Калеки перехожие

Часть 1. «Наша истинная и праведная народная гордость»

Консервативная классика 
0
418
Время на чтение 7 минут
 


Ко дню памяти (7 ноября /25 октября) великого русского патриота, неутомимого собирателя народного творчества, мыслителя, источниковеда, архивиста, историка, этнографа, знатока иностранных языков, переводчика, критика, одного из основоположников «классического славянофильства», Петра Васильевича Киреевского (1808-1856) мы переиздаем фрагменты из сборника «Калеки перехожие» (Вып. 4) замечательного продолжателя его дела  - собирателя, хранителя, исследователя русского народного песнотворчества Петра Алексеевича Безсонова (См. подробнее о нем: «...Откуда возьмем, если бросим и загубим взятое?»)

Публикацию специально для Русской Народной Линии (по первому изданию:    Безсонов П. Калеки перехожие. Сборник стихов и исследование. [Ч. 1-2]. Вып. 1-6. - М, 1861-1864. [Ч. 2]. Вып. 4. - Тип. Бахметева, 1863. - XIVIII, 252 с.) (в сокращении) подготовил профессор А. Д. Каплин.

Орфография приближена к современной.

Деление на части и название - составителя. 

+ + +

Калеки перехожие

<...>

В конце Третьего выпуска мы поместили уже несколько стихов письменных и книжных, отличивши их от устных и чисто-народных, а вместе и Старших, именем Младших: господствующее в народе; название им, перешедшее впрочем из слоя образованного, Псáльмы и Канты. Настоящий Четвертый Выпуск содержит их гораздо более, даже на половину: а потому нам время высказать об них несколько объяснительных замечаний. Не думайте, чтобы мы выписывали эти стихи из книг: исключение за весьма немногими, помещенными для сравнения, или для того, что в них яснее черты происхождения. Напротив, как можно видеть из указаний, напечатанных нами внизу подобных стихов, почти все они из рукописей, вращавшихся или доселе вращающихся в обширном употреблении; притом мы печатаем из них только те, которые пелись, поются или сохранились нам на итальянских нотах и даже древних крюках. Откуда же эти явления, на первый взгляд совершенно нам чуждые, особенно по своему складу и языку?

Русская родина этих Младших стихов, этих псальм и кант, на Юго-Западе, в Малой и Белой Руси: но и там не без влияния более отдаленного.

Несомненные свидетельства убеждают нас, что индо-европейские народы, начиная со старших братьев своих, на пример индийцев и греков, имели еще в язычестве свои религиозные песнопения, подобные позднейшим христианским стихам. Особенно в сем отношении счастливы были те, которые, как например славяне и праотцы германского племени, жили долгое время вблизи и в общении с античною Грецией: связь творчества народного с богатым творчеством греческим не оставалась для них без плодотворных последствий; потому даже позднейшие, христианские былины Германии, на сколько в них есть творчества народного, носят на себе несомненный отпечаток воззрений, близко сходных с греческим язычеством; потому у нас, например, в стихе о Голубиной книге, не только вся основа древнейшая языческая, но и черты представлений, и творческий склад близко тождественны с древнейшими религиозными песнопениями греков.

Еще к большему счастью, на тех же местах жительства, от Черного моря и Дуная до нижней Фракии и Македонии, застигло эти племена христианство, проникшее в Грецию и развившееся в ней с таким же великолепным творчеством, как великолепно было её творчество в пору языческую. Пусть старания Греции, обратить этих соседей своих к христианству долго оставались безплодными; пусть некоторые племена, на пример германские за исключением ветви готской, ушли со старых поселищ, не унеся с собою полноты новой веры и связанного с нею творчества: влияние христианства в форме греческой невольно достигало их и сопровождало даже на новые места жительства, - первые христианские поэмы, былины духовные, стихи, во всех чисто-народных и истинно-творческих чертах своих, проникнуты влиянием вероисповедания греческого.

Тем более должны были понести на себе это влияние славяне, долее других племен остававшееся и до конца Византии оставшиеся соседями греков (мы не считаем здесь кельтов-волохов, как пришельцев и соседей временных, ни дикого их отродия - арнаутов или албанцев). Даже тогда, когда значительнейшие массы славянского племени, особенно с IV-го века пред P. X., двинулись с Дуная в Карпаты, а оттуда далее на Север и Запад, с греками постоянно оставались в соседстве их задние полчища, превратившиеся после в полчища передовые, когда в первых веках по P. X. движение переселений устремилось обратно на Юг и через Дунай пошли сотни тысяч славян, занявших более половины Византийской империи. Долго, до IX века, не принятое ими формально и политически, греческое вероисповедание или, короче, Православие, постоянно и изстари проникало разными путями в слои грозного и непокорного, слагавшегося народа славянского, действуя на глубины его духа, постепенно претворяя его народное языческое творчество в творчество христианское.

Христианские начала торжествовали здесь гораздо прежде, чем открыто и явно принята была вся внешняя полнота нового вероисповедания: правда, здесь было еще много элементов языческих, но именно в их-то борьбе и взаимодействии с началами Православными состоял весь ход развития славянских племен, соседивших, враждовавших, и, в то же время, заодно живших с византийцами. Чрез них же, полуязычников и полухристиан, славян, позднее обозначившихся именем болгар и сербов, связывались и роднились с греками другие, ушедшие и отдалившиеся ветви славянского племени, между ними наша Русь: и к ней проникало влияние христианской Греции задолго до крещения Ольги и Владимира. В эту пору, до X и даже до IX века, долгим её течением, прежнее религиозное творчество славян, прежнее - языческое, мало по малу претворялось и претворилось в христианское.

Древнейшие наши стихи, как на пример о той же Голубиной книге или Егорие, носят на себе следы всех сих постепенных переходов, от отдаленной поры языческого творчества, облекавшейся в туман и таинственность, до торжества самых светлых православных образов: на эту внутреннюю историю нашего творчества, в былинах и особенно стихах, по всем ступеням переходов, мы указывали не раз в своих «Заметках», особенно ко II-му тому Песен, собранных П. Н. Рыбниковым.

Окончательное торжество Православия, вместе с открытым принятием его, как решительного вероисповедания, в лоне сложившегося народа и государства, с IX и X века, выразилось и в стихах народных торжеством светлых христианских воззрений и творческих образов. Эти воззрения, эти образы, в глубочайшей христианской основе своей, сменившей языческую, везде носят влияние древней Греции и первых времен Византии: народность славянская, со всеми своими средствами воспринятия, является здесь вместилищем, готовым и выработанным сосудом; полнота же цельного творчества заслуживает имя греко-славянской, в частности греко-русской.

Памятником того осталось самое имя народного стиха, несомненно вынесенное из связи с Грецией, слово древнегреческое. Посмотрите хотя на стихи Евангельские, печатаемые в нашем 4-м и 5-м выпуске: стих о Милосливой Жене Милосердой восходит к древнейшим христианским преданиям, усвоенным и развитым на почве греческого Православия; таковы же Хождения Святой Девы; таковы же все образы в стихах о Страшном Суде.

Другие народные великорусские стихи, позднейшего склада, протканы в творчестве именно теми цветами творчества, которые усвоены Православием в Богослужебных книгах, в церковных песнопениях, обязанных гению Греции. В таком виде дошли до нас Стихи, то есть лучшие из них, то есть чисто-народные, сперва болгарские и сербские, потом в особенности великорусские, те, кои мы называем Старшими.

Все они православные, все принадлежат греко-славянскому или греко-русскому вероисповеданию, как православны и сами народы, их сохраняющие, сами творцы и носители, их певшие и поющие. И здесь новая сторона дела. Если превосходство их творчества так неразрывно связано с Православием, то мы можем заключить, что Православие же главной причиной их превосходства: довольно того явления, что стихи во всей чистоте своего творчества и во всей красоте его сохранились лишь у православных.

В самом деле, Греческая древняя церковь никогда не препятствовала развитию творчества народного: Православием своим она лишь питала его, претворяла в светлость христианских образов и вела далее. Так поступала древняя Греция, покоряя Православием народы, и так же поступало Православие, принимаясь на почве их духа и переходя в их вероисповедание. Вот тайна того явления, отчего творчество Стихов наших никогда не перерывалось и почему они несут, в себе всю историю постепенного развития, по всем векам, от древнейших до IX и Х-го, оттуда до наших дней, от язычества до чисто-христианских образов, до современных православных воззрений, от эпохи слагавшегося языка до выражений нашего времени.

 

 

Потому-то стихи наши, во всем объеме их среди Православия, суть величайшее сокровище нашего творчества народного, наша истинная и праведная народная гордость: в такой чистоте и полноте их не имеют уже другие народы Европы, как не имеют они таких былин, таких полных, прекрасных и живучих, распеваемых доселе народом, болгарами, сербами и особенно великоруссами.

Причина явлений та же: свобода многовековой жизни народного творчества, в лоне народа православного, не знающая в христианстве препятствий, знающего в христианстве лишь питание постепенному развитию. Если чисто-народные песни, без творчества искусственного и художественного, вылившиеся из единого творящего народного духа и прошедшие чрез деятельность безвестных народных творцов, поются ныне в Европе всего более славянами: то былины и стихи, во всей чистоте народного склада, поются ныне единственно у славян, лучшие же у православных.

Но былевое творчество вообще, в геройских или в богатырских, потом в исторических былинах, имело свое богатое развитие и у других народов Европы, оставшись теперь для них памятником отдаленной старины, в книгах и изданиях: а стихов, в том виде как у нас, там даже почти не было и не могло быть.

(Продолжение следует)

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Петр Алексеевич Безсонов
«Есть перерывы в бытии: их нет в сознании бытия...»
Ко дню памяти (22 февраля (7 марта) 1898 г.)
06.03.2019
Песни исторические Петрова времени
Часть 6. «Граница настоящих народных исторических песен»
26.03.2017
Все статьи Петр Алексеевич Безсонов
Консервативная классика
Все статьи темы
Последние комментарии
Символ и цель. Иван Грозный
Новый комментарий от Человек
18.11.2024 19:00
Удерживающий или подменный «Катехон»?
Новый комментарий от Фромназарет
18.11.2024 18:33
«Фантом Поросёнкова лога»
Новый комментарий от seaduck
18.11.2024 17:59
Что же такое «христианский сионизм»?
Новый комментарий от Владимир Николаев
18.11.2024 17:12
«Православный антисоветизм»: опасности и угрозы
Новый комментарий от АБС
18.11.2024 16:57
Андрей Гурулёв: «От Америки ничего не останется…»
Новый комментарий от Игорь Ал
18.11.2024 16:17
Самодержавие и Самоуправление
Новый комментарий от Алекс
18.11.2024 16:10