Три вопроса в связи с праздником:
Какой танец плясала Саломия?
На каком блюде была глава Иоанна Крестителя?
Почему праздник называется иначе, чем в Евангелии?
Чтение зачал Евангелия об усекновении св.Иоанна Предтечи на языке оригинала раскрывает многие важные подробности события, о котором рассказывают три Eвангелиста: Матфей - в 14 главе, Марк – в 6 главе и Лука – в 9 главе. Однако Лука только кратко упоминает о нём, а Матфей и Марк повествуют достаточно подробно, дополняя друг друга. Именно их рассказы читаются на Богослужении в праздник Усекновения: Матфей читается на всенощном бдении, а Марк – на Литургии.
Оба Eвангелиста повествуют об обличении св.Иоанном Крестителем незаконного брака Ирода и Иродиады, о празднике дня рождения Ирода и танце дочери Иродиады Саломии (её имя сообщает Иосиф Флавий), о казни св.Иоанна Крестителя и принесении его главы на блюде.
В этой истории ключевым моментом является танец Саломии, который привел к трагической развязке. Естественно, встаёт вопрос, какой же танец станцевала Саломия, что после него Ирод пошёл на страшное преступление.
Надо сказать, что сам танец у евангелистов не описан. Это дало почву для безудержных фантазий в европейской литературе и живописи конца XIX-XX вв., например, версия О.Уайльда о «танце семи вуалей».
В эллинистической культуре, в контексте которой в Евангельские времена жила аристократия в Палестине, танец высоко ценился. Существовало множество видов и жанров танцев. В греческом языке для его обозначения существовало несколько синонимическим лексем. Наиболее известное слово χορεύω – танцевать, известное нам по слову «хореография». Это понятие обозначает танец в широком смысле слова, в частности, народный танец. Однако в Евангельских повествованиях употреблено совершенно другое слово. Матфей и Марк, описывая танец Саломии, употребляют слово ὀρχέομαι («орхеоми»), которое также означает «танцевать», однако употребляется часто в отношении таких специфических танцев как ритуальные. Например, его употребляли при описании т.н. лаконских плясок (ὀρχέομαι Λακωνικὰ σχημάτια у Геродота – «исполнять лаконские танцы»), связанные с культом языческой богини Артемиды. Интересно отметить, что это же слово обозначало также «изображать пляской» кого-нибудь, то есть быть в образе другого. Это указывает не только на ритуальный, но и на притворный характер танца Саломии, она изображает в танце кого-то другого.
Конечно, мы не можем определенно утверждать, какого ритуального культа был танец Саломии, но думаю, что то сильное неотразимое впечатление, которое он произвёл на Ирода, во многом связано с его магическим смыслом.
Интересно задаться вопросом о блюде, на котором была принесена глава Иоанна Предтечи. Евангелисты подчеркивают тот факт, что подать главу на блюде потребовала сама Иродиада. Для неё, судя по всему, это был важный и принципиальный момент. Какое же это было блюдо, какова была его т.с. фактура, как оно могло выглядеть? Думаю, большинство при слове «блюдо» представляет себе что-то металлическое типа подноса. Именно так и изображают большинство европейских художников эту сцену. Однако, исходя из конкретного смысла слова, блюдо оказывается иным. В евангельском тексте у двух евангелистов блюдо по-гречески названо πίναξ (пинакс). Изначальный смысл слова – это доска, например, доски, из которых состоит корабль, этим же словом называли дощечки для записей, писчие таблички. Это же слово обозначало и деревянную посуду для еды. Из всех этих значений слова, очевидно, что блюдо, на котором была принесена глава Иоанна Предтечи было деревянным. Также очевидно, что это было блюдо для вкушения пищи, что придаёт злодеянию еще более зловещий и изощренный характер. Голова пророка по сценарию Иродиады должна была быть подана как кушанье на пире.
Также выскажу догадку и о символическом смысле деревянного блюда. Это может быть знак, связывающий жертву святого Иоанна Крестителя с Голгофской Жертвой Спасителя, распятого также на деревянном кресте.
И последнее, а может, и самое главное обстоятельство связано с названием этого события - усекновение. По-гречески оно называется Ἀποτομὴ τῆς Κεφαλῆς Ἰωάννου τοῦ Βαπτιστοῦ - Усекновение Главы Иоанна Крестителя. Буквально слово αποτομη (апотомИ) переводится как «отрезание», «отрубание». Но вот что удивительно: во всех трёх Евангелиях это слово отсутствует.
Все три Евангелиста употребляют другое понятие для обозначения казни св.Иоанна Предтечи: «απεκεφάλισεν» (апекефалесен), что буквально означает «обезглавил», «лишил головы».
Евангелист Лука (9, 9): «И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил». Евангелист Марк (6, 16): «Ирод же сказал: это Иоанн, которого я обезглавил». Интересно отметить, что в церковно-славянском тексте слово «обезглавил» переводится как «усекнул»: «И́род рече́, я́ко, его́же аз усе́кнух Иоа́нна, той есть». Русский Синодальный текст Евангелиста Матфея переводит слово «απεκεφάλισεν» («обезглавить») словом «отсечь голову»: «и послал отсечь Иоанну голову в темнице» (Мф.14,10).
Возникает вопрос, почему же в церковной практике употребляется не евангельское определение казни св.Иоанна Предтечи, то есть не «обезглавливание», а «усекновение»? Думаю, причина прежде всего в том, что так своё злодеяние называет сам Ирод: «И сказал Ирод: Иоанна я обезглавил» ( απεκεφάλισα - Лк.9,9), «Ирод же сказал: это Иоанн, которого я обезглавил» ( απεκεφάλισα - Мк.6,16).
Церковь отказалась называть праздник в память об этом событии словами Ирода и употребила своё новое слово, которого нет у Евангелистов - αποτομη. Эта лексическая замена сделана не только для того, чтобы не цитировать гордую фразу Ирода, но и по самому смыслу определения. Ведь «обезглавить» – значит лишить главы, но Церковь не лишена главы Иоанна Предтечи, она её обрела как великую святыню, почитает её и празднует в течение года три праздника в честь обретения Главы св.Иоанна Предтечи. В духовном смысле св.Иоанна Предтечу усекнули, но не лишили главы, не обезглавили. Своею Честною Главою св.Иоанн Креститель пребывает с Церковью Христовой.
Протоиерей Геннадий Беловолов, директор мемориальной квартиры-музея Иоанна Кронштадтского в Кронштадте, настоятель храма свв. апп. Петра и Павла в с. Сомино
Впервые опубликовано на странице автора в социальной сети