Об историческом русском правописании

Литературный язык мог бы иметь два варианта правописания – современный, очищенный от иноземных заимствований и исторический

Церковнославянский язык 
0
405
Время на чтение 7 минут

В наш бурный век стали постепенно забываться ценности минувших времён и народов, в том числе и ценности древних русичей (русов). Благодаря славянским первоучителям Кириллу и Мефодию мы имеем свою азбуку, являющуюся для нас вместе с Православием основой русского народного бытия.

Историческое русское правописание имеет церковнославянскую основу. До 1918 г. дети изучали русский литературный язык параллельно с церковнославянским и с малолетства знали, где и как нужно было употреблять те или иные буквы. Причём больших сложностей при правописании у них не возникало, ибо старинные буквы ¬, ®, ъ, і, ‡ писались в соответствии с правилами и в сравнении с другими славянскими языками – малорусским, чешским, польским и, что немаловажно, с греческим, а через него и с другими европейскими языками.

Велика роль этого правописания и в том, что оно было одинаково близко представителям всех ветвей восточного славянства – великороссам и белорусам, малороссам и русинам.

В данной статье мы не будем рассматривать правила правописания вообще, а займёмся примерами употребления определённых букв. Приведу лишь наиболее показательные из них.

1. Буква ¬ (фита, читается как «ф») полностью соответствует единообразной греческой букве и западноевропейскому звукосочетанию th. Например, ор¬ографія = orthography (англ.), ка¬едра = cathedra.

2. Буква ® (ижица, читается как «и») также полностью соответствует единообразной греческой и западноевропейской букве y. Например, с®мволъ symbol, с®нодъ synod (греч.).

3. Буква ъ (еръ, твёрдый знак) писалась в середине (как разъединительный знак) и в конце слов, оканчивающихся на твёрдый согласный звук. В старину на Руси эта буква писалась и произносилась в середине слова как полугласный звук. В песнопениях Московской Руси он звучал как о независимо от нахождения самой буквы, а старообрядцы поют так до сих пор.

В современной речи полугласный «еръ» представлен в основном в северно- и средневеликорусских говорах с разной степенью редукции. Например, молоко, хорошо = мълъко, хъръшо (по звучанию). Таково же произношение и написание в болгарском языке: български, съвременност, съотечественник и т.д.

4. Буква i всегда писалась перед гласным звуком, например, Россія Russia, русскіе – russian. Эта традиция, восходящая к греческому языку, связывала русское правописание с европейским. Немаловажна роль данной буквы была и в разделении значений: миръ = покой и міръ = свет, общество. А ведь именно таково значение названия романа Л.Н. Толстого «Война и міръ».

5.(ять) – совершенно особая буква нашего исторического правописания. Она является связующим звеном для многих славянских языков и наречий. Историческое произношение данной буквы – дифтонг йе (ье). Кстати, именно такое произношение сохранили наши старообрядцы в своих молитвах и песнопениях (букву «е» они по- старинному произносят в церковнославянских текстах после согласного звука как «э»).

Самое главное, что эта историческая буква почти всегда соответствует малорусским звукам і и ї (йи), чешским í и («и» и «йи» долгие) и польским іa (’a) и je («я», смягчённое после согласных «а» и дифтонг «йе»). Привожу несколько наиболее характерных примеров употребления данной буквы:

Л‡съ = ліс (малорус.) = s (чешс.)= las (польс.), св‡тъ = світ = svít = świat, ‡хать = їхати = chat = jechać.

Кстати, на юге России – на Кубани, Области Войска Донского, Донбассе, Новороссии на месте старинной буквы «ять» выговаривают очень мягкий дифтонг йе (ье). На севере – в Поморье и Олонецком крае говорят малорусские і и ї («сівер, їсть»). В остальных землях России на месте «ять» произносят редуцированный звук с переходом в безударном положеніи к и. В Белоруссии на месте «ять» часто, как и в польском языке звучит я либо очень мягкое е (ье).

Буква ‡ была чрезвычайно нелюбима большевиками, захватившими в 1917 г. власть в России. Неслучайно одним из первых декретов советской власти после провозглашения «Красного террора» под руководством Свердлова был «О реформе русского правописания». Указ об «упрощении» правописания был нацелен на упразднение исторических букв, в том числе ненавистной «ять». Полагаю, что это было связано и с религиозным аспектом: данная крестообразная буква связывалась разрушителями России с христианством, врагами коего они всегда являлись. Не случайна также повсеместная замена в новоявленном «правописании» всех приставок «без» на «бес», ибо бесы правили страной.

К счастью, наше историческое правописание сохранялось до 60-х гг. XX в. в среде русской эмиграции в разных странах и на землях бывшей Российской Империи, оказавшихся в составе новообразованных и других государств – на Западной Белоруссии и Западной Волыни (в 1921-1939 г. в составе Польши) и в Бессарабии (в 1918-1940 г. в составе Румынии). Русский литературный язык в историческом правописании был официальным наряду с государственным чешским языком в автономной Подкарпатской Руси Чехословацкой Республики (1919-1939).

Мне кажется, что в наше время вопрос о возрождении русского исторического правописания как нельзя своевременен. Идёт всеобъемлющая англо-американизация нашего литературного языка. В некоторых учебных заведениях России даже введён предмет «современный русский язык», где якобы преподают нововведения, а на самом деле внедряют англо-американские заимствования в наш литературный язык. Эти заимствования сегодня господствуют во многих областях: предпринимательстве (в том числе в т.н. «шоу-бизнесе»), компьютерных технологиях и, конечно, в Интернете.

На мой взгляд, именно Интернет является базой откровенной войны мiрового зла против всего русского и прежде всего против русского литературного языка. Я считаю, что было бы весьма уместным возрождение исторического правописания до свердловской «реформы» 1918 г. Закономерным было бы переиздать русскую классическую литературу в оригинальном правописании для того, чтобы в первую очередь молодое поколение имело представление о том, что представлял собою язык Пушкина, Гоголя, Достоевского, Толстого и других русских писателей XIX столетия. В наше время уже есть ряд современных писателей, перешедших на историческое правописание. Я, например, владею им и использую наряду с современным в своих историко-публицистических очерках.

Есть близкие к нам языки, имеющие два правописания – белорусский, сербскохорватский и молдавский. В Белоруссии два государственных языка – белорусский и русский. В республике используется грамматика и правописание конца 30-х годов, называемое «наркомовка», а за пределами Белоруссии (в Литве, Польше, США и Канаде) созданные в 20-х годах в Вильно (Польша) грамматика и правописание под названием «тарашкевица», создателем которых был Бронислав Тарашкевич. В Югославии государственным языком был сербскохорватский, имеющий две орфографии – «вуковицу» (создатель серб Вук Караджич) на основе кириллицы и «гаевицу» (создатель хорват Людевит Гай) на основе латиницы. Это, однако, отнюдь не мешало сербам, хорватам, черногорцам и боснийцам говорить на одном языке. В бывшей Советской Молдавии (с 1940 г.) молдавский язык имел грамматику и правописание на традиционной для этого края кириллице, однако в 1989 г. руководство Молдавской ССР приняло решение о переходе на латиницу румынского образца, что в результате привело к отказу от молдавского языкового своеобразия. Исторический молдавский язык в виде кириллицы сохранился в качестве одного из официальных языков Приднестровской Молдавской Республики наряду с русским и украинским.

Русский литературный язык в наше время также мог бы иметь два варианта правописания – современный, очищенный от неоправданных иноземных заимствований и исторический до «реформы» 1918 г. Это бы лишь усилило позиции нашего языка в период противостояния русской и германской цивилизаций. Напомню тем, кто не знает, что англосаксы наряду с немцами, голландцами и скандинавами являются частью обширного германского племени. Современные СМИ призывно «трубят» о якобы англосаксонском всемiрном засилье, не подозревая, что говорить нужно о многовековом германском «drang nach osten».

Геннадий Игоревич Лукиных, композитор, пианист, публицист, славист, член Российского авторского общества, член МОО «Объединение русинов» (Москва), директор творческого объединения «Пермская лира»

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Геннадий Игоревич Лукиных
Русский народ и его составные части
Развенчание мифа о якобы отдельности и национальной особости этнографических частей нашего народа
25.03.2015
Все статьи Геннадий Игоревич Лукиных
Церковнославянский язык
Все статьи темы
Последние комментарии
Максим Горький и Лев Толстой – антисистемщики?
Новый комментарий от Русский Сталинист
19.11.2024 22:01
«Фантом Поросёнкова лога»
Новый комментарий от В.Р.
19.11.2024 21:42
Колчак – предатель России или герой?
Новый комментарий от Русский Сталинист
19.11.2024 21:37
«Православный антисоветизм»: опасности и угрозы
Новый комментарий от Русский Сталинист
19.11.2024 21:31
Грядёт ли новая Ливонская война?
Новый комментарий от Бузина Олесь
19.11.2024 19:22
Для выживания России нужны радикальные меры!
Новый комментарий от Рабочий
19.11.2024 18:29
Самодержавие и Самоуправление
Новый комментарий от Прайс
19.11.2024 17:52