В новостях на российском ТВ показали выступления президента Франции Макрона и канцлера Германии Меркель, которые одобрили русскую вакцину.
Но в переводе телеканала «Россия» звучало, что, мол, Макрон одобрил вакцину «Спутник-Ви».
Зная французов, не могу поверить, что они станут читать латинскую букву V по-английски - «Ви». Французы уважают себя, свою страну и свой язык. И свою речь под англичан не прогибают.
Так и оказалось, слушаем выступление Макрона (07:45), он произносит: «ваксэн Спютник», без «Ви».
Так же называет русскую вакцину и диктор: «лё ваксэн рюс Спютник». Русскую, а не российскую, поскольку слова «российский» нет ни во французском, ни в остальных известных автору европейских языках.
Таким образом, строго говоря «российскую вакцину "Спутник-Ви"» Макрон не одобрял.
И Меркель тоже не одобряла «Спутник-Ви».
По той же причине, что и французы: немцы себя уважают и свои речи под англичан не прогибают.
Буква V в немецком алфавите называется не «ви», а «фау».
Немцы не смогли подумать, что русские догадаются назвать свою гордость, своё достижение мирового уровня, каким является наша вакцина, латинской буквой в английском произношении.
Исходя из своего немецкого представления об уважении народа к своему языку, к своей стране, к самому себе, они решили, что русские назвали свою вакцину «Спутник-5», но цифру написали латинскую, как принято в научной среде.
Выходит, что французы и немцы лучшего о нас мнения, чем мы есть на самом деле.
Предлагаю всем единомышленникам, всем читателям «Русской народной линии» оправдать мнение европейцев о нас, воздержаться от обангличанивания русской речи, и называть нашу русскую вакцину по-русски «Спутник Пять». Или просто «Спутник».
Вадим Викторович Рыбин, публицист, капитан 2 ранга запаса
3. Ответ на 2, Saha:
2. Некоторые считают.. туземцы должны говорить на языке белого господина
1. Чудеса в Решетове