Исторические топонимы, в том числе и иностранные (объекты, находящиеся за пределами Российской Федерации, напр. Двинск (Даугавпилс), Верный (Алматы)), являются хранителями истории народов, краёв и областей, страны в целом.
Исторические топонимы, кроме того, являются кладезем слов и корнесловов, вышедших из употребления, но остающихся источником для будущего развития языков на своих родных, а не на иноязычных корнях.
Историческая топонимия, наряду с языком и обычаями, является одним из корней народа, основой его существования в будущем.
Русская топонимия, как наиболее пострадавшая в ХХ веке, более других нуждается в защите и восстановлении.
Топонимия – не только важная составляющая нематериальной культуры. Топонимия тесно связана с политикой, с обладанием государствами и народами теми или иными территориями и акваториями.
Русская Арктика в топонимическом отношении уязвима, поскольку в ней преобладают иноязычные наименования географических объектов (НГО). В сознании иностранцев топонимия русской Арктики создаёт впечатление, что исторически это – не Россия.
Предложения
1. Исторические топонимы всех народов России должны получить особый юридический статус. Ведь только исторические топонимы являются памятниками истории и кладезем корнесловов данного языка. Право основателя и первооткрывателя объекта на его наименование должно строго соблюдаться.
1.1. В закон о наименованиях географических объектов (НГО) нужно ввести понятие «исторический топоним». Процедура «возвращения исторического наименования» должна быль отделена от «переименования» и упрощена.
1.2. Народы России равны в праве иметь свои исторические НГО. В случаях, когда объект имеет исторические названия на двух или более языках, эти наименования равноправны и все должны быть обнародованы, нанесены на карты, помещены в справочники и в ГКГН.
1.3. Присваивать статус «исторического НГО» должна специально для этой цели созданная комиссия, состоящая из историков, юристов, лингвистов, географов и картографов; предпочтительно представляющих разные народы, исторически проживающие и проживавшие ранее на данной местности. Такие комиссии должны быть при каждом органе государственной власти, принимающем топонимические решения. Иностранным объектам статус «исторического НГО» присваивает комиссия при правительстве России.
2. НГО является принадлежностью языка, а не государства, и не субъекта федерации, на территории которого объект находится. Один и тот же объект вправе иметь различные названия в разных языках. (Париж – Пари – Пэриз – Париджо и т.д.). В случае переименования в одном из языков объект может сохранять прежние названия в других языках. Иностранными топонимами на русском языке должна ведать постоянно действующая топонимическая комиссия при правительстве России.
3. ГКГН в нынешнем виде содержит множество ошибок различного свойства. Ни Росреестр, ни Роскадастр в течение последних 20 и более лет не смогли исправить эти ошибки. Предлагается воссоздать Государственное управление геодезии и картографии (ГУГК), в составе которого создать отдел НГО. В состав этого отдела включить историков, юристов, лингвистов, географов, гидрографов и картографов. Задача отдела – выработка научно, юридически и документально обоснованных рекомендаций органам власти, принимающим решения в области топонимии. Проверке и уточнению подлежат наименования объектов как находящиеся на территории Российской Федерации, так и за её пределами.
4. Объекты, широко известные всей стране, должны наименовываться всей страной. Решения об их наименовании должно принимать правительство страны, опираясь на мнение граждан всей страны, а не только данного региона.\
5. Рассматривая НГО одного из народов России, следует опираться на мнение всех представителей данного народа, а не только проживающих в области нахождения данного объекта.
6. Основания для занесения наименований многих объектов в ГКГН сомнительны. Требуется тщательный анализ этих оснований, и приведение ГКГН в соответствие с правоустанавливающими документами и источниками картографической информации.
7. Закон об НГО должен установить субординацию оснований для занесения НГО в ГКГН. В ряде случаев НГО занесены в ГКГН на основании карт, при этом законные ныне действующие постановления органов власти назначили другие НГО. В таких случаях карты и ГКГН должны быть приведены в соответствие с законными решениями органов государственной власти.
8. Нарицательные части НГО (виды, или типы, или статусы НГО), занесённые в ГКГН, наряду с собственными частями наименований, требуют тщательной проверки профессионалами (напр. сомнительно различие двух видов объектов в ГКГН: «группа островов» и «архипелаг»).
9. При наименовании объектов на русском языке желательно придерживаться обычая, действовавшего до ХХ века: топонимы могут быть либо именами прилагательными (Невский проспект, Калинкин мост); либо именами существительными в именительном падеже (улица Варварка, остров Вайгач).
Вадим Викторович Рыбин, публицист, капитан 2 ранга запаса