1. Язык — вместилище народной души. Употреблять иностранные слова вместо родных, когда русский язык даёт нам богатую возможность создавать естественные для нашего языка русские слова, и тупо пользоваться иностранным ширпотребом, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус, и национальные наши чувства и противиться осуществлению наших стратегических задач и целей. Надо сказать, что с точки зрения развития языка рынок - скорее явление вызывающее сожаление, чем радостные ожидания. Состояние рынка во многом определяется запросами потребителя, потребности которого редко поднимаются выше уровня его живота, не дающим ему возможности понять глубинный смысл сказанного выдающимся русским мыслителем Иваном Александровичём Ильиным о русском языке: «Язык вмещает в себя таинственным и сосредоточенным образом всю душу, весь духовный уклад и все творческие замыслы народа».
В своей работе «Путь духовного обновления» И.А. Ильин пишет, что русский гражданин с молоком матери должен получать языковое пробуждение самосознания и личностной памяти уже в своём ребячьем возрасте. При этом важен тот язык, на котором обращаются к нему и понуждают его выражать его собственные внутренние состояния. Поэтому не следует учить ребенка чужим языкам, пока он не заговорит связно и бегло на своём родном языке. Это относится и к чтению. Если не соблюдать это правило, то очень часто языковые последствия бывают весьма печальны, вырастая, молодой человек становится «попугаем». Об этом красноречиво свидетельствуют языковые предпочтения значительной части современной молодёжи, в том числе и получившей официальное лингвистическое образование. Относительно русского языка лингвисты, либерально перестроенные в 90-стые года, не обрели главного лингвистического качества в России, любви русского языка и любви к русскому языку. А без любви они ничего хорошего для русского языка сделать не смогут, да и не захотят. Они на деле чаще ревностно защищают «честь и достоинство» английской мовы, других «волапюков» нежели русского языка. Посредством идейно рекрутированных в Атлантический мир лингвистов и модной молодёжи английский язык стал играть в мировой языковой среде, фигурально говоря, роль «модных рваных джинсов». И сами эти джинсы, в том числе и рваные, есть то же продукт атлантического сознания и его предпочтений. Замусоренная «англоволапюком» и модным «лингвистическим рваньём», молодёжь далеко не всегда могла и может грамотно, связно, осмысленно бегло говорить по-русски, и часто предпочитает русским правилам письма какой-нибудь «волапюжий хештэг» .
По Ильину, в семье должен царить культ родного языка: все основные события в семье, праздники, обмен мнениями, чтения, пение - должны протекать по-русски. Всякие следы «волапюка» должны считаться дурным тоном и изгоняться из употребления. Очень важно ознакомление с церковно-славянским языком, в котором живёт стихия прародительского славянства. Важны семейные беседы о преимуществах родного русского языка - о его богатстве, его выразительных возможностях, его творческом багаже, творческой неисчерпаемости, выразительности, точности и благозвучности. Язык - это живая философия народа, его логос, его национальная память.
Серьёзная философия по своей природе не терпит словесного мусора, пустых и с размытым содержанием слов. Иномусор объективно нарушает и деформирует словесный, понятийный и логический строй русского языка, впрочем, как и многих других языков. Совершенно убеждён, уважающий себя Язык (язык вместе с его естественными носителями) без действенных и действующих механизмов словообразования обречён на вымирание, как и народ без действующих механизмов деторождения. К словообразованию, как и к деторождению, надо решительным образом привлекать и молодых людей и ответственную общественность. Одной из целей воспитания молодёжи непременно должна быть цель знакомства молодёжи с русскими подходами к словотворению и пробуждения в ней вкуса к словотворчеству и созданию новых коренных русских понятий. Да и в семье хорошо устраивать с детьми игры в слова, в том числе - и в более удачные наименования окружающих предметов без тупого заимствования слов из других языков.
2. Язык и творчество. Предпочтение «Словарю великорусского языка» «Сборника трансатлантического словомусора»; отношения к подходам и приёмам образования новых понятий и слов, как со стороны официальных властей, так и со стороны общественности, учителей и молодёжи является важнейшим стратегическим вопросом и показателем духовно-нравственного здоровья или нездоровья нации в целом. Я вижу в этом показатель её способности к созидательной творческой работе во всех областях общественной жизнедеятельности, включая обороноспособность, особенно же, - в области воспитания молодых поколений. Повторюсь: употреблять иностранные слова, когда русский язык даёт нам богатую возможность создавать более естественные для нашего языка, чем иностранное словесное сырьё, русские слова, - значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус, и национальные наши чувства и противиться осуществлению наших стратегических задач и целей. Различные языки, как и различные народы, отличаются меж собой очень многим: особой фонетикой, степенью и характером развития составляющих языка, как и потребностями, степенью и характером заимствований из других языков. Во всём этом проявляются культурные особенности, творческие возможности любого народа и его представителей, если этому не мешает политика. Например, в венгерском и финском языке заимствований из английского примерно на два порядка меньше, чем в русском, несмотря на то, что обе страны ближе к Англии, чем Россия, и их словари на порядок содержат меньше языковых единиц, чем словарь современного русского языка, обложенного «англоволапюками».
Национальный язык есть главное средство творческого умственного развития, развития независимости и народного достоинства, обороноспособности страны, развития культуры и своего духа каждым членом общества и обществом в целом. Национальный язык это краеугольный камень в основании народного воспитания граждан России. Это воспитание, по И.А.Ильину, теперь же должно быть проведено самим русским народом, его верной и сильной народной знатью: священником, монахом, народным учителем, офицером, учёным, русским писателем, песенником и художником. «Для этого России нужен новый отбор людей, - отбор духовный, качественный и волевой. Отбор несоблазнённых душ, противопоставивших мировой смуте и заразе - Бога, Родину, честь и совесть; и непреклонную волю; идею духовного характера и жертвенного поступка. Мы все призваны влиться в этот процесс теперь же; а закончится он только в следующих поколениях», - так говорил Иван Александрович Ильин, прозревая будущее России!
Очень важно, чтобы каждый входящий в жизнь России молодой человек, умел творить окружающую среду созидательными средствами на базе чистого, не изъеденного чуждой фонетикой и морфологией, русского языка и российской культуры. Программа по русскому языку в школе должна направлять выпускника к активному овладению творческим багажом русского языка, как устного, так и письменного. Не умея грамотно писать по-русски, человек не будет правильно и выразительно говорить и думать по-русски. Нельзя соглашаться с тем, чтобы уровень владения русским языком большинства школьников ограничивался рыночными требованиями. Понятно, ЕГЭ-требования по русскому языку для учащихся не достаточны и скудны, и направлены, в конечном счёте, на его и их утилизацию. Если уж и жертвовать чем-то ради развития творческих языковых начал у учащихся, то, прежде всего, надо жертвовать иноязычьем и инословесным мусором, т. к. они объективно не помощники нам (они скорее несут их в общество, чем противостоят мировой смуте и заразе), и применяются как инструмент информ-провокаций и трамплин для отскока наших спецов и членов их семей, для которых Россия тратит немало средств на их образование, в зарубежные страны и компании.
Сегодня иномусор и деятельность тех, кто обеспечивает его охрану и продвижение в России, буквально путаются под ногами молодых людей и путают их в их восприятии жизни, и самое возмутительное - оттесняя своим рыночным напором, естественные в русском языке коренные слова с согласия легкомысленных учителей, лингва-либералов и реформаторов языка. Выразительные примеры из недавнего отношения либеральных реформаторов к русскому языку приведёны в статье Вадима Рыбина «Лингвистический либерализм» и в моей статье «Ответ моим критикам».
Для вразумления наших молодых людей нам нужно сознательно выявлять слабые и нелепые стороны языка агрессора, ведущего против нас вествойну. Например, надо обращать внимание молодёжи на то, что английский язык - за редким исключением есть язык однополых, в нём нет существительных женского рода, фамилии в английском однополые или бесполые. В английском попадаются иногда осколки древних индоарийских языков, но, в общем, он по духу своему давно стал однополым языком. В современном инглиш нет таких понятий, как программистка, модераторка, продавщица, учительница, директриса, тьюторица, брокерша и других слов с обозначением женской профессиональной причастности. Где здесь гендерное равенство? Однополая тенденция всё боле набирает обороты в английском языке и английской жизни: постепенно исчезают папы и мамы, и появляются бесполые родители №1, №2 и даже - №3, плодятся однополые браки, которые все чаще берут на себя функции нравственных законодателей. Как тут не вспомнить, что язык суть философия и социология народа-носителя данного языка. «Однополость» в общественной жизни приводит жителей атлантических стран к неспособности сопротивляться нравственной смуте и заразе. И это всё более явственно проявляется в общественной жизни западных окраин Европы, где уже плохо отличают тусовку и позу от борьбы.
Что же касается англичан, то у них, безусловно, есть право и некоторые даже основания на саморазрушение себя с помощью своего языка и своей культуры. Но у них нет права на разрушение России и русского языка. В национальных языках заключаются указания и на будущее народов и цивилизаций, которые пользуются данными языками. Но в них нет указаний на будущее других языков, независимых от них. Сегодня, как и в прошлом, англоязычные в своих социальных системах и политических построениях не отходят далеко от колониализма, рыночной экономики, рынка и частной собственности как абсолютной ценности. Они и в дальнейшем останутся верны названным идеологемам максимальной прибыли, делению людей на полноценных и неполноценных; равноправия добра и зла, толерантности нравственности к безнравственности; даже в ущерб глобальной экологии, принципам добра и справедливости. И гарант этому - английский язык.
Система образования и воспитания у нас должна быть направлена на то, чтобы всякий человек в России был неразрывен с русским языком и с его творческой средой. И в смысле нашего будущего проблема языкового иномусора в нашем языке является насущной и жизненно важной.
Возникающие проблемы при этом - двунаправлены. И решать их надо одновременно в пространстве академической науки и в пространстве практического использования русского языка. Эти два пространства предполагают творчество двух типов: академическое словотворчество сверху и народное словотворчество снизу от практиков русского языка. Непременным условием для всех, занимающихся словотворчеством, должна быть их искренняя любовь к русскому языку. Так оно всегда и было, начиная со времён Ломоносова. Но и до него русский народ занимался словотворчеством без дипломированных лингвистов. Достаточно открыть «Словарь русского языка 12 -17 в.в.», чтобы в этом убедиться. В русском языке до сих пор много слов именно народного происхождения. Предлагаемые ниже подходы и способы по импортозамещению иномусора в русском языке адресуются главным образом к практиками русского языка: учителям и любителям русской словесности, воинам вестфронта и тем, кто несёт ответственность за языковую политику в России, но не облайканной хештэг-молодёжи.
8. Re: Русский язык и проблема воспитания в России
7. Re: Русский язык и проблема воспитания в России
6. Ответ на 1., Рыбин:
5. Re: Русский язык и проблема воспитания в России
4. Нужно прежде всего бороться за грамотность
3. Простите, не совсем по теме
2. Re: Русский язык и проблема воспитания в России
1. рваные джинсы