Когда начинаются дискуссии по вопросу культуры, то чаще всего приходится сталкиваться с тем, что многие очень мало знакомы (да проще сказать – совершенно не знают) отечественную историю, литературу, философию. Далеки от чтения мемуаров и литературоведческих трудов, пренебрегают работами русских критиков как прошлых веков, так и советского периода. А ведь всё это неисчерпаемый кладезь, благодаря которому весь туман, относительно нашей отсталости и необразованности, рассеивается без особого труда.
Потому я в своих заметках не столько рассуждаю и полемизирую, сколько даю возможность заинтересованным людям познакомиться с цитатами из книг, которые они, возможно никогда и не прочитают. А цитаты эти, на мой взгляд, чрезвычайно важны.
Несколько подобных актуальных цитат, многое объясняющих и в наше переломное время, приведу на этот раз из книги Л.Я.Лозинской «Во главе двух академий» (М.: Наука, 1983), посвящённой жизни Екатерины Романовны Дашковой.
В своих «Записках» Дашкова приводит такой разговор о Петре I, произошедшем у неё в 1780 году с австрийским канцлером В.А.Кауницем:
«Разве вы не считаете ни во что, княгиня, – возразил он, – что он сблизил Россию с Европой и что её узнали только со времён Петра Первого?
«Великая империя, князь, - ответила она, - имеющая неиссякаемые источники богатства и могущества, как Россия, не нуждается в сближении с кем бы то ни было. Столь грозная масса, как Россия, правильно управляемая, притягивает к себе кого хочет. Если Россия оставалась неизвестной до того времени, о котором вы говорите, ваша светлость, это доказывает, простите меня, князь, только невежество или легкомыслие европейских стран, игнорировавших столь могущественное государство…»
Без малого чуть не 250 лет прошло с того разговора, а что изменилось в отношениях между Европой и Россией?
И насчёт перевирания истории есть в книге замечательный факт.
Отправляясь с детьми в путешествие в Европу, Екатерина Романовна останавливается в Данциге в гостинице «Россия». Далее цитирую Лозинскую:
«На стене в зале висит два монументальных полотна: раненые и умирающие русские солдаты просят пощады у победителей-пруссаков. И это после взятия Берлина войсками генерала Чернышова! Дашкова возмущена…»
Купленной краской она перекрашивает мундиры солдат, восстанавливая историческую правду, «превращая победителей в побеждённых и наоборот, и вот уже пруссаки на коленах умоляют русских о пощаде».
Хулиганство, конечно. Но и находчивость.
Однако, каковы немцы! После этого утверждения их историков, что вермахт победил в Курской битве, не кажутся уже столь необычными. В исторической перспективе извращения фактов они последовательны.
Но уйдём от внешней политики.
Известно, – Дашкова возглавляла две академии: Петербургскую академию наук и Российскую академию. Первая уже существовала более пятидесяти лет, вторая учреждена 30 октября 1783 года и Екатерина Романовна стояла у её истоков. При ней в 7-й части журнала «Собеседник любителей российского слова» (иначе, это № 7) напечатана статья, из которой автор книги приводит такой примечательный во всех смыслах абзац:
«Российский язык красотою, изобилием, важностью и разнообразными родами мер в стихотворстве, каких нет в других, превосходит многие европейские языки, а потому и сожалительно, что россияне, пренебрегая столь сильный и выразительный язык, ревностно домогаются говорить или писать несовершенно, языком весьма низким для твёрдости нашего духа и обильных чувствований сердца… До какого бы цветущего состояния довели россияне свою литературу если бы познали цену языка своего!..»
Может быть хоть сейчас, когда стало понятно (в очередной раз!), что Запад нам никакой не друг, мы обратимся к собственному языковому богатству? Понимаю – уверенности в этом немного. Но надо попробовать.
Необходимо!
Валерий Викторович Сдобняков, главный редактор журнала «Вертикаль. ХХI век», председатель Нижегородского отделения Союза писателей России