«На данный момент целесообразно ограничиться умеренной русификацией»

Святейший Патриарх Кирилл о пределах использования русского языка за богослужением

Церковнославянский язык 
0
2076

Выступая сегодня на Епархиальном собрании, Святейший Патриарх Кирилл ответил на вопросы: «Какое употребление русского языка допустимо во время совершения таинств и треб? Не следует ли составить общий каталог рекомендуемых к употреблению переводов, а также определить меру русификации текстов богослужений для тех приходов, которые желают использовать русский текст за богослужением?», сообщает Патриархия.ru.

Святейший Владыка отметил, что говорил уже об этом на прошлогоднем Епархиальном собрании. По мнению Его Святейшества, надо приветствовать и поддерживать стремление прихожан вникать в смысл богослужения, лучше понимать его и более активно в нем участвовать, но вместе с тем необходимо помнить, что верующий народ в большинстве своем дорожит церковнославянским языком, любит его стилистику, его поэтичность, присущий ему музыкальный ритм.

«Поэтому я отнюдь не сторонник каких-либо перемен революционного характера, которые неизбежно в теле Церкви вызывают отторжение, не получают рецепции церковного народа, — сказал Святейший Патриарх. — Другое дело — процесс естественного развития церковнославянского языка, который отнюдь не является языком мертвым, застывшим; на протяжении веков он жил и живет своей жизнью, приспосабливаясь к пониманию современников. Существует множество примеров такого органического развития. Думаю, в этом направлении нам и сегодня надо идти».

«Нужно, в частности, более глубоко изучить и в необходимой мере использовать в этой работе уже апробированный сто лет назад Святейшим Синодом опыт Комиссии по исправлению богослужебных книг, которую с 1907 по 1917 год возглавлял будущий Патриарх Сергий, — предложил Предстоятель. — Знатоки литургики и филологии, трудившиеся в этой комиссии, не вводили в богослужение русский язык, но старались избегать использования таких славянских слов, которые не понимает или, что еще хуже, превратно понимает современный слушатель. Они приближали к строю славянской, русской речи синтаксис имеющихся переводов, который был просто калькой греческой фразы, и это значительно облегчает понимание».

«Как я уже говорил год назад, комиссии Межсоборного присутствия по богослужению и церковному искусству даны поручения как по научному переизданию трудов Сергиевской комиссии, так и по созданию корпуса текстов, предназначенных для улучшения понимания богослужения мирянами, — продолжил Святейший Патриарх. — Речь идет прежде всего об издании параллельных русских переводов праздничных и великопостных богослужений, с помощью которых можно было бы следить за службой, совершающейся на церковнославянском, а также о выработке подхода к работе по замене некоторых непонятных сегодня слов и выражений на более понятные, но не обедняющие и не искажающие смысл, не нарушающие стиль и поэтику церковнославянского языка».

По словам Его Святейшества, комиссия приступила к этой работе, которая на ближайшее время стала главной задачей ее деятельности. «Недавно состав комиссии был обновлен и усилен решением Священного Синода. Пожелаем ее членам успеха и Божия благословения в трудах», — добавил Святейший Владыка.

«Что же касается заданного вопроса об употреблении именно русского языка при совершении Таинств и треб, думаю, на данный момент целесообразно ограничиться возможным использованием русского перевода Евангельских и апостольских чтений в тех случаях и в тех приходских общинах, где такая практика не вызывает неприятия, и умеренной русификацией наиболее непонятных слов и выражений, содержащихся в молитвах», — сказал в завершение темы Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл.

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

1. Ответ на 1, NNNN:

А я так понимаю, что смысл Богослужения совсем не в том, чтобы суметь перевести и понять каждое слово и каждую фразу.

ДЛЯ ЧЕГО ПОНИМАТЬ БОГОСЛУЖЕНИЕ?

К сожалению, некоторые наши единоверцы считают, что богослужение понимать незачем...В такой постановке проблемы чувствуется путаница между путем и его целью.

Иерей Сергий Карамышев, https://pravoslavie.ru/100288.html
Дмитрий / 25.12.2020, 08:23
Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Церковнославянский язык
Об историческом русском правописании
Литературный язык мог бы иметь два варианта правописания – современный, очищенный от иноземных заимствований и исторический
16.10.2023
Влюбленный в церковнославянский язык
Памяти Анатолия Алексеевича Матвеева
16.08.2023
Все статьи темы
Последние комментарии
Леваки назвали великого русского философа Ильина фашистом
Новый комментарий от Русский танкист
26.04.2024 12:10
Почему удар по Ельцину последовал из либеральной среды?
Новый комментарий от Советский недобиток
26.04.2024 12:03
История капитализма в России. Куда идем?
Новый комментарий от Советский недобиток
26.04.2024 11:50
Правда Православия и ложь «христианских» либералов
Новый комментарий от С. Югов
26.04.2024 11:43
Декоммунизация Шевченко
Новый комментарий от Потомок подданных Императора Николая II
26.04.2024 11:33
4 книги, рассказывающие о заблуждениях верующих
Новый комментарий от Сергей
26.04.2024 11:27