Русский язык: проблемы международного масштаба

Бывший СССР  Новости Москвы  Белорусский национализм  Украинский кризис 
0
811
Время на чтение 7 минут
  Русский язык: проблемы международного масштаба 

21 февраля во всем мире отмечался Международный день родного языка. Хоть праздник и неизвестен в обществе, однако недооценивать его роль нельзя.

Было бы замечательно, если каждый россиянин хотя бы один день в году посвящал раздумьям о русском языке и его судьбе. И ведь поразмыслить есть над чем.

Сегодня официально занижено число людей, для которых русский язык является родным.

Что такое родной язык? Согласно распространённой концепции В. И. Беликова, Л. П. Крысина и Д. Кристала, родной язык - это язык, который человек усваивает с раннего детства без специального обучения, находясь в соответствующей языковой среде. В связи с этим национальность и гражданство человека не играют абсолютно никакой роли в определении родного языка. К примеру, если ребенок родился в украинской или казахской семье, но первые слова свои говорил по-русски, засыпал под сказки на великом и могучем, учил на нем первые стишки про Таню и качающегося бычка, как зачастую и происходит, у него есть все основания считать родным языком именно русский язык. В дальнейшем ребенок вполне может перейти на другой язык общения, но великий и могучий все равно останется для него родным, а второй станет разговорным.

Как мы знаем, во время переписи населения предлагают назвать родной и разговорный языки. Например, на Украине, по данным переписи 2001 года, около 30% населения родным языком назвали русский. Почти 70% - украинский. В центральных регионах страны русский язык назвали родным всего 5-6%, на Северо-Востоке - от 10% до 45%, на Юго-Востоке, за исключением Донецкой и Луганской областей, русский язык является родным также для меньшей части населения.

Фото: http://dic.academic.ru/dic.nsf

Такие цифры должны с небольшой погрешностью совпадать со статистикой разговорных языков. Но по данным Киевского международного института социологии, русский язык на Украине в быту используется шире, чем украинский. Так, в центральных регионах на русском языке между собой общается четверть населения, на Северо-Востоке великий и могучий каждый день употребляет половина населения, на Юго-Востоке и вовсе как в России: на русском в повседневном быту разговаривает под 90% населения региона.

Фото: http://knu.znate.ru/docs/index-492247.html

Выходит, большое количество украинцев, постоянно говорящих по-русски, назвало родным языком украинский. Почему так происходит? Многие рассуждают следующим образом: раз я украинец, значит, мой родной язык украинский.

Похожая ситуация и в Белоруссии. В отличие от Украины, в республике нет регионального деления по языковому признаку, русский язык является наиболее используемым на всей территории. Но по данным переписи населения 2009 года, 53% граждан назвали родным языком белорусский. Русский - всего 41,5%, хотя именно этот язык является чаще используется в повседневной жизни белорусов: по данным переписи, более чем 70% населения дома разговаривает по-русски.

Фото: http://www.karty.by/2011/02/01/belarussian-lang/

Выходит, 30% белорусов во время переписи населения родным языком назвали белорусский, а разговорным - русский.

На наш взгляд, это та же проблема. Неправильный подход к определению родного языка: раз я белорус, предки мои белорусы, значит, белорусский язык родной.

Интересная и в чем-то схожая ситуация в маленькой и многонациональной Молдавии. По данным переписи населения 2004 года, несмотря на то, что большинство национальностей республики родным языком указали язык своей национальности, половина украинцев, треть болгар и четверть гагаузов, проживающих в республике, дома разговаривает на русском языке.

Статистика удивляет: между процентными показателями родных и разговорных языков огромная разница. Не может быть, чтобы столь внушительное количество человек с детства усваивало белорусский или украинский язык и лишь потом начинало пользоваться русским. Опровергает это и статистика: Восточная Украина и Белоруссия последние десятилетия были стабильно русскоязычными регионами, так что 53% белорусов, выросших в белорусскоязычных семьях, - это фантастика.

Выходит, реальное количество человек, для которых русский язык является родным, значительно больше, чем демонстрирует официальная статистика.

Второй проблемой русского языка можно назвать проблему географических наименований.

После развала Советского Союза новоиспеченные соседи-иностранцы стали предъявлять очень много требований к русскому языку. И эта проблема также по большей части связана с самыми близкими для нас Белоруссией и Украиной. Первые требуют именовать их страну исключительно «Беларусью», а вторые до сих пор путаются, как к ним добираться: «на» или все-таки «в».

Топоним Белоруссия образован от слияния слов «белая» и «Русь», то есть по всем правилам русского языка мы можем писать Белоруссия или даже Белорусь, что будет более аутентично, потому что в качестве соединительной согласной в русском языке выступает буква «о». В белорусском же языке соединительной гласной является «а», отсюда и Беларусь.

До распада СССР топоним Беларусь употреблялся в общем-то только в белорусском языке, по-русски была одна общепринятая норма - Белоруссия. Лишь 19 сентября 1991 года на данном вопросе остановился Верховный Совет Белорусской ССР, приняв закон «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики», который содержал вот такие нормы:

«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть „Республика Беларусь", а в сокращённых и составных названиях - „Беларусь". Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».

То есть белорусский Верховный Совет обязал весь остальной мир и прежде всего, конечно, Россию копировать звучание слова «Беларусь», взятого из белорусской речи. Некоторые филологи пошли ещё дальше. Например, председатель Международной ассоциации белорусистов Адам Мальдис заявил: «На мой взгляд, правильным было бы писать „беларус", а не „белорус", и „беларуский" вместо „белорусский". Думаю, со временем мы к этому придём».

Сегодня белорусские националисты крайне негативно воспринимают топоним Белоруссия, требуя называть свою страну по-русски исключительно Беларусью. Однако они крайне безразлично относятся к тому, что по-польски этот топоним будет звучать как Bialorus, по-украински - Білорусь, по-литовски - Baltarusija, по-латвийски - Baltkrievija, по-немецки - Weißrussland (в переводе «Белая Россия»).

Российские же филологи сходятся во мнении, что допустимы оба варианта: как Беларусь, так и Белоруссия. Причем первый больше подходит для официально-деловых мероприятий, а второй - для разговорной речи. Если белорусы все-таки будут настаивать на «Беларуси», можно в ответ попросить изменить белорусский топоним Расія на Россія. Это будет не по правилам белорусского языка, но почему нас должно это волновать?

Из этой же оперы и постсоветские споры об употреблении предлогов «в/на» с топонимом Украина. Как все-таки правильно: на Украине или в Украине? Вроде бы всегда было правильно с предлогом «на», да и звучит это намного привычнее. Но в 1993 году Киев потребовал изменить правила русского языка и употреблять топоним Украина исключительно с предлогом «в». Хотя литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, - результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов «в» и «на» с определенными словами объясняется исключительно традицией: в Белоруссии, в Мордовии, в Сибири, но на Кавказе, на Дальнем Востоке, на Ближнем Востоке, на Кубани, на Украине. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.

Кроме вышеперечисленных, есть еще несколько историй, хоть и менее обсуждаемых и надоевших. К примеру, по просьбе казахов был заменен русский топоним Алма-Ата на казахский Алматы. Эстонцы пытались «вдавить» в русский язык свое название Таллина - Таллинн. Не получилось.

На наш взгляд, российскому руководству и ученым-филологам необходимо учитывать вышеизложенные проблемы. Почему это так важно?

Во-первых, язык - это политика. Как показывает статистика, чем больше распространен русский язык в каком-либо зарубежном регионе, тем выше там политическая поддержка пророссийских сил. Так что, усиленная поддержка русского языка за рубежом поможет не только укрепить отношения с нынешними союзниками, но, возможно, получить новых.

Во-вторых, необходимо проводить работу с детьми и молодежью через различные центры Россотрудничества, посольские учереждения, пророссийские организации и объединения русских за рубежом. Их деятельность может заключаться не только в популяризации русского языка, но и в разъяснениях, что такое родной язык и почему для них он именно русский. При нынешнем положении вещей русский язык в странах бывшего СССР поддерживается лишь привычкой и российскими СМИ. А с детских садов учат, что якобы родным языком выступает лишь государственный.

Пусть русскоязычное зарубежье справедливо считает русский язык родным, а не соседским или навязанным.

В-третьих, не стоит поддаваться давлению на великий и могучий. Почему мы должны менять свои грамматические нормы, которые складывались веками, в угоду соседям, некоторые из которых враждебно относятся к нашей стране и нашему языку?

«На Украине» и точка. «В Украине» - это насилие над русским языком. Попробуйте перестроиться и начать говорить «в Ближнем Востоке», «в Кубани», «в Кавказе», «в Урале», «в Дальнем Востоке». Абсурд? Почему тогда в случае Украины не абсурд?

Как Вы думаете, что бы ответили нам британцы, если бы мы потребовали перестроить под нас английскую грамматику и говорить по-английски исключительно «Москва» вместо Moscow и «Россия» вместо Russia? Даже представлять не хочется.

Отказываясь от традиционных русских топонимов, мы отказываемся от своего языка в пользу чужого. А вместе с ним и от нашей ментальности, нашего видения мира, нашей сущности, отраженных в великом и могучем русском языке.

 

Источник

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

1. говорить по-английски исключительно «Москва» вместо Moscow и «Россия» вместо Russia

Как Вы думаете, что бы ответили нам британцы, если бы мы потребовали перестроить под нас английскую грамматику и говорить по-английски исключительно «Москва» вместо Moscow и «Россия» вместо Russia?

Так в английском это уже стало фактом. Статья на Киберленинке "Новое в английской транслитерации русских топонимов. Moskva или Moscow?"

,

ссылка https://cyberleninka.ru/article/n/novoe-v-angliyskoy-transliteratsii-russkih-toponimov-moskva-ili-moscow

Цитата: "В новейших британских атласах на карте Российской Федерации у пуансона столицы нашей Родина Москвы сегодня обычно значится английское название заглавными буквами MOSKVA и тут же в круглых скобках мелким шрифтом - Moscow [Encyclopœdia Britannica World Atlas, 2008, 8, с.15]. И далее "...у пуансона второй столицы нашей страны мы находим либо одну чёткую надпись Sankt-Peterburg (8.C.19), либо надпись крупным шрифтом Sankt-Peterburg и дополнительно расшифровку в круглых скобках мелким шрифтом Saint Petersburg. Во всех авторитетных британских изданиях непременно (для несведущих!) даётся следующее разъяснение [World Atlas Concise, 2013, 9, с. 124]: «Sankt-Peterburg prev. Leningrad, Petrograd, Eng. Saint Petersburg», означающее: «Санкт-Петербург - прежн. Ленинград, Петроград, англ. Saint Petersburg [seint pirtazbag]» [World Atlas Concise, 2013, 9, с. 318]
Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Кирилл Дмитриевич Озимко
Все статьи Кирилл Дмитриевич Озимко
Бывший СССР
День окончания монголо-татарского ига
Сегодня мы также вспоминаем живописца Ф.Я.Алексеева, одного из основателей Союза Русского Народа Н.Н.Ознобишина, Великую Княгиню Ольгу Александровну
24.11.2024
БРИКС: в чем образ будущего?
Подход должен быть творческим, оригинальным, не копирующим слепо прошлые проекты, хотя из них и есть, что позаимствовать
23.11.2024
День памяти священномученика Августина
Также сегодня мы вспоминаем генерал-адмирала Ф.М.Апраксина и поэта П.А.Вяземского
23.11.2024
Все статьи темы
Новости Москвы
Все статьи темы
Белорусский национализм
История православия в Белоруссии // Ответы на
провокационные вопросы белорусской националистки
12.10.2024
Минску Римом не бывать
Минские чиновники смотрят на всё и всех как на глубокую провинцию, мешающую им свистеть в свисток
07.10.2024
Бывший киллер белорусской оппозиции — Р. Протасевич —
экс-главред тлг-каналов NEXTA про «Полк Калиновского» и выборы-2025
30.09.2024
Все статьи темы
Последние комментарии
«Фантом Поросёнкова лога»
Новый комментарий от В.Р.
24.11.2024 19:38
Мифы и правда о монархическом способе правления
Новый комментарий от учитель
24.11.2024 18:19
Еще один шаг в сторону разрушения семейных устоев
Новый комментарий от Владимир Николаев
24.11.2024 17:33
«Получите на орехи!»
Новый комментарий от Рабочий
24.11.2024 16:05
Мавзолей Ленина и его прообразы
Новый комментарий от Потомок подданных Императора Николая II
24.11.2024 15:13
«А ныне только лишь слова»
Новый комментарий от Человек
24.11.2024 13:33
О поездке в Белоруссию и обстановке на её
Новый комментарий от Владимир С.М.
24.11.2024 12:34