Результаты ознакомления с разделом «Д. Отношение Церкви к проблеме дискриминации», документа «Миссия Православной Церкви в современном мире»

Всеправославный, или все-таки VIII Вселенский Собор? 
0
630
Время на чтение 16 минут

Архиерейский Синод Русской Зарубежной Церкви 13 апреля 2016 года опубликовал «Обращение в связи с Всеправославным Собором».

В обращении говорится, что «Архиерейский Синод Русской Зарубежной Церкви приступил к рассмотрению указанных текстов совместно с множеством иерархов, клириков и мирян, которые продолжают подготовку к Великому Собору; и стремится сообщить богоспасаемой пастве и иным о тех предложениях, которые мы вносим, ввиду того, что документы Собора пробуждают интерес и у очень многих вызывают вопросы».

Также в обращении говорится о том что «двоякое толкование или неправильно употребляемые термины должны быть тщательно проверены и скорректированы (как например использование термина «гендер», хотя на самом деле имеется в виду «пол» (ср. Вступление; п.Д (2, 3)».

Обращение подписали: Иларион, Митрополит Восточно-Американский и Нью-Йоркский, Марк, Архиепископ Берлинский и Германский, Кирилл, Архиепископ Сан-Францисский и Западно-Американский, Гавриил, Архиепископ Монреальский и Канадский, Петр, Епископ Кливлендский.

Являясь мирянином Русской Православной Церкви и не обладая правом влиять на решения архиереев РПЦ, но пользуясь предоставленной возможностью ознакомления с проектами документов к Всеправославному Собору, а также обладая неотъемлемым правом мыслить и чувствовать, считаю позволительным и полезным публично представить результаты своего ознакомления с пунктами 1-3, раздела Д документа «Миссия Православной Церкви в современном мире», на которые отдельно указано в Обращении Архиерейского Синода Русской Зарубежной Церкви.

Во вступлении к документу Миссия Православной Церкви в современном мире (в дальнейшем «документ») и в п.2 Раздела Д этого документа приведена цитата из Послания к Галатам (3:28). Апостол Павел говорит: «нет мужеского пола, ни женского» (синодальный перевод). В английской версии эта фраза выглядит так: «there is neither male nor female». Французская версия: «il n'y a plus ni homme ni femme». Греческая версия: «οὐκ ἔνι ἄρσεν καί θῆλυ».

Говорит ли Апостол о поле человека, как о физиологической принадлежности мужского или женского организма, либо речь идет о мужчине и женщине по их роду как целостных человеках имеющих душу и тело?

Очевидно, что Апостол говорит о человеках - о мужчине и женщине, о мужском роде и женском, но не об их плотских половых особенностях.

Напротив, рассматриваемый текст документа, применяя слова Апостола в тексте документа, имеет в виду человеческие половые данные, но не самих людей, разделяемых на мужчин и женщин. Об этом свидетельствуют новационные светские юридические термины, примененные в тексте - «признак» и «дискриминация». Данные юридические термины приняты в западных странах и начали вводиться в официальный оборот не позднее последних 50 лет. Начиная с 90-х годов прошлого века эти термины настойчиво пытаются внедрить в законодательство России.

Кроме того, в данном разделе ни разу не применены термины «мужчина» и «женщина» или термины «мужской род, женский род» и даже термины «мужской пол и женский пол», но только «пол», причем в понимании английского термина «gender» - «социальный пол», но не английского же понятия «sex» - «естественный пол».

Термин «gender» выдуман в западном мире для юридической и социальной легитимации деяний мужеложников, лесбиянок, трансгендеров и иных лиц этой группы, одержимых идеями искусственного изменения природного пола либо практикующих содомский образ жизни.

Английский термин «sex» происходит от латинского слова «sex» - пол мужской или женский данный человеку от зачатия и через рождение в мир.

То, что Апостол говорит о мужчине и женщине как двух различных по природе цельных существах, не опускаясь в физиологию половых признаков этих существ, более четко прослеживается в английском и французском переводах слов Апостола: «there is neither male nor female», «il n'y a plus ni homme ni femme», что дословно переводится на современный русский язык, как «нет ни мужчины, ни женщины».

Кроме того, следует подчеркнуть, что во времена земной жизни Апостола Павла у людей не существовало даже намерений думать и говорить о «биологическом поле/»sex» или «социальном поле/»gender» как признаках человека, о «естественном поле/»sex» или об «искусственном поле/»gender», рассуждать о термине «gender», «хотя на самом деле имеется в виду» «sex». В те времена, мужчина и женщина, рассматривались как человек, но не как сексуалист с приставками гетеро/гомо/би/транс.

Таким образом, можно утверждать, что Апостол указывает на то, что во Христе нет ни мужчин, ни женщин, ни мужского рода, ни женского. Иначе смысл был бы таким - во Христе нет ни мужских половых/гендерных особенностей (признаков), ни женских, или так: нет ни мужского природного либо гендерного пола, ни женского (естественного либо социопсихологического).

Выглядит такое допущение абсурдно и двусмыслено, но буквальное прочтение Раздела Д и употребление в документе термина «gender», указывает именно на вероятность такой трактовки слов Апостола составителями документа.

Безусловным также является то, что Апостол не предполагал тогда, при написании Послания к Галатам, что человека, рожденного мальчиком и ставшего мужчиной можно отнести к женскому полу, к женскому роду, причислить к женщинам, только потому, что он, следуя своим прихотям, имплантировал себе известные женские элементы плоти и пользуясь юридическими правами называет себя «гендером женского пола», но не мужчиной. Женщиной же такой искусственный субъект можно назвать только в страшном сне.

В третьем предложении пункта 2, Д документа говорится, что «Православная Церковь исповедует, что любой человек, независимо от цвета кожи, религии, расы, пола/»gender», национальности, языка, создан по образу и по подобию Божию и является равноправным членом человеческого сообщества».

Контраст данного предложения со словами Апостола слишком очевиден. Термин «пол»/»gender», в контексте предложения прямо указывает на половой признак «любого человека» без указания на мужчину или женщину, причем в английской версии оговаривается желаемый - гендерный пол, но не природный. В последующем тексте документа акцент на половой признак усиливается и подчеркивается.

Аналогичный терминологический контраст наблюдается в абзаце 2 вступления к документу. В тексте абзаца дважды употребляется слово «пол». В русской версии: «...без различия расы, пола, возраста...» и далее «...нет мужеского пола, ни женского...». В английской версии слово «пол» употребляется различно и в разных значениях: «...without regard to race, gender, age...» и далее «...there is neither male nor female...». В первом случае понимается - гендерный пол. Во втором случае, в цитате из Апостола, видно ясное указание на естество мужчины и женщины.

Вступление к документу требует от читателя понимать искусственный гендерный пол без отделения от природных данных мужчины и женщины.

Документ, указывая на то, что любой человек создан по образу и по подобию Божию вне зависимости от признаков, фактически отделяет наличие у человека мужского пола или женского от акта творения. Акт творения и приобретение человеком мужского пола или женского, как бы отделены друг от друга. Можно предположить, читая текст, что мужской и женский пол это не один из результатов сотворения мужчины и женщины, но, свойство данное человеку неведомо кем.

По тексту документа человек «создан по образу и по подобию Божию» не имея связи - «независимо» от признака пола, которым он обладает естественным образом.

Но если, например, религию и национальность еще можно признать признаками человека, то пол человека является неотъемлемой частью организма мужчины или женщины, полученной ими от зачатия, но никак не признаком. Буквально следуя тексту, приходится признать допущение, что «создание» не было связано с «признаками», которые перечислены в документе, в том числе, не было оно связано и с полом человека.

Если же вместо термина «пол» («sex») употребить термин «пол» («gender»), это и сделано в документе, то уверенно можно говорить, что Божественное творение человека (И сотворил Бог человека по образу Своему, по образу Божию сотворил его; мужчину и женщину сотворил их. Быт. 2:27) не было связано с гендерным (искусственным) полом.

Тогда слова документа о том, что творение человека совершено «независимо» от признака гендера, выглядит ясным и логичным. Творец трансгендеров не создавал, следовательно, «любой человек, независимо от... гендера... создан по образу и по подобию Божию».

Такой сложный силлогизм вероятно нужен был документу, только для того, чтобы вживить в него именно термин «gender».

Документ (2 абзац вступления, п.2 Д) в произвольном порядке вводит признаки человека. В русской версии: «раса, пол, возраст, социальное или иное положение, цвет кожи, религия, национальность, язык». В английской версии: «race, gender, age, social or any other station, colour of his skin, religion, nationality, language». Имеет ли человек иные признаки, или другие признаки, или прочие «признаки», в независимости от которых происходил процесс «создания», документ не поясняет.

Человек не называется мужчиной и женщиной, но определяется произвольными признаками, причем признаками, «независимыми» от Божественного творения. Из них «gender» - самый «независимый» от Бога признак, даже более независимый чем «социальное положение». Этот признак зависит только от отдельных индивидов.

Также крайне важен ответ на вопрос - в каком смысле в русской версии понимается термин «пол», в значении «gender» или в значении «sex».

Следующее, четвертое предложение п. 2 документа выглядит так: «Следуя этой вере, Православная Церковь не приемлет дискриминацию по всем вышеперечисленным признакам, предполагающую различие в достоинстве между людьми».

Из этих двух предложений (3,4, п.2Д) становится очевидным, что «gender», «хотя на самом деле в виду имеется пол» - гендерный пол, является признаком человека, в ряду других перечисленных признаков. Следовательно, в тексте документа говорится о половых особенностях людей после реконструкции естественного, биологического пола, но не о самом человеке, не о мужчине и не о женщине конкретно, но о неких «людях», субъектах или индивидах, у которых есть «gender» - социопсихологический»пол» и иные признаки, по которым эти субъекты не должны иметь «различие в достоинстве между людьми».

По состоянию на 2016 год от Рождества Христова, Православные христиане никогда не подвергали сомнению факт различного «достоинства» как мужчины, так и женщины. У мужчины от сотворения всегда было свое достоинство, а у женщины - свое.

Этот факт «различия в достоинстве между людьми», которые, в свою очередь, делятся на мужчин и на женщин, и, безусловно, обладают разными полами, многократно описан во многих книгах Священного писания.

Достоинство и Святость как мужчин, так и женщин всегда являлись и являются неоспоримым фактом. Разве могла бы женщина сподобиться стать Святой, не имей она женского достоинства, достоинства равного мужскому, но отличного от мужского.

У мужчины свое достоинство, у женщины свое. И какое может иметь значение названный в документе признак «пола» в понимании «gender», для уравнивания достоинства мужчины и достоинства женщины?

Ответ был бы прост, если бы он не был огорчителен. Равные права и равное достоинство для мужчин и женщин вне зависимости от полового признака - это известный и старый лозунг феминисток. Сегодня к этому лозунгу добавился еще один, возведенный в силу закона практически всех западных государств - равное достоинство с мужчинами и женщинами имеют субъекты западного права - лица ЛГБТ и индивиды именуемые гендеры или трансгендеры.

Не идет ли речь в документе о недопустимости дискриминации (различения) мужчин и женщин от трансгендеров и лиц ЛГБТ? Не на равное ли достоинство нормальных мужчин и женщин с лицами ЛГБТ и гендерами указывает четвертое предложение, пункта 2, раздела Д документа?

Четвертое предложение п.2Д указывает на то, что «Православная Церковь не приемлет дискриминацию по всем вышеперечисленным признакам», то есть по признакам, перечисленным в третьем предложении п.2Д и в вступлении к документу, без учета множества иных признаков, которыми, в широком смысле, обладает человек, а в, узком смысле, мужчина и женщина.

Все признаки, названные в документе, имеют различное происхождение. Они связаны с психологией, антропологией, социологией, религией человека и даже с психиатрией, как в случае с «гендером». «Признак» - «пол»/»gender», имеет отношение к социологии, психологии, трансплантологии и иным логиям одновременно, но только не к естественной, природной, сотворенной Богом физиологии мужчины и женщины.

Термин «gender» это полная и вызывающая своей дерзостью профанация понимания термина «пол».

«Проблема дискриминации» - различия между мужчиной и женщиной или их полами - мужским и женским, о которой заявлено в заголовке раздела Д, по меньшей мере является надуманной проблемой, так как при отсутствии различия (дискриминации) между мужчиной и женщиной, в этом мире не было бы ни мужчины ни женщины, не было бы ни мужского пола, ни женского, но населяли бы этот мир некие существа, называемые сегодня «gender» и обладающие правом переименовываться из мужчины в женщину и обратно каждые 24 часа. Не было бы в мире ни Рода Человеческого, ни Рода сего, если бы, не было различения (дискриминации) мужчины от женщины, а женщины от мужчины.

Мужчина и женщина, начиная от первых строк Книги Бытия, созданы различными и существуют в этом мире различными в своем человеческом единстве.

Как известно, вначале творения сотворены были только мужчина и женщина, иные человеческие существа сотворены не были. Однако сегодня эта истина поставлена под сомнение и, в первую очередь, благодаря, никем научно не доказанной, гендерной гипотезе и термину»гендер».

В этом же, четвертом предложении п.2Д, дается краткое определение термину «дискриминация». «Дискриминация» - это, согласно текста, «различие в достоинстве между людьми».

Здесь же говорится о том, «Православная Церковь не приемлет дискриминацию по всем вышеперечисленным признакам», в том числе, по признаку «пола»/»гендера».

Таким образом, разделять, отделять друг от друга, «дискриминировать» по признаку «гендера» мужчину от женщины, согласно тексту, является «неприемлемым».

Следовательно, если условно понимать под термином «гендер» естественный мужской или женский «пол», то различные физические половые особенности или «признаки», которыми обладают мужчины и женщины от зачатия и при рождении, являются факторами, которые необходимы, чтобы уравнять «в достоинстве» мужчину и женщину, мужа и жену, мальчика и девочку.

Что же это тогда будет за достоинство, если не отделять мальчика от девочки, жену от мужа, мужчину от женщины? О каком «достоинстве» и о какой «неприемлемости», в таком случае, говорит документ? Может о гендерном «достоинстве»?

Если в документе речь идет об уравнивании в достоинстве мужчин и женщин по признаку естественного, природного пола, то, вероятно, это важный вопрос для рассмотрения архиереями на Соборе, но если документ косвенно, либо прямо указывает на гендерное равенство индивидов, на гендерное достоинство, в свете современных научных гендерных измышлений по этому вопросу, то такая постановка вопроса вызывает недоумение, если не отвращение.

Сам термин «gender» в значении «пол» не приемлем большинством человечества. Это властно навязанная терминологическая конструкция. По сути дела «gender» - это не «пол» и не «в значении пол», но психопатическая прихоть отдельных индивидов.

Физическое положение человека в термине «gender» - это всего лишь человек, отягощенный психопатией или последствиями психомедицинских манипуляций над своей плотью, не имеющий достоинства ни мужеского, ни женского, но несущий на себе печать гендерного превосходства над мужчиной и женщиной, как творениями Бога. «Гендер» стоит над творением Бога, это существо - аналог вавилонской башни в психомедицинской сфере.

Что касается общего смысла Раздела Д документа, то он также, как и отдельные термины, не может быть воспринят в единообразном понимании.

Если «Православная Церковь исповедует» и желает продекларировать равноправие мужчин и женщин в семье, в труде или в быту, то по этому поводу принято множество правовых документов как международных, так и российских, в которых это равноправие уже продекларировано многократно, более того это равноправие закреплено законодательно и охраняется национальными законами и никто на него в современном мире не покушается, за исключением некоторых арабских стран. Во всяком случае, в странах Европы и в России с равноправием мужчин и женщин полный порядок. Только в Конституции РФ более 7 статей по этому поводу.

Если же группа составителей документа, говоря: «Православная Церковь исповедует», имеют намерение тонко и осторожно намекнуть мировому сообществу на приемлемость Православной Церковью равноправия гендерных индивидов с нормальными людьми - мужчинами и женщинами, не допускающими даже мысли об изменении своего пола, то ценность и значение этого документа для православного народа ничтожно мала, если вообще имеет какую-либо ценность.

Кроме того, какое значение для составителей документа имеет наличие равных или неравных юридических и иных прав у лиц извративших свою половую данность, наравне с мужчинами и женщинами, из документа понять невозможно. Однако присутствие в документе термина «gender» позволяет сделать предположение о неком значении этих прав для создателей документа.

Возможно это некий сложный путь, который необходим для признания всей полнотой Церкви грехом гендерных манипуляций с полом человека. В таком случае было бы желанным, чтобы тайное стало явным и свет подавил тьму в этом вопросе, а гендерные практики были прямо осуждены формальным Церковным документом.

В п.3Д говорится о том, что Церковь обладает «своим учением о положении обоих полов в Церкви». В английской версии - обладает «своим учением о положении обоих гендеров в Церкви» («the position of both genders in the Church»).

Мало того, что в этом пункте не сказано об обладании учением о положении мужчины и женщины в Церкви или о положении мужеского пола и женского в Церкви, так еще эти непонятные два пола «both genders» подведены под гендерную идентичность через применение термина «gender».

Создателям документа не может быть неизвестно, что за термином «gender» тянется длинный шлейф сопутствующей терминологии. Можно представить некоторые из терминов, опираясь только на российский законопроект, находящийся с 2003 года в Государственной Думе РФ, N 284965-3 «О государственных гарантиях равных прав и свобод мужчин и женщин и равных возможностей для их реализации», не затрагивая европейское законодательство. По состоянию на май 2016 законопроект не принят, но ждет своего часа.

Привожу краткий перечень терминов: «дискриминация по признаку пола» (гендерного пола), «гендерная квота», «гендерная экспертиза», «гендерный баланс», «запрет гендерной дискриминации», «позитивная дискриминация» (возможность дискриминации не гендеров в пользу гендеров), «информация, оправдывающая гендерную дискриминацию», «гендерная статистика», «государственный доклад о положении дел в области гендерного равноправия», «разработка и реализация национального плана действий по внедрению гендерного равноправия», «организация гендерного образования и просвещения», «комиссия по вопросам гендерного равноправия» и так далее.

Что представляет собой «учение о положении обоих полов/»both genders» в Церкви», о котором говорится в п.3Д документа, с учетом всего вышеизложенного, можно только с ужасом догадываться.

Также совершенно не понятно из формулировок документа, где находится конкретное место в мире, в котором существует «проблема дискриминации» по признаку «both genders». Может это магометанская часть мира или та часть, где присутствует буддизм, или конфуцианство, или индуизм? Возможно это западный англоевропейский мир, где гендерное, мужеложское и лесбийское бытие является неприкасаемым, а, следовательно, не дискрмиминируемым?

А может в России существует «проблема дискриминации» «both genders»? Однако, безотносительно к термину «both genders», можно с уверенностью утверждать, что в России «проблемы дискриминации» мужчин и женщин по основаниям наличия у них мужского пола или женского пола - нет.

О чем хотят сказать всему миру создатели документа? Если о биологических различиях между мужчинами и женщинами и проблемах, связанных с этим вопросом, то тогда следовало бы употребить термин «пол» в значении «sex» и полноценно использовать в тексте термин «пол», в понятиях «полового диморфизма». Если же речь идет о психосоциальной, социокультурной роли гендерных субъектов в мире и проблемах, связанных с этими ролями, то употребление термина «гендер» и введение понятий гендерных различий, является очень даже уместным для документа.

Однако возникает вопрос о приемлемости данной уместности в Православной Церкви? Без открытого обсуждения этого вопроса не обойтись, так как он касается непосредственно каждого православного мужчины или женщины, а не только Священноначалия.

В английской версии документа использован термин «gender» - суррогатный заменитель английского термина «sex» (пол полученный при зачатии человека и рождения его в мир). Следовательно, три прочие версии документа подтверждают данное значение, подразумевая под термином «пол» понятие «gender».

В том случае когда три версии подразумевают под словом «пол» биологический пол человека даваемый человеку Творцом при зачатии и через рождение в мир, а четвертая версия подразумевает под словом «гендер» желаемый индивидом пол, взамен природного биологического, то весь документ является ничтожным по причине раздвоенности одного и того же понятия в одном и том же документе.

При допущении условия, что создатели документа, «используя термин «гендер», на самом деле имеют в виду «пол», как подчеркнуто в обращении Архиерейского Синода Русской Зарубежной Церкви, то документ и де-факто и де-юре признает нравственную законность измененного мужского или женского «достоинства» через смену пола, а также право человека, в том числе и православного человека, искусственно изменять свой естественный пол.

Используя термин «гендер» в понимании «пол», признавая легитимность термина «gender», Собор, приняв проект документа, безусловно признает и тех индивидов, которые стоят за этим термином - «трансгендеров».

После принятия документа, трансгендеры станут обладать полным правом, занимать равное место среди Православных Мужчин и Женщин, «созданных по образу и по подобию Божию» и на законных, канонических основаниях входить в Святую Соборную и Апостольскую Церковь.

Можно допустить, что произошла некая терминологическая ошибка, технический сбой при составлении и принятии проекта документа.

Собрание архиереев, приняв проект в том виде, каким он предложен к ознакомлению, понимали искусственный пол («gender») в значении биологического пола («sex»), и не обратили внимание на принципиальную смысловую и морфологическую разность терминов. Иными словами, вопрос не умысла, но ошибки по неведению.

При таком условии, проект документа требует корректировки понятий и прояснения смыслов, касающихся полового вопроса, который занимает значительную часть документа, названного «Миссия Православной Церкви в современном мире», и охватывается разделом «Д. Отношение Церкви к проблеме дискриминации».

Послесловие: Текст «Результатов ознакомления...» направлен Священному Синоду РПЦ и Архиерейскому Синоду РПЦЗ

Алексей Львович Фетисенко, адвокат

11 мая 2016 г.

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

1. Благодарность

Хочу поблагодарить автора - Вы сделали очень важную работу,показав ЧРЕЗВЫЧАЙНУЮ ОПАСНОСТЬ подмены понятия "пол" на "гендер",которая направлена на легализацию содомии,всех видов извращений уже посредством "православия",каким желает увидеть его темный мир...О,если бы это была "некая терминологическая ошибка,технический сбой",увы...Вы обкопали,обнажили мину,замеченную РПЦЗ - это очень важно,большое спасибо!
Фил16 / 24.05.2016, 13:39
Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Алексей Фетисенко
Все статьи Алексей Фетисенко
Всеправославный, или все-таки VIII Вселенский Собор?
«Раскольники и еретики, изыдите!»
Отпевание почившего Патриарха Неофита было омрачено скандалом, устроенным патриархом Варфоломеем и Думенко
18.03.2024
Собор всё равно состоится и он утвердит Правду Божию!
Размышления о перспективах созыва Всеправославного Собора
05.01.2024
Нам нужна наступательная позиция
В ПАНИ обсудили раскольническую деятельность Константинопольского патриархата и возможный ответ Русской Церкви
22.05.2023
Попытка снять политические дивиденды
Призыв Албанской Православной Церкви к созыву Всеправославного собора выглядит, мягко говоря, странным
14.03.2023
Все статьи темы
Последние комментарии
Нужна политическая реформа!
Новый комментарий от Владимир Николаев
13.04.2024 18:26
На картошку!
Новый комментарий от С. Югов
13.04.2024 18:17
Заказ на разврат выполняется успешно
Новый комментарий от АБС
13.04.2024 16:32
«Червь приполз в Россию и точит её, как яблоко»
Новый комментарий от Владимир Николаев
13.04.2024 16:05
«Вечный жид» в романе И.С. Тургенева «Рудин»
Новый комментарий от Советский недобиток
13.04.2024 15:21
Крокус Сити: уроки и выводы
Новый комментарий от Советский недобиток
13.04.2024 13:39