Конечно, советскую абэвэгу, которую сейчас учат в школе и которую поэт метко назвал «а-бы-вы-га-ды», неправильно называть азбукой. Азбука включает не только изображение букв, и не только порядок их расположения для пользования словарями, но и названия букв: «аз, буки, веди…». Букварь же, согласно словарю Брокгауза и Ефрона, есть «азбука … для первоначального детского обучения чтению». Таким образом, Ямпольская права, предлагая называть первый школьный учебник «букварём». Все опрошенные дети считают первой буквой азбуки «А», что неверно, так как первая буква азбуки – «Азъ».
С другой стороны, название «Азбука» хоть как-то напоминало о том, что когда-то давно буквы кириллицы имели названия, некоторые из которых даже использовались в речи. Из известных: «стоит фертом» (подбоченясь), «похерить» (зачеркнуть весь лист косым крестом), «херики-оники» (крестики-нолики), «получить добро» (разрешение). Теперь только последнее ещё используется, хотя как правило без понимания, что в данном случае «добро» – это буква азбуки. В своде морских сигналов флаг, обозначающий букву Д, означает «Да, согласен, разрешаю», а моряки в устной речи для обозначения букв используют азбуку, что удобно, например при радиообмене. С переименованием первого учебника русская азбука, скорее всего, совсем уйдёт в небытие – если, конечно, не учить её в школе, как сейчас учат моряки.
Потерять азбуку было бы для русской культуры большой утратой, отрывом от русского корня, от старославянского языка, основы которого до 1918 года все русские дети учили в школе. Важность его показана в статье «Опять отступаем», переведённой и опубликованной в Сербии и Македонии. Из всех алфавитов мира только наша русская азбука является не набором безсвязных существительных, а собранием связанных, имеющих смысл словосочетаний. «Аз буки веди» – «я знаю буквы». «Глаголь добро есть» – «слово есть добро». «Живете земля иже како люди мыслете» – «живите на земле те, которые как люди мыслите». «Наш он покой». «Рцы слово твердо» – «говори слово твёрдо».
Чисто практически, азбука гораздо удобнее абэвэги в устной речи. Например, при вызове номеров очереди. С автоматизацией мы стали слышать объявления: «талон Б2, пройдите к окну № 5». Но в шуме не всегда различишь: [бэ два], или [вэ два], или [гэ два]. Куда как уместнее было бы объявлять по названиям букв нашей азбуки, благо придумывать их не нужно: «талон буки два». Но для этого нужно чтобы все знали родную русскую азбуку.
В день рождения Пушкина уместно вспомнить, что Александр Сергеевич, как и все русские классики, в детстве учил азбуку, а не абэвэгу. На азбуке выучились десятки поколений наших предков. Азбука была исключена из школьной программы в жестокое русофобское время с чисто идеологической целью отрыва русского народа от корней, от «предками данной мудрости народной». Сегодня Россией заявлена прямо противоположная цель, о чём говорят и слова нашего государственного гимна, и заявления главы государства.
Впрочем, многое в современной России ещё не «приведено в меридиан», то есть не налажено и не направлено на достижение заявленных целей. Совершенно очевидно, что как языковая, так и топонимическая политики России, при кажущемся их отсутствии, проводится, и зачастую преследуют цели, противоречащие заявленным и вредные России. Но мы будем считать это недосмотром властей и недоработками, которые будут исправлены в близком будущем.
При выборе между азбукой и букварём наилучшим представляется решение: и то, и другое; сначала абэвэга по букварю, затем азбука. И в будущем – отмена свердловской абэвэги и возвращение к исконной русской азбуке, изучение её сразу по букварю.
Напоследок об обложке. Абэвэга, которой будут учить детей по новому букварю, является чисто советским нововведением, и ассоциируется с красным флагом, а никак не с бело-сине-красным троецветом.
Но лучше сегодня не брать пример с террористического украинского режима, внедряя цвета флага всюду, где надо и где не надо. Маленьким детям политика ни к чему. На обложке букваря уместнее русский узор, и привлекательные детскому глазу картинки, без государственной символики и политической подоплёки.
Тем более что буквы из букваря используются не только в России, но и в других славянских странах, и дети должны это понимать.
Вадим Викторович Рыбин, публицист, капитан 2 ранга запаса