Издательство «Литературная Россия» в апреле 2018 года выпустило в свет книгу под общим названием «Свеча на горе». В ней представлены два произведения писателя-эмигранта Ильи Дмитриевича Сургучёва, к сожалению, мало известного в России. Его повесть «Детство Императора Николая II», правда, неоднократно переиздавалась в постсоветской России, но роман «Ночь» был опубликован лишь в региональном журнале «Литературное Ставрополье» в 2011-м году.
Убеждена: не должна гореть свеча «под спудом, но на свещнице, и светит всем в доме». Этим высказыванием евангелиста Матфея я и руководствовалась, планируя издательский проект.
Сделан ещё, пусть небольшой, шаг к возвращению из незаслуженного забвения имени уникального русского писателя Ильи Дмитриевича Сургучёва (1881 - 1956).
За долгие годы вынужденной эмиграции Илья Дмитриевич душой всегда оставался в дореволюционной России. Стоит открыть любое его произведение, и станет понятна неизбывная тоска писателя по Родине.
Литературно-политический журнал «Возрождение», издававшийся в Париже в 1949 - 1974 годах, поместил на своих страницах многие его произведения, в том числе и повесть «Детство Императора Николая II» и - в нескольких номерах - роман «Ночь», с которым мы заново знакомим читателя.
Несмотря на тяжелейшие испытания родной страны дьявольским наваждением революции и гражданской войны, И.Д. Сургучёв верил в её возрождение и незыблемость христианского ориентира России.
«И не было ни войн, ни революций. Стоит, как град Петров, Россия, и никакие врата адовы не одолеют её», - писал он в очерке «Китеж». Одном из последних.
Современники И.Д. Сургучёва ставили его творчество в один ряд с именами И.А. Бунина, А.П. Чехова, И.С. Шмелёва, А.И. Куприна... А ныне задаю вопрос людям, разным по возрасту, образованию, творческому статусу: ЧТО говорит вам имя: Илья Дмитриевич Сургучёв? Подумав, отвечают: нет, не слыхали, не читали. Великий, говорите, писатель?
Российскому читателю в масштабе Державы ещё предстоит в полном объёме открыть сокровищницу творчества И.Д. Сургучёва. В помощь этому процессу я и затеяла издательский проект публикации двух его произведений, выполняя завещанный нашим поколениям долг перед русской Культурой - вызывать из забвения сокровища русской Литературы.
О ПОВЕСТИ «ДЕТСТВО ИМПЕРАТОРА НИКОЛАЯ II»
Название повести говорит о теме. Но это - не историческая хроника и не домыслы автора.
Лето 1939 года Илья Дмитриевич Сургучёв, будучи в эмиграции, проводил во французском городке Жуан-ле-Пэн. Там и тогда он и познакомился с бывшим полковником царской армии Владимиром Константиновичем Оллонгрэном, тоже эмигрантом. От него писатель услышал удивительную историю о трёх годах его детской жизни, проведённых а Аничковом дворце в Петербурге в компании «принцев крови» - Николая и Георгия, сыновей Великого князя Александра Александровича, будущего Императора Александра Третьего. Дело в том, что мать Володи, овдовевшая Александра Петровна Оллонгрэн была приглашена заниматься воспитанием (маленьких) Великих князей.
Бесценные воспоминания В.К. Оллонгрэна, воплощённые в повесть И.Д. Сургучёвым, во многом по-новому высвечивают трагическую фигуру Николая Второго, приоткрывают сокровенные движения его души, слабости и сильные стороны его характера. И - объясняют , может быть, самый решительный шаг последнего Императора - его предложение, высказанное членам Святейшего Синода - отказаться от мирской власти и принять сан Патриарха Всея Руси. Разговор этот состоялся в марте 1905 года. Николай понимал, что возрождение России может состояться только на духовных началах. Чиновники от Синода не нашлись, что ответить царю.
Предвосхищая мнение читателей этой повести, я пересылала её текст по интернету. И вот - один из отзывов.
Писатель В.Я Курбатов: «Читаю не больше двух страниц подряд, с ужасом ожидая, что это счастье когда-нибудь кончится. Да неужели они таковы и были - Великие князья и Государь? Как же загадили наше сознание «молодцы-идеологи». И как умело скрыли в представителях Дома Романовых всё человеческое...»
О РОМАНЕ «НОЧЬ»
При жизни И.Д. Сургучёва роман не был опубликован. Лишь через два года после смерти писателя эмигрантский журнал «Возрождение», издававшийся в Париже, по частям, в пяти номерах (73, 74, 75, 77, 79 - за 1958 год), познакомил с ним читателя. В московском Доме Русского Зарубежья им.А.И. Солженицына мне любезно предоставили возможность познакомиться с этим произведением. Прочитав, поняла, что это - одно из самых значительных сочинений Ильи Дмитриевича, перевела на электронные носители и включила в сборник.
Незадолго до смерти, в убогой, нищей квартирке в Париже, больной писатель оставил в Дневнике запись: «Единственное на потребу, что хотелось бы оставить (из его библиотеки) - это ПЕРВАЯ ГЛАВА КНИГИ БЫТИЯ». Да, именно первую Главу из «Пятикнижия Моисеева», которой начинается «Ветхий Завет». В ней говорится о Сотворении Мiра в шесть космических Дней, когда Мiр в своей первозданности был безгреховен, чист и абсолютно соответствовал Замыслу Творца.
Я пыталась проследить эхо космических аккордов этой Главы в романе «Ночь». Главная тема его: ЧТО есть ВЕРА ИСТИННАЯ. Сам Илья Дмитриевич был глубоко и просто верующим православным человеком. «Я верю, как мужик, - говаривал он, - и суеверен, как мужик». Недаром основной герой романа Павел Расторопный происхождением из мужиков. Дважды - по сюжету - предстаёт он перед судом. Дважды - на вопрос судьи, кто он и откуда, повторяет свой коренной адрес: «Крестьянин Калужской губернии,
Тарусского уезда... сельца Ишутина». Но ведь и отец писателя Дмитрий Васильевич Сургучёв был крестьянином того же села Ишутино. Это важная аналогия, говорящая о корневой преемственности вероисповедания писателя.
Развитие образа Расторопного в романе - путь его духовного очищения: от разгульного вора - к его исконной, чистой сущности, не испорченной мудрованием. Детской. Поэтому в своём очерке «Свеча на горЕ» я ставлю рядом девочку Сашу из рассказа А.П. Чехова «Мужики»,у которой живое и живописное представление о Боге, который - прост, близок, доступен.
Но почему же всё-таки роман назван «Ночь», а его основной герой, работающий сторожем, считает себя «ночным человеком» и день с его бытовой суетой - не любит. И не он один, но и его молодой приятель - аптекарь Хаим, и заезжий музыкант - европейская знаменитость... и даже настоятель храма, который разражается акафистом во славу Ночи.
Что же сближает столь непохожих людей с общим, как выясняется, «знаменателем»? Не могу домыслить за автора, но лишь - предположить. Древнейшая, заложенная во времена Сотворения Мiра интуиция, привела многих персонажей романа под своды Первозданного Храма - Природы, под небесный купол и начертанные на нём звёздные письмена. Этот Храм - воистину родной Дом человека. В нём - всё живое. Его бесчисленные обитатели: вечер, ночь, водный простор, ветер, утро, облака ... - родственны, если не односущны человеку, стоит только вглядеться, стоит только почувствовать сопричастность всего ко всему.
Ночной космос близок Расторопному. В нём - незамутнённость первородной Тишины, когда именно ему, Павлу, дано расслышать «еле заметные и таинственные звуки» - «полёт земли».
По-деревенски, наивно он олицетворяет вечера, которые «охраняют землю», даёт им имена, различает характеры. Русский новоявленный «Адам» в простодушии своём тоже наименовывает звёзды. Они для него всё равно что иконы в храме. «Парад. При всех орденах. Каждому святому, как медаль, живая звезда даётся».
Казалось бы: идиллия. Однако Расторопный, с его мужицкой проницательностью, наблюдая церковную жизнь, становится, по словам настоятеля храма, «совопросником мира сего». Так ли обязательна царственная пышность в церковном служении Богу? Необходимо ли, чтобы Чаши для причастия были золотыми или серебряными? И зачем приехавший на литургию архиерей одет «во всё золотое и тяжёлое»? Не лучше ли, чтобы пршёл он «из своих покоев попросту, пешком, в чёрной рясе, в запылённых сапогах...»
Не только византийская обрядовая пышность смущала Павла Расторопного, но и растерянность настоятеля, которого постоянно вопрошал молодой архиерей: «Как это, говорит, Сын вечно, вечно! Рождается от Отца? Сказано: «света от света» Что это значит? То есть?»
«Бога ещё нет среди них»,- думал Расторопный о духовенстве, которое со служебниками в руках стояло у престола...» И - молился - от сердца, мысленно, своими - искренними и горячими словами. Ибо в сердце у него - живая, не задогматизированная вера.
Сюжетный финал романа - невиданный ещё в русской литературе «кульбит». В сонном видении Бог как бы благословляет Расторопного снять драгоценные камни с венчика старинной храмовой иконы Божьей Матери, разрешая смятение, вызванное просьбой воров украсть эти каменья, чтобы помочь вышедшей из воровской шайки паре основать своё хозяйство. И не только этой паре, но и, по разумению Расторопного, третью часть отдать иконописцу Алёше с его Машенькой, чтобы он смог поехать учиться в Москву; и Лизаночке, которая ждёт ребёнка от музыканта, и ещё неизвестно, как сложится её судьба.
Вот - нравственный пик сюжета. С точки зрения ортодоксальной церковности, кощунственно решение сторожа. А тут - как бы сам Бог его поощряет. Но что значит обычная человеческая мораль, по сравнению с мотивами поступка, которыми движет вера. Ибо она - «без добрых дел мертва».
Последнюю главу своего очерка я назвала «Жемчужный подтекст». Дело в том, что и жемчуг, и огранённый алмаз - бриллиант наделены магическими свойствами, благотворно влияющими на их владельцев. Считают, что их энергетика обладает оберегающими свойствами, ограждает от попытки любого негативного воздействия, защищает от дурных привычек.
Как это влияние скажется на героях романа в дальнейших их судьбах - читателю неизвестно. Но каждому из новых владельцнв светоносных камней дан шанс Свыше: «коемуждо на потребу».
Советую читателю обратить внимание на обложку книги, а также на иллюстрации, помещённые в романе «Ночь» и в очерках «Свеча на горе».
Это - фотокопии работ художника Андрея Авдеева, выполненные в оригинале в технике горячей эмали. Случай, в истории книжного иллюстрирования, беспрецедентный, но, как показал уже третий мой издательский проект, - в книгах эти фотокопии смотрятся выразительно.
КНИГИ И.Д. СУРГУЧЁВА - ЗА ОКЕАНОМ
Моё письмо ведущему специалисту Русского отдела Библиотеки Конгресса США в Вашингтоне г-ну Гранту Харрису.
«Уважаемый господин Грант Харрис!
Владислав Краснов переслал мне в Москву фотографию, запечатлевшую момент, когда Вы принимаете в Фонд Библиотеки Конгресса книгу «Свеча на горе», в которой опубликованы два произведения русского писателя-эмигранта И.Д. Сургучёва, и автобиографическую книгу В.Г. Краснова «Когда я родился».
С чувством искренней признательности благодарю Вас за столь высокую оказанную мне честь.
Чрезвычайно важно для русской и мировой культуры, чтобы имя и труды выдающегося писателя Ильи Дмитриевича Сургучёва стали бы планетарно известны ценителям русской Мысли и русского Слова.
К сожалению, в России знают о нём единицы. Издавая его повесть «Детство Императора Николая II» и роман «Ночь», я старалась выполнить свой долг перед Отечественной Культурой.
Библиотеку Конгресса США я, как, наверное, и многие, считаю «Ноевым ковчегом», хранящим культуру всего человечества.
Изучая историю уникальной Американской Библиотеки, я поняла, какое великое множество книг, документов, нотных архивов, фотографий, касающихся России, было спасено от гибели и забвения в трагические годы тоталитарного периода в истории России.
Наши культурные контакты приобретают особенное значение в современный период беспрецедентного политического противостояния двух Великих Держав.
Желаю дальнейших успехов Вам и Вашим коллегам в Вашей благородной деятельности».
Г-н Грант Харрис ответил любезным письмом.
И ещё один - важный результат посещения В.Г. Красновым Библиотеки Конгресса. Специалист Русского отдела прислал мне результаты поиска онлайн-каталога, в котором перечислены все хранящиеся в Библиотеке произведения И.Д. Сургучёва, даты и место их издания. Бесценный документ. Среди них - три издания повести «Детство Императора Николая II» (Париж. 1953., Москва.1995., Петербург. 1999.); два издания пьесы «Осенние скрипки» (оба - в Нью-Йорке. 1924 и 1940 г.г.); «Эмигрантские рассказы» (Париж. 1927.); рассказ «Человек, который сломал банк» (Нью-Йорк. 1935); роман «Ротонда» (Париж. 1952.); повесть «Губернатор» (Ставрополь. 1983.).
И теперь - в апреле 2018 года, прибавилась ещё одна публикация в сборнике «Свеча на горе».
А сколько ещё - не опубликованных ни в России, ни за рубежом знаковых книг, статей, очерков, пьес И.Д. Сургучёва! Воистину: что имеем - не храним!
БИБЛИОТЕКА КОНГРЕССА США. БЕГЛЫЙ ЭКСКУРС
Библиотека Конгресса - старейшее национальное учреждение культуры в Америке, основанное в 1800 году. В 1815 году была приобретена коллекция книг из личной библиотеки президента Томаса Джефферсона. С течением лет вклады неуклонно приумножались, что требовало расширения библиотечных площадей.
Сегодня - это уникальное здание, в котором сочетаются архитектура и искусства, украшающие его внешний вид и изысканный дизайн помещений. Библиотека Конгресса признана Национальныи достоянием страны. Чтобы понять масштаб, достаточно привести несколько цифр. Фонд Библиотеки составляет 155 миллионов единиц хранения. Они включают в себя более 29 миллионов каталогизированных книг и печатных материалов на 460 языках; более 59 миллионов рукописей, самую большую в мире коллекцию аудиозаписей, фильмов, карт, музыкальных партитур, юридических документов.
Стеллажи Библиотеки протянулись более чем на 800 километров.
Экскурсии проводятся ежедневно и бесплатно. Ресурсы Библиотеки доступны для американского народа, а также для поддержания и сохранения универсальной коллекции знаний и творчества для будущих поколений.
Заглянем в РУССКИЙ ОТДЕЛ, чтобы познакомиться хотя бы с несколькими документами.
Условно назовём один их них: «ЗАПИСКИ О МОСКОВИИ». ХVI век.
Австрийский дипломат Сигизмунд Герберштейн дважды приезжал в Россию в качестве посла. В то время в Европе мало знали об этой стране. Изучая жизнь русских, Герберштейн создал первое этнографическое описание России. Впервые эта книга была издана в Вене в 1557 году.
РАРИТЕТЫ РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ.
Геннадию Васильевичу Юдину, сибирскому купцу и библиофилу, не удалось пристроить свою библиотеку на родине. В 1907 году после долгих переговоров коллекция была отправлена в США. А состояла она из 80000 томов, из них - 4000 - редкие книги. Например: первое издание «Путешествия из Петербурга в Москву» Радищева; первая русская книга по геометрии; одна из копий первого издания «Слова о полку Игореве», уцелевшая после пожара 1812 года в Москве...
БИБЛИОТЕКА ЦАРСКОЙ СЕМЬИ.
В 30-е годы Библиотека Конгресса США выкупила у книготорговца Израиля Перештейна около 3000 томов из личной библиотеки Царской Семьи. Среди них - уникальная коллекция музыкальных записей и книг по музыке. Камерная, церковная, военная музыка, оперные партитуры и народные песни.
В коллекции есть работы примерно двадцати русских женщин-композиторов. Возможно, что музыкальные записи исполнены членами Царской Семьи. Известно, что Великие княжны были талантливыми музыкантшами. На некоторых записях можно услышать изумительное контральто, которым обладала Императрица Александра Фёдоровна.
АНАТОЛИЙ РУБИНОВ, СОВЕТСКИЙ ЖУРНАЛИСТ. (1924-2009)
Более 33-х лет проработал в «Литературной газете». Возглавлял отдел социально-бытовых проблем. Его статьи, по которым власти вынуждены были принимать решения, помогали выжить гражданам РФ в трудные (а в России не бывает «не трудных») времена. В постперестроечный период А. Рубинов был уволен. Архив адресованных в его отдел писем, в количестве более полумиллиона, предлагали утилизировать.
Библиотека Конгресса США уговорила Рубина этот архив передать ей. Ибо в них содержалась энциклопедия жизни народа в советскую эпоху.
Преодолев страх последствий после такого акта, журналист отправил архив в Америку, где он и хранится, и изучается.
ПИСЬМО ЧЛЕНАМ ПОЛИТБЮРО.
Документ: «Товарищу Молотову для членов Политбюро.
Строго секретно. Просьба ни в коем случае копий не снимать, а каждому члену Политбюро (то. Калинину тоже) делать свои заметки на самом документе».
Это письмо Ленина от 19 марта 1922 года, в котором он изложил свой чудовищный план расправы над Церковью.
ФОТОАРХИВ С.М. ПРОКУДИНА - ГОРСКОГО.
Сергей Михайлович Прокудин-Горский, пионер цветной фотографии в России. Первая цветная съёмка разных уголков Российской Империи состоялась в 1903 году. Получив поддержку Императора Николая II, Прокудин-Горский путешествовал по России в специально оборудованном вагоне с тёмной - для проявки негативов - комнатой, имея на руках документы, для доступа в любой уголок страны.
В 1918 году Прокудин-Горский выехал за границу. Фотоколлекция осталась в СССР, но вскоре часть её удалось вывезти во Францию. Пролежав все годы нацистской оккупации в сырых парижских подвалах, в 1948 году она была продана владельцами Библиотеке Конгресса США. В 2001 году все снимки были отсканированы и опубликованы в интернете.
УИЛЬЯМ БРУМФИЛД.
Так зовут американца, ставшего последователем С.М. Прокудина-Горского.
В 1970 году он с группой коллег- славянских специалистов впервые посетил Россию. Была у него с собой небольшая фотокамера Konika. Тогда он мало знал о русской архитектуре и не планировал тратить часы на поездки в перегруженных поездах и спать на папертях русских церквей, пытаясь запечатлеть их на фотографиях. ( Из статьи Ксении Зубачёвой. Апрель. 2018).
С тех пор, почти полвека, он колесит и пешешествует по России, которая стала ему «вторым домом». Первый - в Америке, в Нью-Орлеане, где он, доктор философии по славистике, преподаёт в Тулейском университете.
В его частых рассылках в интернете публикуются сравнительные фотосюжеты: вот так выглядел храм на фотографии Прокудина-Горского, а так - через сто лет, сегодня . В арсенале американского фотографа-подвижника более ста тысяч работ. Некоторые из них приобрели музеи городов русского Севера. Но главная коллекция, конечно же, приобретена Библиотекой Конгресса США.
И вот - замечательный факт: в 1986 году Уильям Брумфилд в этой Библиотеке организовал первую выставку фотографий С.М. Прокудина-Горского.
Так возводит «мосты между Россией и Западом» человек, влюблённый в нашу страну, её историю, её архитектуру, её литературу, её народ.
Бывал он и нашим личным гостем в Москве, а сейчас, в преддверии лета, зову его в город Ветлугу, где церковь Св. Екатерины была построена по проекту знаменитого архитектора К.А. Тона в 1850 году.
На фото: Библиотека Конгресса США. Специалист Русского отдела Грант Наррис принимает книги: "Свеча на горе" - издательский проект Чадаевой и "Когда я родился" В. Краснова - в фонд Библиотеки. Вашингтон. Апрель 2018.