II О рускоязычной культуре
1. При триедином подходе к национальности, который развиваю я, выделяя в ней три составляющие: этническую, племенную, культурную, нельзя однозначно определять национальность человека, родители или предки которого покинули родину, а он состоялся как творец в новой стране или в другом народе.
Поэтому русскими евреями, а не просто русскими или евреями, следует считать Исаака Левитана, скульптура Антакольского, поэта Осипа Мандельштама. В свете культуры они, несомненно, русские, оставаясь по крови евреями. Поэтому им труднее принять православие, русские символы, обычаи и традиции и к их суждениям о них мы должны относиться сдержанно, понимая их «слепоту» или хотя бы их «дальтонизм» в этих вопросах. Но и они должны понимать эту сдержанность. И не видеть в этом признаки антисемитизма.
У писателя Сергея Дурылина, в его воспоминаниях «В своем углу», есть следующие строки: «Левитан часто заходил в церковь к всенощной. Его поражало и пленяло своей красотой православное богослужение. Он находил бездну поэзии в вечернем сумраке малого и тесного храма, в огнях лампад, в тихом пении, в тонких струях ладана, разносящихся по полупустой церкви, затихнувшей в полумраке. Левитан любил слушать Евангелие и Псалтирь. После работы иногда просил свою спутницу Кувшинникову читать ему по несколько страниц. Хотя Православия не принимал». «И умно делал», - отмечал Сергей Дурылин, известный педагог и богослов. «Для того, чтобы принять православие, мало любить церковки, любить красоту и поэзию церковной службы. Нужно еще и многое другое».
2. В истории совместного проживания разных народов есть случаи создания своего псевдонационального языка. Это идиш, немецкий язык, «приспособленный», модернизированный для евреев. Существует и литература на идише. (Шолом Алейхум). Но можно ли её считать еврейской литературой? Если она пережила свое время - то да, если нет - то нет.
«Русишь» дальше создания отдельных слов не пошел. Воробейчик вместо воробушка, соловейчик вместо соловушки. Но они создали в России т.н. русскоязычную поэзию, шире русскоязычную культуру. Чем она отличается от русской? В ней отразились многие характерные черты еврейского племени со всей его избранностью и трагической судьбой. Еврейская публицистка, живущая в Германии, представительница «третьей волны» эмиграции, Соня Марголина пишет: «Еврей - не фантастическая выдумка. Его самосознание начинается с ощущения «отличности». Оно коренится в традиции избранности, которая потеряв религиозную непосредственность, реализуется в мирской сфере чувством превосходства и нарциссизма». Когда эти черты преобладают в творчестве перед нами русскоязычные поэты, художники, философы. Когда они (эти черты) отходят на второй план или вовсе изживаются, художник становится русским. С этим приходит русское восприятие многого, прежде всего природы, она становится родной. А через это художник начинает по-своему чувствовать Творца, Божественное присутствие в природе. Он проникается высокой и светлой печалью, которую и отражает в своем творчестве. Художник Константин Коровин, приятель Левитана, вспоминает совместные походы на этюды: «Мы остановились. Посинели снега, и последние лучи солнца в темном лесу были таинственны. Была печаль в вечернем свете.
- Что с вами? - спросил я Левитана.
Он плакал и грязной тряпочкой вытирал у носа бегущие слезы.
- Я не могу, - как это хорошо! Не смотрите на меня, Костя. Я не могу, не могу. Как это хорошо! Это - как музыка. Но какая грусть в лучах, в последних лучах».
Впоследствии Левитан писал: «Я никогда еще не любил так природу, никогда еще так сильно не чувствовал это божественное нечто разлитое во всем».
3. Для чего я поднял этот болезненный и почти запретный вопрос? Надо преодолеть односторонность и монизм в попытках понять и разрешить его.
Жизнь много таинственнее, чем мы представляем и утверждаем. Есть и некая тайна в судьбе евреев, живущих в среде других народов, по сути, в изгнании со своей исторической родины, как они, по крайне некоторые, считают. Разрешить ли эту тайну создание государства Израиль или нет, покажет время. Или их судьба жить в рассеянии до конца времен. Нам же надо принять реальность такой, какой она есть.
Существуют, живут и творят вместе с нами русские евреи, русские татары, русские грузины и т.д. И соответственно существует русскоязычная поэзия и культура в целом. Не надо считать её русофобской, хотя где-то они смыкаются. У неё свои оценки и пристрастия. Для некоторых «И.Бродский - это Пушкин сегодня». Может быть, для них это и так, но не для нас. И одновременно Бродский «свой из стаи как написала о нем Людмила Штерн: «Иногда он раздражался, что я его опекаю, как еврейская мама, даю непрошенные советы и позволяю себе осуждать некоторые поступки...Но мы были из его стаи, то есть «абсолютно свои». Все-таки «свой из стаи» или «Пушкин XX века»? Весьма характерно и высказывание телеведущего А.Архангельского: «Вот 24 мая - надо спокойно понимать, что родились два гения, надо равно воспринимать «Тихий Дон» и «Рождественский романс» Бродского». Я привел эти примеры для того, чтобы мы понимали, что существует два понимания русской культуры, талантов и гениев её, и ясно осознавали, с чем мы имеем дело и наша забота о русской культуре, её существовании и процветании должна быть главной для нас. А русскоязычные «гении» не для нас.
4. Имеет ли право на существование русскоязычная культура, поэзия в частности, или это сорняки, плевелы в русской культуре, которые надо беспощадно выпалывать и сжигать? Несомненно, имеет, раз кому то она близка, если она сохраняет нерусских русских в мире культуры. Тем более мы видим, как нерусские по происхождению творцы могут органично влиться в русскую культуру и обогатить её. Опасность здесь заключается в том, что её усиленно пропагандируют и пытаются поставить на место подлинной русской культуры, замалчивая при этом подлинных русских гениев. Русскоязычная культура внутренне чужда русскому человеку и преобладание её в культуре приведет к тому, что простой человек охладеет к культуре вообще, что мы уже и наблюдаем, но даем этому другие объяснения. Понимание этого нужно всем, чтобы не быть «опущенными» в низкопробный «культурный» шоу-бизнес, ведущий к деградации человека любой национальности. Замечу еще, что русскоязычная культура недолговечна. Она редко переживает свое время, несмотря на то, что её искусственно сохраняют и даже пропагандируют какое-то время. Русскоязычный «гений» редко переживает свое время. Сколько таких «гениев» безвозвратно кануло в лету. Само время «выпололо» их из русской культуры.
5. Поводом для написания этой статьи стали строки В.Бушина, приведенные в газете «День литературы» от августа 2015 года. Читаем: «В.Бондаренко сообщает, что «позже» (уже в «мировой культуре» или как написано пропуск в неё? - В.Б.) у Бродского было «всё - эмиграция, ёрнические стихи о России, выпады против христианства, попытки уйти из русской культуры в американскую. Не хило, правда? И каков вывод? «Он так и «остался великим русским поэтом». Хот стой, хоть падай». Чем же обосновывает свое утверждение В.Бондаренко: «Почти перед каждым Рождеством поэт с библейским именем писал о Рождестве». (хот имя ему дал отец в честь Сталина). Он подчеркивает его имперскость и милитаризм, он любил двух русских женщин, считал, что место женщине на кухне и у люльки, был откровенным противником феминизма, воспринимал женскую сексуальную революцию как недоразумение. А главное, вместе с А. Бобровым считал его «русским поэтом по Языку и Судьбе». И одновременно оба они отмечали дух изгнанничества, господствующий у него. Собственно оба они и книги свои назвали Бобров первоначально «Иосиф Бродский. Вечный жид», в последний момент название изменили «Вечный скиталец». Такая глава есть и в книге Бондаренко, хотя эта важнейшая глава тоже называлась «Вечный жид». Русский поэт, да и не только поэт, может ощущать себя странником и пришельцем в этот мир, но никогда идейным скитальцем и изгнанником.
6. А может быть И.Бродский просто еврейский поэт, как считают в Израиле? Еврейский поэт должен писать на иврите или на худой конец на идише и жить в Палестине. Ничего этого мы не наблюдаем. А почему обязательно быть русским или немецким поэтом, художником или композитором еврею по происхождению? Наверное, потому, что для них тогда есть идеал и есть примеры, хотя может быть и не частые, но несомненные. Исаак Левитан, Мендельсон, Густав Малер. И это бесспорные имена в русской и немецкой культуре. Да термин русскоязычный как бы нарушает некоторые табу, но и снимает напряженность и недоговоренность, существующую между русским и евреями по крови. Нам жить вместе и мирно еще долго, если мы поймем друг друга. А это так важно в мире, где столько вражды и ненависти. Собственно это и подвигло меня на написание этой статьи.