По-моему уже всем понятно, что Евровидение – агрессивно-тоталитарный рупор леволиберальной повестки Запада. Там уже была и «бородатая женщина» из Австрии, и трансгендер из Израиля… Провокация с «недорусской» таджичкой Манижей тому ещё одно подтверждение. Цель – посеять межнациональную рознь в России. Не понятно только, до каких пор это затасканное Евровидение будет находиться на госфинансировании, и в какой доле Эрнст?
«Рельсы» для проекта «Манижа» прокладывали аж с 2019 года. Старались, сочиняли легенду: русские падежи ночами учила, монобровью ради проклятой ассимиляции пожертвовала, жила по Корану – так сильно хотела в люди выбиться. И вот, она уже вроде бы и «недотаджичка», но среди русских всё равно, как второй сорт, как изгой... О, бедная Манижа, она обречена быть вечной «недославянкой»! На этом самом месте Запад должен скрежетать зубами, проклиная ксенофобскую Русь. Но вот, час мести настал! Обиженная злыми русскими, таджичка едет на Евровидение, где всему миру, наконец, заявит, кто она такая. Да, она таджикская ЖаннаД’Арк, она Тимошенко без косы, она может быть сам Мартин Лютер и её смелый «месседж» – рассказать миру ху из «русский женъщин»: громоподобная баба с выпученными глазами, бесформенная куча, замотанная по макушку в драные платки, каркающая и харкающая нечто, бессвязно изъясняющаяся, долбящаяся в стену, бездетная...
С таким-то русофобским кваканьем не исключено, что «недотаджичка» победит на конкурсе, ведь для Евровидения она своя: сама инклюзивная толерантность, посол ООН по делам беженцев (УВКБ ООН), феминистка, активный борец с «домашним насилием», ярая защитницасодомии ЛГБТ и меньшинств. А ещё, немаловажный штрих к портрету – подружка Ксении Собчак и Оксаны Пушкиной.
Такова, повторюсь, легенда. Старались – честно. Заряжали – долго. И вот, восьмого марта 2021, в прямом эфире Первого общероссийского телеканала, наконец, «бомбанули»: сообщили русскому народу, что вот это леволиберальное прозападное «чудо» вот с этой «песней» поедет представлять Россию на международный конкурс. И… замерли в ожидании… Чего ждали-то? Что «русский женъчин» пойдёт чистить лицо «таджикский женъчин»? Смешно, правда?! А ведь они именно этого хотели. Прочитайте фантазию о «бомбе-вонючке» на тему гомофобии в России от израильского источника с названием Re Levant. и улыбнитесь.
«Но самый отвратительный скандал разразился, как это водится, в России. В зрительском голосовании победила певица Manizha с песней «Russian Woman», музыку для которой написали израильские композиторы Ури Авни и Ури Каплан. Это событие произвело в российской аудитории эффект разорвавшейся бомбы-вонючки. Наружу вылез такой пещерный национализм и гомофобия, что стало очевидно – российское общество очень тяжело больно и выздоровеет не скоро. Интернет-пользователи начали обвинять организаторов конкурса в том, что результаты голосования куплены. Соцсети захлестнула волна ксенофобии, валом пошли шутки по поводу того, что Россию будет представлять таджичка с песней «Русская женщина» на музыку еврейских композиторов, в Instagram-аккаунте Манижи хейтеры оскорбляли певицу, выражали недовольство тем, что «нерусская» женщина выступает от лица русских женщин, и требовали отказаться от участия в «Евровидении»».
Не отказали себе в удовольствии проехаться по «глубинному народу» и леволиберальные «Новые известия», впрочем, это их прямая обязанность.
Коллизия с Манижей в России вызвала настоящую оторопь у американского адвоката Юлии Николаевой, сетует издание.«Какая всё-таки чудесная история с Манижей и ее песней. Она вскрыла абсолютно средневековый уровень кондового расизма. За то, что представлять Россию на Евровидении должен этнический русский проголосовали 60% даже относительно продвинутой аудитории "Эха Москвы", что уж говорить о "глубинном" народе».
История сама по себе, конечно, вымученная. Настоящей русской женщине уж точно не до Манижи, у неё другие дела, поважнее. Да и злоба – не русская национальная черта, чтобы заходиться слюной о каком-то мелком международном пакостничестве. Но очень уж им хотелось скандала (столько сил и денег потрачено), так хоть в прессе волну погнать.
…Однако, в то время, пока русские женщины мирно занимались своими привычными делами – растили детей, трудились и молились – бдительное око российских государственников не пропустило провокации.
К главе Следственного комитета Александру Бастрыкину ранее обратилась редакция издания «Ветеранские вести» (информационный партнёр ФСБ, Минобороны, МВД, Росгвардии и других силовых структур), посчитавшая сценический номер Манижи оскорбляющим достоинство русских женщин и нарушающим национальное согласие. В «комплексном заключении», подготовленном газетой, говорилось, что песню характеризует «жестокое унижение человеческого достоинства национальной группы лиц (русских)». «Для лиц, знающих русскую культуру и уважительно относящихся к русской культуре, совершенно очевидно, что русским женщинам не свойственна и не может быть приписана безвкусица и неряшливость в одежде, развязное поведение как неотъемлемый дескриптивный характерный признак», – утверждают эксперты издания, правовед и специалист в области государственно-религиозных отношений Игорь Понкин и психолог Виктор Слободчиков. Оба русских витязя известны тем, что проводили экспертизы деятельности панк-группы Pussy Riot, фильма «Матильда» и выставки работ скульптора Вадима Сидура.
Как восхитительно звучат слова экспертного заявления Понкина и Слободчикова! Так и льются и звенят, вторя голосу народного чаяния, воскрешая надежду в истерзанных русских душах… вопреки отчаянию:
Такие действия вступают в явное противоречие с конституционными нормами, запрещающими распространение информации, возбуждающей национальную и религиозную ненависть и вражду, и обязывающими государство пресекать любые попытки разжигания национальной и религиозной розни, возбуждения национальной или религиозной ненависти и вражды (часть 5 статьи 13 и часть 2 статьи 29 Конституции Российской Федерации), защищать культурную самобытность всех народов и этнических общностей Российской Федерации (часть2 статьи 69 Конституции Российской Федерации), а равно вступают в прямое противоречие с положениями Стратегии противодействия экстремизму в Российской Федерации до 2025 года, утверждённой Президентом Российской Федерации (от 28.11.2014 № Пр-2753, ред. от 29.05.2020), с требованиями Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года, утверждённой Указом Президента Российской Федерации от 19.12.2012 № 1666 (ред. от 06.12.2018), Концепции внешней политики Российской Федерации, утверждённой Указом Президента Российской Федерации от 30.11.2016 № 640, иных документов в области обеспечения национальной безопасности, реализации государственной национальной политики, внешней политики Российской Федерации, противодействия экстремистской деятельности.
Откуда же средь бела дня такой «высокий штиль»? Почему так остро и отточено слово? Да вот почему… Те же Понкин и Слободчиков обращают внимание главы Следственного комитета на то, что в клипе на костюме певицы жёлтыми буквами написано «рашн wуман», что «вызывает аллюзии к обязательным для ношения евреями в нацистском Третьем Рейхе жёлтым шестиконечным звёздам на одежде».
Как выяснилось, авторы музыки Ори Авни и Ори Каплан – евреи, а учитывая этноконфессиональную принадлежность композиторов, сценический номер «объективно направлен так же и на дестабилизацию русско-еврейских и христианско-иудаистских отношений, провоцирует и возбуждает религиозные и национальные рознь, ненависть и вражду между русскими и евреями».
Ори Каплан и Ори Авни – израильские музыканты, с которыми Манижа познакомилась во время поездки на гастроли в Израиль от Гоголь-центра. Именно они сочинили вместе с Манижей и спродюсировали песню «Русская женщина», записав ее на студии в Тель-Авиве несколько месяцев назад.
Так что же имеем на выходе? Очередную фантазию евреев-русофобов и попытку выдать желаемое за действительное?
С текстом песни относительно ясно: русская женщина хамовата, быдловата («а чё ждать?» «шо там хорохориться» и пр.), безвкусна, бесплодна («тебе уж за 30, ало, где же дети» – демографический крест), жертва насилия в семье («но сломанной family не сломать меня» – рухнувшие скрепы; кстати, про русские скрепы продюсеры Манижи постебались отдельно, оформив целую фотосессия, где скрепки у неё в носу, во рту…), а ещё «рашн wуман» «не молится» («все по кругу борются, да не молятся» – очень, наверное, хочется, чтобы мы, наконец, забыли Бога).
По визуальному ряду ещё примитивнее. На сцене «русская женщина» находится… в тюрьме – декорации представляют собой светящиеся решётки камеры. Одета «русская женщина» в тюремную робу, на спине аллюзия на жёлтую шестиконечную звезду узников Третьего Рейха: русскими буквами с ошибками написаны американские слова – «рашн wуман» (эдакая по Грибоедову позорная «смесь французского с нижегородским»).
Значит… концентрационный лагерь для русских женщин? Очень интересно! Слушайте, ну чем ни карикатура от «Шарли Эбдо» (при этом Евровидение толкует о собственной девственной аполитичной чистоте и запрещает белорусам участие в конкурсе из-за политизированной песни про зайцев). Кто бы, мягко говоря, не обиделся на такое оскорбление? Все! Но только не русские. Почему? Да потому, что мы «дурачки»… мы нашим обидчикам памятники ставим. Скажете, демагогия? Нисколько!
Глядя на русскую женщину Манижи с выпученными глазами (почему-то в представлении русофобов мы именно такие… пучеглазые) – вспомнилась мне ещё одна… с Базедовой болезнью. Помните картину И.Е. Репина «Царевна Софья Алексеевна…»? Похожа, правда?
«Да стрельцы разве могли за такой рыхлой бабой пойти? – недоумевал В.И. Суриков о странной интерпретации Репина. – Вот какой Царевна Софья должна была быть, – уточнял, показывая на славянку-красавицу, – а совсем не такой как у Репина».
«…На днях, – наивно замечал П.М. Третьяков Репину, – я слышал разговор художников, что у Вас в картинах и этюдах все фигуры некрасивые, что русские люди ухудшенные против натуры... В прежнем "Крестном ходе" у Вас была одна-единственная фигура – благообразная девушка, и ту Вы уничтожили; мне кажется, было бы очень хорошо на место бабы с футляром поместить прекрасную молодую девушку, которая бы несла этот футляр с верою и даже с восторгом (не забудьте, что это прежний ход, а и теперь еще есть глубоко верующие); вообще избегните всего карикатурного и проникните все фигуры верою, тогда это будет действительно глубоко русская картина!»
Говоря так, Павел Михайлович не понимал, что покушался на вполне осознанное единство замысла и исполнения автора. Он и в мыслях не мог допустить, о чём (!), в сущности, было это треклятое полотно.
О взгляде самого Репина на свой «шедевр» можно судить по дневниковой записи К.И. Чуковского (июнь 1913): «Репин встал и образными ругательными словами стал отделывать эту сволочь, идущую за иконой. Все кретины, вырождающиеся уроды, хамьё – страшно глядеть – насмешка над человечеством. Жара, а мужики степенные с палками, как будто Богу служат, торжественно наотмашь палками: раз, два, раз, два, раз, два – иначе беда бы: все друг друга задавили бы, такой напор, их только палками и можно».
То, что это была не разовая эмоция, подтверждает описание праздника Апостолов Петра и Павла в поволжском селе, имеющееся в воспоминаниях Репина: «Вся улица была грязна и пьяна. Ватага мужиков или парней, взявшись за руки и растянувшись поперек всей широкой улицы, горланили во всю глотку, кто в лес, кто по дрова, какие-то песни… безстрашно шлепали лаптями по глубоким лужам. Я заметил, что некоторые, особенно молодые парни, даже не будучи пьяными, нарочито притворялись такими до "положения риз". Это, оказывается, поднимало их в общественном мнении деревни…».
Вот такая вот неприкрытая русофобия в картинках. А что же ныне? А ныне на Болотной площади в Москве, недалеко от одноимённой набережной и Лужкова моста расположен памятник с трогательной надписью «Великому русскому художнику Илье Репину». Ассимилировался, значит.… И сколько таких! Так что, господа хорошие, были уже в нашей истории Манижи и повыше и пониже – нас голыми руками не возьмёшь. Мы, если вмещаете, добрые и… любвеобильные. На том и живы.
Мария Андреевна Мономенова, член Союза журналистов России