Сократ искренне хотел встретить человека умнее себя. Евгений Авдеенко (1952-2014), наверняка, тоже. Трудно сказать, встретил ли. В русском космосе фигура Е.А. Авдеенко представляется значительной, быть может, даже и колоссальной: пока и разглядеть-то её современнику сложно. Это как гору высокую изблизи нельзя обозреть, а тут горный массив, да ещё и затуманенный искусственно, в котором дорога им пробита к облакам и звёздам.
Тому, кто не слушал лекций Авдеенко (что и не диво, объяснится ниже, почему), такое заявление покажется эпатажным. «Кто-кто?.. – спросят. – Какой ещё такой Авдеенко?». А слышавшие и читавшие, простецы и не простецы, улыбнуться вдруг, даже может быть и блаженноватой улыбкой: «Авдеенко – это да…».
Автор заметок не был с ним знаком. Здесь лишь несколько штрихов, наметка к путеводителю по Авдеенко. Панегирик.
В его внешности черты мудреца века героев, возможно, Одиссея, только русского православного, эпитеты у Гомера которому «многоумный», «доблестных дел», стойкий душой».
Есть у Андрея Вознесенского сильные стихи – о русской героике, о вековечном для каждого русского поле Куликовом:
Один в поле воин.
Раз нету второго, не вижу причины откладывать бой.
Единственной жизнью прикрыта дорога.
Единственной спичкой гремит коробок.
Один в поле воин. Один в небе Бог…
Вполне и о Евгении Авдеенко.
В своём исследовании «Илиады» Гомера Авдеенко выводит для дней наших актуальное: без героического духа народ в истории не живёт; воевать нужно геройски; наслаждаться войной – зло.
У эпических героев имена «говорящие». Что заложено в имени «Авдий-Авдей», из которого произошла фамилия нашего удивительного мыслителя? С древнееврейского – «раб, слуга Бога», с древнегреческого – «благозвучный, говорящий». Исключительно точно! «Слуга Бога, говорящий благозвучно». Разумеется, не всем по душе то, что он говорит. Здесь в нашем панегирике ставим многоточие.
Не всем. Известный наш богослов Алексей Осипов, начинавший карьеру с лекций по «экуменизму», явно был раздражён на Авдеенко. Вопрос ему из зала об отношении к Авдеенко и его лекциям по Ветхому Завету. Осипов отвечает (плавает всё это в интернете 11 лет): «Жалко, что вы увлеклись Ветхим заветом. Основное внимание должно быть Новому завету… Жалко тратить время. Некогда нам заниматься тщательным изучением Ветхого завета. Просто нет времени. Мы должны тщательно изучить Новый завет. Понять его смысл. Мы должны понять христианство как следует».
Но если как следует пытаться понять, то как обойтись без Ветхого завета, который весь поёт о Христе? Сам Христос говорит: «Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне» (Ин. 5:39). Иоанн Златоуст учит: «Один и тот же Законодатель и Ветхого, и Нового Завета», растолковывая: «Пророки (ветхозаветные) возвещают Евангелие Христова Царства, служители новой благодати изъясняют его, а Божественного слова слушатели, почитатели и прославители принимают». – И напоминает евангельский призыв: «Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они насытятся» (Мф. 5:6).
То есть ни Христос, ни известный богослов древности не учат пренебрегать изучением Ветхого завета. Даже если времени в обрез.
Разделение учёными Ветхого завета и Нового известное направление, имеющее далеко идущие цели, с чем Евгений Андреевич Авдеенко не был согласен, с чем воевал.
Давайте разберёмся. Когда Авдеенко говорит, что «иудаизация христианства – это неизбежный фактор нашей религиозной жизни, и работа в этом направлении не прекратится никогда», – он не смиряется с тенденцией, но попросту констатирует факт, говоря корректно о могуществе околобиблейской мафии. Этим их могуществом и объясняя, что современные «переводы серии «Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского» – это … в конечном итоге – начинание иудейское». Учёные и хозяева серии пользуются при переводе на русский исключительно средневековым Масоретским текстом, многократно правленым раввинами, игнорируя Септуагинту, перевод еврейской Библии на древнегреческий, осуществлённый за века до явления Христа еврейскими же учёными-толковниками. Семьдесят два толковника априори не могли умышленно искажать текст с тем, чтобы образ Христа Мессии на греческом стал менее узнаваем. У масоретов это общая тенденция. В Книге Иова, например, образ Иова, невинного страдальца, неизменно принижается. А образ сатаны, что любопытно, буквально возвеличивается.
Авдеенко показывает: «У переводчиков серии «Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского» есть желание и готовность пойти гораздо дальше, чем перевод ветхозаветных книг. Речь уже идет о подготовке церковной реформы, они заявляют о необходимости реформировать язык православного богослужения. Во всяком случае, такую позицию активно заявляют переводчик Книги Иова А. Десницкий и сотрудники Библейско-Богословского Института св. апостола Андрея (духовным отцом которого был священник Александр Мень)».
О принципиальном. Пример.
Авдеенко говорит, что книга Иова в Септуагинте «позволяет увидеть, что левиафан – это диавол, однако эта экзегеза (истолкование) упоминается авторами современных переводов как христианская, а в их понимании Новозаветная экзегеза для книг Ветхого Завета – слишком поздняя, поэтому они ее в переводах никак не учитывают». Это приводит к пущему затемнению смыла пророческой книги, а то и к её черпухизации (с), когда в описании дьявола, видят описание крокодила, гиппопотама, а то и динозавра.
Авдеенко показывает: «В Книге Иова описано мистическое сообщество сатаны – как тело бехемот’а, он же левиафан. О членах этого сообщества говорится: «Союз [членов] его – как камень…// один с одним прилепляется,// Дух же да не проникнет его.// Муж брату своему прилепится,// они [вместе] содержатся и не будут отторгнуты».
В «союзе» сатаны его члены друг ко другу «прилепляются», как муж – к жене, сам же «союз» описывается в тех же терминах, что Церковь Божья, – тем страшнее их различие… Сатанинское общество (союз) символически обозначается через мужеложную связь – когда «муж прилепляется к брату своему».
«Если не стоять на позициях Нового Завета, – доходчиво показывает Авдеенко, – то диавола не разглядеть ни в именах, ни в обличьях. Бехемот будет гиппопотам, левиафан – крокодил, или, того лучше, бегемот и левиафан – это динозавры». Исследователь даёт ссылки на тексты современных толковников с их зверинцем. Из прочтения Книги Иова через Новый завет Авдеенко выводит: «Члены противоестественного союза крепко вместе «содержатся». Господь удерживает Дух Свой, чтобы Он против воли разумных существ проникал в этот союз бехемот’а (левиафана). Итак, Св. Писание учит: всегда рядом со святыней будет агрессивное крепко спаянное сатанинское мужеложное общество».
Ещё пример. О том, кому принадлежит всё золото мира.
Синодальный перевод Иов 41:22: «Под ним острые камни,// и он на острых камнях лежит в грязи». С.С. Аверинцев переводит: «Под брюхом его грани черепиц,// он на них налегает, как борона». М.И. Рижский переводит (без комментария): «Низ (тела) его – острия черепков,// (как) молотильный каток лежит он на грязи». А.С. Десницкий переводит: Его брюхо – что острые черепки,// боронит он ими грязь».
Точно ли речь о крокодиле и какой-то грязи? Что за удивительный «крокодил»?! А может, о дьяволе и всём золоте мира, которое ему принадлежит? Авдеенко приводит из Книги пророка Захарии стих, в котором говорится о центре мировой торговли, городе Тир, накопившем «золота (харуц) как грязи (тит) уличной». В одном стихе и золото и грязь, что и даёт верный ключ и упраздняет путаницу при чтении кн. Иова. Исследователь повторяет: «Если нет понимания, что Ветхий Завет может быть прочитан и понят только из Нового Завета (о чем и Христос сказал: Ин. 5:39), то сатáн-диавол как активная действующая сила останется невидим. Христос сказал о диаволе: «Он человекоубийца был от начала» (Ин. 8:44). Он и есть тот самый «змей» (нахáш), в обличье которого диавол соблазнил первых людей, и через него человек стал смертным. Он и есть тот самый «змий» (левиафан), который владеет всем золотом мировой торговли. Слова Мессии должны отрицаться теми, кто отрицает Мессию…».
Герои античности, жившие по понятиям науки в мифическое время, почти все погибли в Троянскую войну (для этого она и была устроена: Земля устала от героев); длилась война 10 лет. Но не Одиссей. Его возвращение затянулось ещё на 10 лет. Он по пути спускался в Аид. Герои сражались с полубогами смертными и чудовищами, и с богами. Представляется, Евгений Авдеенко продолжает свои битвы и после своего ухода, своими текстами, словом.
«Переходить на личности» не хочется, но сложно удержаться и не заметить по поводу библеиста А. Десницкого, трактовавшего сатану как гиппопотама. После февраля 2023-го он воюет с Кремлём из Прибалтики. Воевал. В минувшем августе из тамошнего университета учёного вышибли: коллегам не понравилась его давняя публикация, в которой недостаточно гневно говорилось о присоединении трибалтов к СССР. Потом объяснялся, каялся. Не помогло. Зачистили. Ну да мы о другом. О том, что СВО это ещё битва за неискажённое Священное писание.
В одной из лекций спросил Авдеенко слушателей: что объединяет наследие древних греков, Священное писание и русскую литературу, а именно «Преступление и наказание» Достоевского? Ответил: в кризисные для человечества времена, порой кажущиеся безысходными, в этих книгах можно найти ответы на ключевые вопросы. В частности, древние греки открывают, что через ужасное и при помощи ужасного достигается прекрасное. «Смотрите, Гомер говорит о страшном (точнее, об ужасном), а мы становимся добрее и мудрее». «Илиада» не про войну, но про человеческую душу в самых крупных чертах. В том же лекционном цикле «Богословское содержание светской литературы» он выводит из «Преступления и наказания», что «Каинова печать снимается только страданием». Роман Пушкина «Евгений Онегин» в цикле показан как самый сложный роман мировой литературы. «Значит, вся культура о Христе?» – зачитывает он чей-то вопрос, вытекающий из всего им сказанного.
Отдельно бы надо сказать о цикле лекций «Библейские основания русской идеологии». Формат публикации не позволяет. О каинитах два слова: «Каиниты как историческая общность всегда восстают на Церковь, или борются с ней изнутри, опознание каинитян есть практическая задача церковной жизни. Поэтому Св. Писание сообщает признаки, по которым можно опознать каинитян во все эпохи человеческой истории…». Он называет эти признаки.
Ещё из фундаментального: «Идеология в России – это царское дело: православное Царство вырабатывает и удерживает идеологию. Благодать Царства в России была утрачена, но русская идеология не может быть утрачена, потому что это – гибель». «…русских первоначальный грех был в том, что дали убить царя и не защитили Церковь. И когда нужно стало это страдание осмыслить – освоить, осознать его истинный источник, раздался и звучит в эфире и стучит в каждую дверь голос Каина: «Кайтесь в сталинизме, как немцы в гитлеризме! Кайтесь в том, что было карой Божьей за богоотступничество!». Может быть, этот урок нас вразумит: нельзя слушать Каина. Небезопасно и разговаривать с ним, вовлекаться в диалог, поддаваться на провокацию, реагировать на его нагльство и оскорбления. Покаяние есть обращение к Богу и путь жизни, оно не ставит покаявшегося в разряд провинившихся, или неполноценных, или опозоренных. Но именно этого результата добиваются от нас современные каиниты. Чтобы покаяться, нужно войти в богообщение, не Каина слушать, а «слышать голос Пастыря».
Хорошо бы объявить следующий, 2024-й год, 10-й год войны и 10-й год ухода мыслителя Авдеенко, годом Евгения Авдеенко. Каин, разумеется, против.
Да, и о названии. Бог ничего не говорил Иову именно о Святой Руси, но всё о ней сказал.
Дмитрий Иконников, наблюдатель
Портреты профессора Е.А. Авдеенко из сети