Что такое психо-ментальная война?

Вторжение и деструктивное воздействие на крайне чувствительную языковую среду начинается с использования латинских букв в написании обычных русских слов, в приучении сознания к такому написанию

Освободительный поход Русской армии на Украину  Бывший СССР  Новости Донецка (ДНР)  Новости Украины  Новости Луганска  Новости Новороссии  Толерантность 
0
2404
Время на чтение 16 минут
Фото: Из личного архива автора

Часть 1

Часть 2

Часть 3

Часть 4

Часть пятая

 

«Всякий народ… своеобразно отличился  каждый своим словом,

которым, выражая какой ни есть предмет, отражает в выраженьи его часть собственного своего характера».

Н.В. Гоголь

Мы знаем, что ныне лежит на весах

И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,

И мужество нас не покинет.


Не страшно под пулями мертвыми лечь,

Не горько остаться без крова,
И мы сохраним тебя, Русская речь,

Великое Русское слово.


Свободным и чистым тебя пронесем,

И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки.
Анна Ахматова

Следует указать еще один прием, используемый для изменения в данном случае русского языка, - введение в кириллический алфавит латиницы. Ведь совсем не случайно разговоры о переходе на латиницу периодически возникают в разных республиках бывшего Советского Союза (в Казахстане, например). Такая реформа алфавита, если она состоится, повлечет за собой трудно обратимые метальные последствия и будет означать вовлечение, интеграцию наших союзников в культурно-цивилизационное пространство  противника. Уместно напомнить то, о чем говорилось раньше: в психо-ментальной войне мелочей не бывает.

Навязывание латинского алфавита может происходить (и фактически происходит) осторожно. Вторжение и деструктивное воздействие на крайне чувствительную языковую среду с этой стороны начинается с использования латинских букв в написании обычных русских слов, в приучении сознания к такому написанию. И появляются – в культурно-бытовом и пока еще русском пространстве – слова-кентавры: «Vизитка», «Nептун», «Zебра», «ДивиZион» и др. Всё это – названия торговых предприятий, увеселительных заведений и других учреждений, взятые из повседневности просто наугад. Можно найти сколько угодно много подобным образом изготовленных  рекламных слоганов, названий спектаклей, фильмов, вернисажей… «ЖаRа», «Наша Russia» и т.п. Им действительно несть числа.

После такого прикровенно происходящего графико-фонетического переформатирования языка долго ли оно – это культурно-бытовое пространство - будет оставаться русским?

Ведь, как мы видим, использование латиницы происходит даже во время освободительной спецоперации на Украине: я имею в виду идентификацию ДНРовской и ЛНРовской техники, представителей и сторонников вооруженных сил двух республик на Донбассе по буквам «V» и «Z».  При этом толком никто не может объяснить, что, собственно эти буквы означают.

Можно, конечно, предположить, что «V» – от английского «victory» (победа), знак, который в свое время широко использовал Уинстон Черчилль. Но что, в таком случае, означает «Z»? Латинскую букву «зет»? Или опрокинутую руну «зиг»? Или – мне пришлось услышать и такую уже совсем экзотическую версию – «знак Зорро»? Это – не мои вопросы. Эти вопросы формулирует российское общественное сознание. Формулирует – и не находит ответа.

3 марта 2022 года газета «Комсомольская правда» в стремлении как-то объяснить появление и широкое использование латинских букв в популярных слоганах «Zа армию!», «Zа Россию!», «Zа Президента!» и других, написала, что, по сообщению Министерства обороны РФ, буквы «Z» и «V» означают, что «Zадача будет выполнена», так как «Сила V правде». Чем в этом случае вызвано пренебрежение русскими буквами «З» и «В», совершенно непонятно.

Видимо чувствуя, мягко говоря, несуразность и двусмысленность такого положения, дешифровкой и объяснением символики освободительных сил Донбасса занялись и православные публицисты. Вот, например, какую версию предлагает известный общественный деятель, врач Н.В. Каклюгин.

«Мы слышим сегодня разные версии обозначения букв латиницы Zи О на российской военной технике Сил специальной операции, вошедшей зачищать Украину от нацистской неоязыческой нечисти, - пишет он в одном из своих недавних постов в социальных сетях. - Порой доходит до абсурда – освободительную армию внутри страны, казалось бы свои же, русские, называют по букве Z приспешниками сионистов, упомянув Zion как ключевое здесь слово… Возвращаемся к духовной дешифровке аббревиатуры наших войск. Если иметь в виду старорусский язык как протоязык, который сегодня именуют церковнославянскими, то и смыслы этих символов нужно искать в нашем корневом алфавите, независимо от того, кто и что в него вкладывает. Буквицы, которые мы видим, это ранняя кириллица, где многое заимствовано из греческого алфавита. Греческая «дзета» выглядит так «Ζ, ζ», в славянском мире получила имя «Земля», воплощая энергию созидания… Так вот, буква «Z» – «Земля» – девятая буква старославянской азбуки, значение которой представляется как «земля» или «страна». Иногда употреблялась в таких значениях, как «край», «страна», «народ», «земля». Соответственно, девиз «Zа Победу» – ради созидания на своей земле. Это доказал Донбасс, который выстоял, пока Россия сосредотачивалась – чтобы взять свое. Теперь, возвращаясь к корневым истокам Русского мира, прочитаем не «V», а «Ѵ» («Ижица») как «совершенная душа», а средство достижения – V Правде. Буква Ѵ – «Ижица» имеет следующие образные вариации в старославянском: состояние Благости, умиротворения; завершение душой Пути совершенствования; совершенная Душа, питаемая Божественным светом, на Пути развития Духа, доброта и милосердие. Таким образом, « и « – это земля и небо, а точнее переход от земного к Небесному, к духовному. Буквица О – «Онъ», «Бог», «Творец». В общем, все именно так – мы русские, с нами Бог. Движение «страны», «народа» к состоянию благости и умиротворения, питаемое Божественным светом Бога-Отца, на Пути Духа».

Справедливости для скажем, что предлагаемая Николаем Владимировичем дешифровка - только одно из многих предположений. Но оно, пожалуй, из наиболее удачных.

Я нарочно так много времени уделил рассмотрению этого вопроса, поскольку, возвращаюсь к ранее сказанному, в психо-ментальной войне мелочей не бывает и, как мне кажется, выигрывая битву в военно-прикладном, оперативном отношении, мы вполне можем проиграть ее в сфере символического, т.е. бессознательного, потому что мы этой стороной пренебрегаем или сильно ее недооцениваем.

Становясь носителями деструктивной лексики, мы невольно превращаемся в  соучастников собственного деструктивного переформатирования. Но, откровенно говоря, санитарные кордоны в русском языке либо разрушены, либо, в лучшем случае, фатально ослаблены.

Нужно сказать, что Россия уже имела опыт масштабного лексического заимствования у действительно передового в научно-техническом и культурном смысле Запада. Это случилось в самом конце XVII-го в., продолжалось весь XVIII и XIX в.в., почти весь XX век, отчасти продолжается и сейчас. Но в данном случае речь идет не о «лингвистическом оружии», служащим средством порабощения государства-мишени, а об органическом заимствовании, направленном на обогащение языка. И этот процесс органического заимствования у европейских языков начался в царствование Петра I, и он был связан с его преобразованиями, с бедностью русского языка, не способным адекватно отражать новые научно-технические и культурные реалии. Заимствования были масштабными и касались действительно всех сфер жизни, получивших развитие в России нового времени.

Итог такому заимствованию подвел поэт Василий Кириллович Тредиаковский (1703-1769) в речи «О чистоте русского языка».

«Посмотрите, - сказал он, - от Петра Великаго лет, на многии прошедшии годы; то размысливши увидите ясно, что совершеннейший стал в Петровы лета язык, нежели в бывшия прежде».

Случались, разумеется, и перегибы. В свое время над ними вволю поиздевался Александр Петрович Сумароков (1717-1777)..

«Я в дистракции и дезеспере, - написал он как-то. – Аманта моя сделала мне инфиделите; а я а ку сюр против риваля своево буду реванжироваться».

Поди пойми, о чем тут идет речь.

Словарь Михельсона, изданный в Москве в 1865 г., уже насчитывал 25 000 наиболее употребимых иностранных слов, вошедших в русский язык. И мы давно воспринимаем их, как русские: алгебра, аренда, тариф, глобус, флаг, флот, компас, оптика, лак, крейсер, армия, генерал, дивизия, контора, режиссер, департамент, пальто, махорка и многие тысячи других. Ему предшествовал «Словарь иностранных слов, вошедших в состав Русскаго языка, издаваемый Н. Кириловым» (1845), на издание которого откликнулся В.Г. Белинский.

Эти слова действительно способствовали перевороту в сознании россиян, создали предпосылки его рационализации и модернизации, дав имена неведомым новым предметам и явлениям. При этом, повторяю, речи о лексической экспансии не шло. Шел процесс естественного органического заимствования, необходимого для национального развития и роста. Таким образом, эти два процесса – экспансии и органического заимствования (параллельно происходящих в настоящее время) – нужно различать.

Между прочим, о путях проникновения иностранных слов в русский язык в свое время замечательно высказался М.В. Ломоносов:

«1) Иностранные слова пришли к нам с первыми нашими тремя князми, как берлога, и проч.

2) С православною греческою верою: поп, панамарь, риза.

3) От владения татарского.

4) От купечества с пограничными персами, китайцами, англичанами.

5) Чрез сообщество и частые войны с поляками.

6) От введения наук в Российское государство чрез Государя Императора Петра Великого.

7) Сверьх того пограничные россияне имеют много слов от пограничных народов…»

Поскольку ранее говорилось о музыке, как специфическом языке, необходимо сказать о том, что заимствования происходили и в этой области. Правда, это было явлением общеевропейским, где, например, в оперном искусстве до конца XVIII в. господствовала итальянская школа. Потом первенство с итальянцами разделили французы.

«Музыка на французский лад, марши французские, ученые французские», - сообщал в Париж императору Наполеону французский посол в Петербурге граф Арман де Коленкур.

Собственно, о русской национальной музыке, соответствующей европейским музыкальным стандартам (не фольклорным и не церковным), можно говорить только со 2-й четверти XIX века, с произведений композиторов Глинки и Даргомыжского. Хотя вполне себе европейским был, например, вальс А.С. Грибоедова, написанный гораздо раньше. Но Грибоедов профессиональным композитором не был, и его высокоталантливый вальс был явлением единичным и погоды в музыкальной культуре сделать не мог.

«Оба (Пушкин и Глинка), - говорил В.В. Стасов, - создали новый русский язык – один в поэзии, другой в музыке».

Еще один прием, используемый в психо-ментальной войне, - архаизация языка, подаваемая как «возвращение к истокам», и создание на этой основе новых слов-псевдо-суржиков.

Настоящим мастером в этой области был А.И. Солженицын – математик по образованию, графоман, автор не только печальной памяти «Архипелага ГУЛАГа» и «Красного колеса», но и «Русского словаря языкового расширения» (по существу, деструктивной компилятивной работы), напрочь лишенный чувства русского языка, страдающий к тому же «комплексом Льва Толстого», которому он всю сознательную жизнь безуспешно пытался подражать.

«Истинный вкус, - писал А.С. Пушкин, - состоит не в безотчетном отвержении такого-то слова, такого-то оборота, но в чувстве соразмерности и сообразности».

Этого-то истинного вкуса, сопряженного с соразмерностью и сообразностью, Солженицын был лишен полностью. Правда, сам он (с компанией) свою деятельность считал «языкосберегающей» и даже «экофилологией».  Правильнее было бы назвать ее «словоизвращением». Ну, а как иначе можно относиться к таким «новообразованиям», как «кряхт», «хлоп», «вразнокап», десяткам и сотням других, с позволения сказать, нео-архаизмам? Кое-кто до сих пор называет Солженицына  «словотворцем», хотя «языкосберегающая» солженицынская «экофилология» не отвечает ни критериям научности, ни критериям литературности. Пожалуй, только критериям вычурности, что, в общем-то, свойственно лицам с истерическим радикалом. Солженицын в таких случаях всегда прятался за слово «художественность». «Художественным» исследованием был «Архипелаг ГУЛАГ». И о своем словаре языкового расширения он отозвался так:

«Словарь составлен не по привычным нормам, и я не претендую ни на какую научность обзора. Этот словарь имеет цель скорее художественную».

Тем не менее, «художество» Солженицына было издано в 1990 г. под шапкой Академии наук СССР авторитетнейшим издательством «Наука».

А задолго до этого он получил и Нобелевскую премию  – полагаю, не только за зоологический антисоветизм, но и за разрушительную «экофилологическую» деятельность. Её начатки чувствуются во всех его литературных опусах.

У Солженицына были предшественники – он у них многому научился и не скрывал этого. Вот что пишет об одном из предтеч Солженицына «неистовый Виссарион» - В.Г. Белинский:

«Казак Луганский утверждает, что не должно говорить так: «Казак оседлал лошадь свою как можно поспешнее, посадил товарища своего, у которого не было коня, к себе на круп и следовал за неприятелем, имея его постоянно в виду, чтоб при благоприятных обстоятельствах на него кинуться», а должно вместо того говорить: «Казак седлал уторопь, посадил бесконного товарища на забездры, следил неприятеля в назерку, чтоб при спопутности на него ударить»…».

«Воля его казацкой удали, – иронизирует Виссарион Григорьевич, - а мы, люди письменные, равно не понимаем ни уторопи, ни назерки, ни набедр, ни спопутности. Переменять же нам Карамзина, Жуковского, Батюшкова, Грибоедова, Пушкина… – уж поздно».

«Казак Луганский» - это псевдоним Владимира Ивановича Даля, «Толковый словарь живого великорусского языка» которого долго и бестолково, как оказалось, «творчески» переосмысливал и дополнял Солженицын.

«Художник произносимыми или начертаемыми словами словами как бы играет на клавиатуре мозга своего читателя или слушателя», - предупреждал  А.Н. Толстой.

Полезно помнить об этом, говоря о психо-ментальной войне в сфере языка.

Другой  прием, широко употребляемый в этой войне, - семантическая редукция, сознательное понижение нравственно-смыслового наполнения термина, понятия, слова придумыванием уничижительных синонимов. Один из таких примеров уже прозвучал. Это - слово «совок», обозначающее советского человека, построившего, напомню, великую и ни с чем в истории несравнимую империю, выигравшему невиданную по размаху войну, отправившему первого человека в космос и т.д. Всё это звучит, как банальности. Но эти кажущиеся «банальности» не с неба упали, а были вброшены в наше сознание, навязаны ему с единственной целью: извратить адекватное действительности восприятие собственной истории, поскольку совсем ее проигнорировать нельзя, да еще при живом-то поколении людей, выросших в СССР. Вот и были придуманы и запущены разрушительные слова-вирусы: «совок», «ватник», «колорады» и т.п. Особенно некогда «братская» Украина в этом отношении старается и представляет много актуального материала для настоящих и будущих полевых исследований.

Следующий прием, используемый для психо-ментальных диверсий в сфере семантики: замалчивание, искажение, редукция либо просто упразднение «неудобных», слишком о многом говорящих понятий, лексических единиц.

Так, в современном мире – в условиях мирового кризиса, переживаемого левыми общественными движениями, - коррумпированными социологами и обществоведами предпринимаются попытки либо полностью изъять из научного и общественно-политического дискурса понятие «пролетариат», либо заменить его каким-либо другим маловыразительным словом.

Именно об этом писали К. Маркс и Ф. Энгельс в «Манифесте Коммунистической партии»:

«Буржуа-социалисты хотят сохранить условия существования современного общества, но без борьбы и опасностей, которые неизбежно из них вытекают. Они хотят сохранить современное общество, однако, без тех элементов, которые его революционизируют и разлагают. Они хотели бы иметь буржуазию без пролетариата. Тот мир, в котором господствует буржуазия, конечно, кажется ей лучшим из миров… Приглашая пролетариат осуществить его систему и войти в Новый Иерусалим, он <буржуазный социализм> в сущности требует только, чтобы пролетариат оставался в теперешнем обществе, но отбросил свое представление о нем, как о чем-то ненавистном».

Демонстративное игнорирование пролетариата и его справедливых интересов рано или поздно приведет к социальному взрыву, усилит его, поскольку нежелание видеть предмет или явление вовсе не означает его отсутствие в реальности.

Такая псевдо-консервативная стратегия – всего-навсего «страусиная» стратегия, попытка уйти от проблем, зарыв голову в песок. Именно этим и занимается сейчас мировая (и российская) буржуазия.

Никуда не делся пролетариат, никуда не делись его классовые интересы, никуда не делась обусловленная ими классовая борьба, которая временно перешла в латентную, скрытую стадию, но это состояние не будет вечным и неминуемо закончится новым подъемом, новым обострением классового противоборства, которое примет новые, неизвестные пока революционные формы.

Таким же – незаслуженно ошельмованным – понятием стал термин «дегенерация», «вырождение», как будто явления, которое им описывается, реально не существует. Очень осторожно, вместе с публикациями своих дореволюционных исследователей (Чезаре Ломброзо, Макса Нордау и др.), он возвращается усилиями наших адекватных современников, остро ощущающих его востребованность. Но еще неясно, какие смыслы попытаются вложить в него глобалисты, кстати, в большинстве своем являющиеся дегенератами. 

Другим понятием, до революции бывшим в определенной степени нозологической единицей или, во всяком случае, важным симптомом глубокого психического расстройства, является «нравственное помешательство».

Именно о нем мы и будем говорить дальше. Его актуальность – в особенности в свете событий на Украине – становится чем дальше, тем актуальнее. Время уплотняется. То, на что должны были уйти годы, теперь совершится в месяцы, недели, даже дни.

Мы рассмотрим манифестацию нравственного помешательства, его распространение преимущественно среди молодежи, поскольку именно деструктивное воздействие на молодежь является приоритетным в психо-ментальной войне.

Путник Константин Владимирович, руководитель миссионерского отдела Челябинской епархии Русской Православной Церкви

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

2. Ответ на 1, Адриан Послушник:

Сначала у нас, вместе с воздухоплаванием, пришло слово "аэроплан". И всё-таки чудесным образом закрепилось русское новообразование — самолет. Так что это дает надежду на корневую русскую замену иностранных слов. Хотя бы некоторых.
Можно было бы объявить на РНЛ конкурс по такой работе.


Уважаемый автор указывает на несравнимо более глубокую проблему. Очень показателен пример слова "пролетариат". Относительно него нет и малейшей "надежды на корневую русскую замену иностранных слов" - пролетариат просто объявили несуществующим, а использование этого слова - неприличным. Классовая борьба, понимаешь, всё отнять и поделить, болезнь красных глаз.

1. Спасение корня и смысла

Некоторые новые словообразования, равные по смыслу иностранным словам, втершимся к нам, всё-таки имели бы смысл. Мне лично не нравится слово "лайк", и я образовал замену его от русского слова "одобрять" — одобр.
Конечно, было хорошо, если бы специалисты филологи занялись такой работой.
Сначала у нас, вместе с воздухоплаванием, пришло слово "аэроплан". И всё-таки чудесным образом закрепилось русское новообразование — самолет. Так что это дает надежду на корневую русскую замену иностранных слов. Хотя бы некоторых.
Можно было бы объявить на РНЛ конкурс по такой работе.
Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Константин Путник
Ради Бога, довольно, господа!
Актуальная статья вековой давности
05.02.2024
Специальная военная операция и сектантская пандемия
О формировании новой «группы риска» попадания в секты в условиях СВО
24.03.2023
Все статьи Константин Путник
Освободительный поход Русской армии на Украину
Все статьи темы
Бывший СССР
История России на духовно-политической карте
О творческом наследии Ивана Ильина
25.04.2024
День памяти поэта В.А. Жуковского
Также сегодня мы вспоминаем адмирала И.Л.Голенищева-Кутузова, генерала П.Н.Врангеля, основателя МХАТа В.И.Немировича-Данченко
25.04.2024
«Нет ничего более приятного, чем наблюдать за результатами своей работы»
Фоторепортаж о праздновании 50-летия начала строительства Байкало-Амурской магистрали
24.04.2024
Декоммунизация Шевченко
Почему на Украине скромно отметили 210 «кобзаря»?
24.04.2024
Все статьи темы
Новости Донецка (ДНР)
Последствия убийства «Техаса» глубже и страшнее, чем кажется
Россия сейчас в очередном цивилизационном тупике
23.04.2024
И снова город контрастов
Что происходит в столице ДНР
23.04.2024
«Фонд противостоит разрушающим сознание граждан деструктивным процессам»
К 35-летию Международного Фонда славянской письменности и культуры
16.03.2024
«Мы находились в поле народного подвига, который совершали сами, как могли»
Опубликовано обращение к Президенту РФ В.В. Путину о необходимости инициирования подготовки и внесения в Госдуму проекта Федерального закона «О реабилитации участников Русской Весны»
16.03.2024
«"Артёмовцы" и "авдеевцы" — закалённые державники»
Идея, которая будет наполнять преображённую Россию, — идея Божественной справедливости
14.03.2024
Все статьи темы
Последние комментарии
О чём говорят американские конспирологи
Новый комментарий от Павел Тихомиров
25.04.2024 05:51
Потерянное время
Новый комментарий от Дмитрий_белорус
25.04.2024 01:01
«Регионы должны укрупняться»
Новый комментарий от учитель
24.04.2024 22:24
Леваки назвали великого русского философа Ильина фашистом
Новый комментарий от Константин В.
24.04.2024 21:35
Вакцинация небезопасна для детей
Новый комментарий от Ленчик
24.04.2024 21:07