Накануне празднования Дня русского языка ВЦИОМ провёл исследование, посвящённое грядущему празднику. В пресс-релизе исследования отмечается, что «в эпоху цифровых технологий и глобальной коммуникации наш родной язык сталкивается с беспрецедентными вызовами. Повсеместное распространение интернет-сленга, различного рода сокращений и заимствований меняет культуру общения, становясь угрозой самобытности и чистоты русского языка. На фоне укрепления национальной идентичности и усталости от лексических новаций осознание важности соблюдения языковых норм в российском обществе за последние десять лет только усилилось: уверенность наших сограждан в том, что грамотная речь и письмо имеют значение, близка к абсолютной».
«Авторитет словарей и филологов в российском обществе непоколебим: несмотря на незначительные колебания во взглядах, наши сограждане по-прежнему склоняются к мнению, что ориентироваться следует на формальные нормы, а не на обыденные языковые практики. Максимум сторонников общения "по словарям" был зафиксирован в 2020 г. – шесть из десяти опрошенных, сегодня – каждый второй», – отметили социологи.
«Отношение к родному языку имеет поколенческую, образовательную и территориальную специфику, – пояснили социологи ВЦИОМ. – Будучи носителями формальных языковых норм (реже других допускают ошибку в ударении и в целом высоко оценивают свою грамотность), зумеры не придают им сакрального значения. Они не боятся экспериментировать с языком и адаптировать его к своим потребностям; к нововведениям в языке представители этого поколения относятся преимущественно равнодушно и склоняются к тому, что говорить следует так, как удобно и привычно.
Речевая грамотность – своего рода маркер культурного и человеческого капитала. Поэтому чем выше образование, тем выше уровень владения родным языком, степень неприятия различного рода лексических новаций и установка на общение "по учебнику"».
«Консервативный взгляд в вопросах языка характерен и для жителей обеих столиц, что проявляется в приверженности формальным языковым стандартам, негативном отношении к нововведениям и более высоком уровне грамотности. Сельчане, напротив, ощутимо скромнее оценивают свои знания русского языка и чаще допускают ошибку в ударении в каверзном глаголе. Им важнее, чем столичным жителям, чтобы речь была не столько правильной, сколько понятной окружающим», – заключили авторы исследования.
Итоги опроса ВЦИОМ проанализировал главный редактор «Русской народной линии» Анатолий Дмитриевич Степанов:
Исследование ВЦИОМ затрагивает важные проблемы современного русского языка: состояние грамотности, культуру речи и значение словарей. Однако меня удивляет, что социологи умудрились не заметить главнейших проблем современного русского языка, о которых шла речь на недавнем III Всероссийском форуме Всемирного русского народного собора в Новосибирске «Русский язык – основа национальной безопасности и суверенитета России». Мне довелось принять в нём участие и выступить с докладом «Русский язык как оружие в борьбе за национальную безопасность».
В Новосибирске обсуждали как раз самые главные проблемы русского языка, о которых ни слова не сказано в мониторинговом исследовании ВЦИОМ, – это засилье мата и англицизмов в русском языке. Эти проблемы представляют серьезнейшую опасность для существования русского языка, куда большую, чем уровень грамотности и культуры речи.
В своём выступлении на Форуме я как раз и говорил об этих проблемах и предлагал конкретные пути их решения. На мой взгляд, государству срочно нужно принимать два фундаментальных решения для спасения русского языка.
Во-первых, уже давно нужен в государстве орган по осуществлению языковой политики. Совет при Президенте по проблемам русского языка эту проблему не решает. Совет – консультативный орган, который регулярно собирается и ставит перед Президентом вопросы современного состояния русского языка. Затем эти обсуждения воплощаются в законопроекты или поручения Президента.
Однако Совет не в состоянии решить проблему противодействия англицизмам, заполонившим русский язык. К сожалению, с «лихих 90-х» современный русский язык отдан на откуп переводчикам (часто не очень профессиональным), шоуменам и бизнесменам. Не думая о последствиях для русского языка и национальной безопасности, они засорили язык новыми словами, которые являются простой калькой с английских слов и терминов.
Самый вопиющий пример – слово «компьютер». Почему-то во Франции, Сербии, Чехии, даже в Финляндии и Эстонии озаботились тем, чтобы придумать аналог слову «компьютер» на родном языке. И только в «великом и могучем» русском языке не нашлось такого аналога, и мы тупо пошли по примитивному пути – созданию кальки с английского слова. И так везде, и так во всём.
Сегодня проблема засорения русского языка англицизмами уже буквально вопиет!
Кстати, орган государственной языковой политики должен контролировать и вопросы топонимики, где в последние годы тоже творятся безобразия – вымываются русские топонимы.
Словом, вопрос давно назрел и перезрел, но в мониторинговом исследовании ВЦИОМ его не заметили. Очень странно.
Во-вторых, проблема матерной брани, ставшая повсеместной. Условия для появления этой проблемы возникли ещё в советское время, когда был изгнан из нашей культуры церковнославянский язык, который является неотъемлемой частью русского языка.
Ныне церковнославянский язык изучают в церковных учебных заведениях и воскресных школах, возможно на некоторых филологических факультетах вузов.
Когда из русского языка вынули его неотъемлемую часть, он стал терять целостность и структуру. На вершине русского языка был церковнославянский язык, далее – литературный язык, ниже – разговорный язык с его диалектами. А внизу структуры русского языка – всевозможные жаргоны, в том числе и матерный язык, который занимал полагающееся ему маргинальное место.
После того, как вырезали церковнославянский язык, естественным путём в течение нескольких десятилетий его роль стал замещать литературный язык, а разговорный язык занял постепенно нишу литературного языка. Ну а на место разговорного языка пришли жаргон и мат, особенно когда из общественной жизни стали изгонять нравственность. Закономерно сегодня народ разговаривает матом. И это страшная угроза для нашего будущего, серьёзнейшая общественная проблема.
Нужно возвращать церковнославянский язык в образовательную практику, чтобы в будущем исправить ситуацию.
Но, к сожалению, и об этом в опросе ВЦИОМ не сказано ни слова. И это свидетельствует об уровне научного исследования проблем русского языка, которое провели социологи нашего ведущего социологического центра.
В связи с Днём русского языка, который приурочен ко дню рождения нашего национального гения Александра Сергеевича Пушкина, нельзя не сказать и о том, что этот праздник – День русского языка празднуется вовсе не в день рождения нашего великого поэта. День рождения Александра Сергеевича по Григорианскому календарю в ХХ и XXI веках выпадает на 8 июня. Но из-за того, что до сих пор мы пребываем в рабстве у европейской культуры, то и считаем европейский григорианский календарь общечеловеческим, и празднуем по европейскому календарю. А не в тот день, когда появился на свет Александр Сергеевич Пушкин
Кстати, эта календарная несуразица дополняет несуразицу мониторингового исследования ВЦИОМ, в котором социологи умудрились не заметить самых главных проблем русского языка.
Духовному лидеру китайского народа Конфуцию принадлежит глубокая мысль об «исправлении имён». Сегодня мы дружим с Китаем. И это неслучайно. Надо учиться у Конфуция. Настало время исправления имён, возвращения к аутентичному пониманию русской самобытности. Тогда мы увидим и проблемы русского языка.
17.
"Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном..."
К вопросу о Пушкине.
Но как-то это "рассосалось". И многие французские слова ушли из обихода. Где, к примеру, сейчас слово "амикошонство"? Но, конечно, какой-то французский пласт в нашем языке остался. Равно, как и немецко-голландский, благодаря Петру. Если же говорить о нашем церковном языке, то там огромное количество греческой терминологии - как в науке.
Да, собственно современный английский на 70% состоит из латинских корней. Так что правильнее говорить о засилье не англицизмов, а латинизмов, на самом деле.
Наверно, не в том дело, чтобы замещать импортные слова отечественными, а в том, чтобы развивать собственные науки, культуру, технологии - тогда и слова будут нашими. Как "спутник", например.
Заимствования, как таковые - обычное дело во всех языках. Да, и в языках народов "бывшего СССР" огромное количество русских заимствований (наверно, и вообще в языках народов бывшего "соцлагеря"). И там есть некоторые борцы за "освобождение" от русского языкового наследия. И органы кое-где есть, отвечающие за это. Мы не станем похожи на них?
У меня ещё те же опасения, что и у Андрея Карпова. Когда чистотой языка будет заниматься чиновничий аппарат - что из этого получится в реальности?
16. Владимиру С.М.
Но тут есть и ещё один момент. Английский язык — короче. Ваш пример с электронно-вычислительной машиной против компьютера. Поэтому у нас так популярны аббревиатуры — они сокращают — ЭВМ — те же три слога, что и компьютер. Но нельзя же говорить сплошь аббревиатурами. Поэтому заимствования уместны, но в меру, конечно.
15. Ответ на 11
Давление заимствований же — не причина, а следствие. Причина — в слабости современной отечественной культуры. Нет гигантов. Или их не видно (затирает рынок и околокультурная тусовка). В начале 20-го века, например, был Толстой, конечно с тараканами, но ему в рот весь мир смотрел. Да и потом были киты. Я веду канал в ТГ «Ежедневник поэзии» — публикую по стиху в день, и сталкиваюсь с тем, что за 50-е и 60-е годы найти хорошие стихи проще. Даже за 70-е просто. В 80-е ещё есть из чего выбирать, а дальше — проблема.
В частности, проблема заключается в том, что нет качественных площадок, нет каналов, формирующих культуру. А нет их, потому что любой канал превращается в площадку, на которой сидит «чиновник» от литературы — он работает на систему (на определенную тусовку), принадлежность к которой обладает превосходящей значимостью, забивающей все остальные факторы. Именно так и будет работать структура, которой вы доверите язык. Ничего хорошего не получится.
14. Ответ на 9, Анатолий Степанов: разбалтывание проблемы
Я прочитал ваше выступление, на которую Вы дали ссылку (к сожалению вживую послушать Вас не удалось, был в эти дни в отъезде), и в целом с ним совершенно согласен.
Но вот пример, который Вы привели: "Самый яркий пример загрязнения русского языка – слово компьютер, которое является калькой с английского" не нахожу особо удачным. Попробовал обосновать это кратко, видимо, не получилось, Вы восприняли это, как выпад против озвученной Вами проблемы... попробую тогда более развернуто:
Вы же сами в ответе пишите:
"Отказываться от инязычных заимстовавний глупо, тем паче от слов, которые прижились".
Но слова - процесс, процессор, компьютер - имеют по сути одно происхождение и прижились в равной степени. Поэтому не очень понятно почему "компьютер" - это яркий пример засорения, а напоминание про "процесс" - это забалтывание проблемы.... ????
И есть разные уровни решения любой проблемы:
1. Озвучивание проблемы, привлечение к ней внимания.
2. Анализ и выявление причин возникновения проблемы.
3. Выработка рецептов по ее решению.
4. Само решение проблемы.
Так вот у проблемы, которую Вы озвучили, есть одна серьезная причина, которую Вы не обозначили - краткость. Есть достаточно много вещей и явлений, которые трудно кратко выразить на русском языке. А английскими словами или матерками - можно. Одна из причин, по которой матерные слова распространены в армии.
Вот Владимир С.М. напоминает, что раньше компьютер называли "персональная ЭВМ". Тоже не очень удачно: и длинно, и аббревиатура, и внутри тоже латинское слово "машина", остальные, правда, греческие. А главное суть, начинка другая: в "персональных ЭВМ" были отечественные процессоры и все остальное, а в компьютерах из отечественного по большому счету только сборка. Так что современные компьютеры - это действительно компьютеры, а не ЭВМ.
13. Ответ на 10, Анатолий Степанов:
Но ведь фраза про исправление имён прекрасна!Исправлению имен должно предшествовать исправление жизни. Иначе будет хуже. Говорить правильными именами — духовный подвиг (называть вещи своими именами). И — как везде с правильным — это обращено к самому себе. Кто называет вещи своими именами, тот пострадает. Поэтому этого можно требовать от себя, но нельзя от других. Это личный выбор. К борьбе с англицизмами тема «правильных имен» отношения не имеет. У Конфуция — это о другом.
12. Ответ на 6, Андрей Карпов:
Но знание церковнославянского - вопрос государственной безопасности, а знание латыни - вопрос личной культуры.
11. Ответ на 5, Андрей Карпов:
1. Изгнание англицизмов. С одной стороны, птичий язык, на котором говорит страта бизнес-гуру, - несомненное зло. С другой стороны, через систему терминов мы включены в европейскую культуру. Изгнание этих терминов будет работать на провинциализацию России. Бытовые англицизмы - это ведь только пена. То, что люди принимают какие-то слова с использованием некоего продукта, - это следствие знакомства с продуктом. И чем глубже знакомство - тем больше таких слов. Мы знаем, как продукт устроен. Мы можем читать не только мануал пользователя, но и документацию по разработке. Изгони англицизмы полностью, и понимание будет в значительной мере потеряно. Так что тут (как и везде) подходить разумно.Изгонять полностью и не нужно. Когда нет русского аналога, когда сложно придумать заменитель на русском корне и соответствующий смыслу предмета или явления, английское слово уместно. Но только после этого - вот в чем дело. Французы этим успешно занимаются, борясь с англицизмами, и не выпали из европейской культуры.
2. Церковнославянский язык не решит проблему мата. Мат состоит из коротких слов, поэтому это язык низкого уровня. А церковнославянский - язык высокого уровня. В нем длинные и сложные слова. Если личность деградирует, она будет говорить на мате, независимо от того, какой язык она учила - только русский или ещё церковнославянский или английский. Не сразу, но решит. Дело не деградации личности, иначе надо признать, что у нас миллионы разом деградировали. Конечно для исправления ситуации нужна практические меры: запреты и штрафы, внедрение моды не материться, но в долгосрочной перспективе именно восстановление полноты структуры русского языка может изменить ситуацию.
3. Орган языковой политики - плохая идея. Государственное "исправление имен" сведется к насаждению "правильных" интерпретаций. Язык живет не постановлениями и документами, а повседневной практикой и образцами. Проблема языка сегодня - отсутствие достаточного числа образцов хорошей речи в публичном пространстве. Повышать речевую культуру нужно. Не пускать в преподавание или к микрофону тех, кто не умеет говорить. Не допускать дурновкусия в высказываниях с трибун, заимствований из низкого языка. Надо сделать так, чтобы хорошо говорить было модно. И это - единственный путь. Одними флешмобами, насаждением моды проблему не решить, нужен контроль государства. Без этого никак.
10. Ответ на 4, Андрей Карпов:
Но ведь фраза про исправление имён прекрасна!
9. Ответ на 3, Наблюдатель:
Вы же сами видите, как засорён язык англицизмами, просто надо этот процесс упорядочить, а не отдавать на откуп ленивым и безграмотным переводчикам, которые тупо добавляли к слову русские суффиксы и окончания и создавали новые слова.
8.