В итоге получается, что «современный перевод» — это грубо, пошло, обрезано и отнюдь не традиционно. И зачем только отец Павел взялся это комментировать и издавать? Или это продукт предназначен исключительно для «овощей» (по выражению отца Павла) из «барбершопа и качалки», ведь им и так сойдёт?

Фёдор Александрович Шиманский, публицист, исследователь современной истории

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

2. Ответ на 1, учитель:

Преподобный Серафим Саровский говорил, что цель жизни христианской - стяжание Благодати СВЯТОГО ДУХА. Как можно это сделать через весь этот цирк с мангами и комментариями о. Павла ?

Бывает что доброе и от учителя.
Владимир С.М. / 17.06.2025, 12:18

1. 1

Преподобный Серафим Саровский говорил, что цель жизни христианской - стяжание Благодати СВЯТОГО ДУХА. Как можно это сделать через весь этот цирк с мангами и комментариями о. Павла ?
учитель / 17.06.2025, 09:40
Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Фёдор Шиманский
Либо ты христианин, либо эволюционист — и никак иначе!
«Православие» дарвиниста Добржанского и уловка Гулда
31.10.2024
Государство-цивилизация и академическая деградация
О некой новой сенсации, который на самом деле уже более полувека
11.06.2024
Как быстро поднять рождаемость
Несмотря на всё, люди хотят иметь детей, и есть два верных способа им помочь
17.05.2024
«Основы российской государственности»: что это?
Тревожные размышления о перспективах воспитательного курса в вузах
07.05.2024
Чем 30 лет занимался Институт философии?
Вся работа ИФРАН, хоть и заявленная как «изучение феномена плюрализма» и «исследование противоречий и противостояний западной философии XX века», получается на удивление однобокой и какой-то ущербной
15.02.2024
Все статьи Фёдор Шиманский
Проблемы церковной жизни
«Это провокация самая настоящая»
Святейший Патриарх Кирилл о скандале вокруг схиигумена Гавриила
16.06.2025
О нашей склонности верить лжи и не верить истине
Проповедь покаяния должна быть принята каждым человеком добровольно, не взирая на личность проповедующего
14.06.2025
Чем вызвано отстранение схиигумена Гавриила?
Опубликовано разъяснение Валаамского монастыря
13.06.2025
Все статьи темы
Миссионерская деятельность
«"Крестопад" – это часть механизма по разрушению страны изнутри»
Депутаты приняли в I чтении законопроект о защите религиозных символов
11.06.2025
Что вынуждает людей к разводам?
ВЦИОМ сделал страшный вывод: брак стал «постсовременным», а разводы превратились в норму
10.06.2025
Место встречи изменить нельзя
В Кронштадте состоится Х Иоанновский музейный фестиваль «В саду у Дорогого Батюшки»
10.06.2025
Теперь всё зависит от Московской Патриархии
Данные ВЦИОМ свидетельствуют: нужна миссионерская активизация Церкви
09.06.2025
Все статьи темы
Последние комментарии
Православный социализм – наша судьба
Новый комментарий от Русский танкист
17.06.2025 13:23
Чем вызвано отстранение схиигумена Гавриила?
Новый комментарий от учитель
17.06.2025 13:22
«Хорошие новости» для «овощебазы с триколором»
Новый комментарий от Владимир С.М.
17.06.2025 12:18
Споры о Революции – это споры о будущем России
Новый комментарий от Потомок подданных Императора Николая II
17.06.2025 12:05
О нравственности в экономике
Новый комментарий от Рабочий
17.06.2025 11:14
Зачем нам сионистская пропаганда?
Новый комментарий от Дмитрий_белорус
17.06.2025 10:20
Отменить фестивали «ВК-фест»!
Новый комментарий от РОНОЛ
17.06.2025 09:06