Спустя 13 лет после подписания в германском Эмсе Государем Александром II первого в империи антитеррористического Указа, ситуация в России накалилась. Украинофильское движение трансформировалось в политическую партию, состоящую из двух «крыльев»: польского (украинского) и русского. Первая, вдохновленная стихотворениями польских поэтов, воспевала Украину, мечтала о республике южно-русских провинций под гегемониею Польской Речи Посполитой; вторая же мечтала о свободной Малороссии в виде республики с гетманом во главе вместо президента, в союзе с Россиею и свободною Галициею наподобие Северо-Американских Штатов.
Партия русских украинофилов или «украинофилов-националистов» до 1874 года была чужда понятий о социализме, имела цель - распространение и утверждение в Малороссии понятий об особенности, самостоятельности Украины, «которая ни по характеру, ни по развитию ничего будто бы общего с русскою землею не имеет, однако же успела даже проявить украинофильские интриги далеко не в русских интересах». Об этом свидетельствуют документы Киевского губернского жандармского управления. В народе распространялись переводы сочинений Гоголя и других русских писателей на малорусское наречие с искажением его в сравнении с народным говором, что указывало на притязание переводчиков составить из него какой-то особый самостоятельный язык, не имеющий ничего общего с великорусским языком. В одной из киевских типографий появилась «кулишевка» с громадным запасом знаков препинания, употребляемых для искажения русских слов, входящих в состав малорусских сочинений. В Киеве на сцене русского театра появилась постановка известной повести Гоголя «Ночь накануне Рождества Христова» в переводе на малорусское наречие, «до крайности обезображенное переводчиком разными полонизмами и не встречающимися в народном говоре словами», - свидетельствует начальник Киевского губернского жандармского управления В.Д.Новицкий. А в переводе на то же наречие повести Гоголя «Тарас Бульба» переводчик слова «Россия», «русский человек», «русский царь» заменил повсеместно словами: «Украина», «украинец», «украинский царь», что вызвало негодование интеллигенции. При переписи киевского населения пмрименялись «извороты» (т.е. фальсификации) с целью увеличения цифры малороссийского элемента в сравнении с цифрами других русских ветвей одного народа. Зародились и развивались украинофилы в Юго-Западном отделе Русского географического общества и газеты «Киевский телеграф», существовавших в Киеве, где они и были закрыты распоряжением правительства - Эмским указом - ввиду проявлявшегося в них открыто явно вредного направления русским интересам в крае.
Результаты польского мятежа 1863 года, в подавлении коего приняло участие местное население, в том числе малорусское, окончательно подорвало польскую (украинскую) партию украинофилов и расстроило её планы. / К 1874 г. в период усиленной преступной социально-революционной пропаганды в народе, украинофильская партия уже прониклась социальными учениями и утратила свою обособленность. Распространение в народе брошюр и книг на малорусском языке производилось через учителей сельских школ и через молодежь, которая блуждала среди народа с целью устной и книжной пропаганды. Таким образом украинофильствующая молодежь сталкивалась с молодежью социально-революционной партии, также шедшей в народ для пропаганды с брошюрами на русском языке революционного содержания.
С 1874 года украинофильская социалистическая политическая партия развивала деятельность в России по устройству женевской типографии и выпуску революционного журнала «Громада». Партия вела переписку с представителями революционных сообществ в разных местах России и с политическими эмигрантами за границей. Партия имела в Киеве «коммунистическую квартиру» (явочную), где для молодежи читался курс нигилистической естественной истории по Фогту, Бюхнеру, Фейербаху и курс социалистической политэкономии по Марксу. Членами партии был сочинен устав «желтой интернационалки». «Партиею эмигранту Драгоманову ассигновалось ежегодно 1,5 тысячи рублей, а в 1877г. ему единовременно было оказано пособие на революционную типографию 3 тыс. рублей,» - свидетельствует генерал-майор В.Д.Новицкий, начальник киевских жандармов. С июля 1878 г. по январь 1885 г. при Киевском жандармском управлении были привлечены по обвинению в социально-революционной пропаганде деятели из украинофильской партии и высланы из Киева, что значительно снизило активность этой партии. Но не изменило целей, для достижения коих лучшим методом считалось распространение брошюр тенденциозного содержания на малороссийском языке.
Было известным фактом, что радикальные украинофилы стремились в союзе с поляками создать особую «Южнорусскую федерацию» с полным отделением от «москалей», от России. Эти стремления разделялись и т.н. партией «народников» или «младорусинской партией» в Галиции.
Поляки, конечно, относились весьма сочувственно к этим стремлениям и, как известно, поддерживали украинофилов-»народников», предполагая в союзе с ними достигнуть общей цели - отделения от России. Органами «народников» преимущественно в Юго-Западном крае служили газета «Дило», общество «Просвита», «Сичь». Эти союзники вели весьма энергичную борьбу с другою партиею в Галиции «староруссинскою», среди представителей коей был Добрянский. Эта партия снискала популярность в народе, но число её приверженцев ежегодно уменьшалось.
Все, прошедшие через школу «народников» и поляков, становились последователями «младоруссинской» партии и враждебно относились к России. Большое участие в работе возбуждения вражды к России и её правительству принимали многие из малорусских писателей, живших в России, но печатавших в большинстве случаев под разными псевдонимами свои произведения в Галиции, Женеве, Лейпциге, Львове и др. городах за границей. Среди них братья Рудченко, помещавшие свои статьи под превдонимами «Мирного» и «Бiлика»; Мария Михайловна Косач, жена судебного пристава при Новоград-Волынском мировом съезде, помещавшая свои статьи и издававшая отдельные брошюры под псевдонимом «Пчилка»; Ольга Петровна Косач, родная сестра эмигранта Драгоманова, жена луцкого уездного предводителя дворянства. Одни из этих писателей, имевших несомненно радикальные цели, ратовали за обособление и отчуждение «украинцев» от всего русского, рисовали в своих произведениях неприглядный быт украинцев под владычеством «москалей», другие, как, например, Старицкий, Кропивницкий путем театральных представлений в Харькове, Одессе и других городах, старались поддержать и раздуть всякими средствами и способами антагонизм между двумя ветвями русского народа.
В изданиях на малорусском наречии, выходивших за границей, проглядывались тенденции, враждебные целости русского государства. В них авторы старались путем воспоминаний и идеализации прошлого привить интеллигенции и особенно молодому поколению, а при его посредстве и народу, утопии о возможности обособленного политического существования малорусской ветви русского народа.
Галицийские некоторые издания искали сближения с Россией.
Сами украинофилы считали, что известное малорусское правописание должно путем такого обособления указать на необходимость обособленного политического значения.
Произведения весьма немногих малорусских писателей обличали ложь прошлого старшины украинского казачества, указывая на темные его стороны, изображали польские интриги, фальшь, происки Рима, заигрывания руководителей польской «справы» с украинофилами и указывали до какого цинизма и кощунства доходили иезуиты, ничем не брезгавшие, когда дело касалось торжества католицизма в этом искони русском крае.
Театральные представления труппой малороссийских актеров, разъезжавших по России только в определенные местности, служили лишь пунктами сборищ и грубых оваций, приводящих к антагонизму между великороссиянами и малороссиянами, но, отнюдь, не насыщавших зрителей творчеством несуществующей малороссийской литературы. Которую силились во что бы то ни стало создать и вселить в зрителей воспоминания о прошлых, забытых подвигах украинского казачества, имевшего будто бы историческую, политическую самобытность и обособленность. Именно так представлялись современникам националистические движения, что и отражено в сборнике документов и материалов «Українська ідентичність і мовне питання в Російській імперії: спроба державного регулювання» (Киев, 2015 год).