«На данный момент целесообразно ограничиться умеренной русификацией»

Святейший Патриарх Кирилл о пределах использования русского языка за богослужением

Выступая сегодня на Епархиальном собрании, Святейший Патриарх Кирилл ответил на вопросы: «Какое употребление русского языка допустимо во время совершения таинств и треб? Не следует ли составить общий каталог рекомендуемых к употреблению переводов, а также определить меру русификации текстов богослужений для тех приходов, которые желают использовать русский текст за богослужением?», сообщает Патриархия.ru.

Святейший Владыка отметил, что говорил уже об этом на прошлогоднем Епархиальном собрании. По мнению Его Святейшества, надо приветствовать и поддерживать стремление прихожан вникать в смысл богослужения, лучше понимать его и более активно в нем участвовать, но вместе с тем необходимо помнить, что верующий народ в большинстве своем дорожит церковнославянским языком, любит его стилистику, его поэтичность, присущий ему музыкальный ритм.

«Поэтому я отнюдь не сторонник каких-либо перемен революционного характера, которые неизбежно в теле Церкви вызывают отторжение, не получают рецепции церковного народа, — сказал Святейший Патриарх. — Другое дело — процесс естественного развития церковнославянского языка, который отнюдь не является языком мертвым, застывшим; на протяжении веков он жил и живет своей жизнью, приспосабливаясь к пониманию современников. Существует множество примеров такого органического развития. Думаю, в этом направлении нам и сегодня надо идти».

«Нужно, в частности, более глубоко изучить и в необходимой мере использовать в этой работе уже апробированный сто лет назад Святейшим Синодом опыт Комиссии по исправлению богослужебных книг, которую с 1907 по 1917 год возглавлял будущий Патриарх Сергий, — предложил Предстоятель. — Знатоки литургики и филологии, трудившиеся в этой комиссии, не вводили в богослужение русский язык, но старались избегать использования таких славянских слов, которые не понимает или, что еще хуже, превратно понимает современный слушатель. Они приближали к строю славянской, русской речи синтаксис имеющихся переводов, который был просто калькой греческой фразы, и это значительно облегчает понимание».

«Как я уже говорил год назад, комиссии Межсоборного присутствия по богослужению и церковному искусству даны поручения как по научному переизданию трудов Сергиевской комиссии, так и по созданию корпуса текстов, предназначенных для улучшения понимания богослужения мирянами, — продолжил Святейший Патриарх. — Речь идет прежде всего об издании параллельных русских переводов праздничных и великопостных богослужений, с помощью которых можно было бы следить за службой, совершающейся на церковнославянском, а также о выработке подхода к работе по замене некоторых непонятных сегодня слов и выражений на более понятные, но не обедняющие и не искажающие смысл, не нарушающие стиль и поэтику церковнославянского языка».

По словам Его Святейшества, комиссия приступила к этой работе, которая на ближайшее время стала главной задачей ее деятельности. «Недавно состав комиссии был обновлен и усилен решением Священного Синода. Пожелаем ее членам успеха и Божия благословения в трудах», — добавил Святейший Владыка.

«Что же касается заданного вопроса об употреблении именно русского языка при совершении Таинств и треб, думаю, на данный момент целесообразно ограничиться возможным использованием русского перевода Евангельских и апостольских чтений в тех случаях и в тех приходских общинах, где такая практика не вызывает неприятия, и умеренной русификацией наиболее непонятных слов и выражений, содержащихся в молитвах», — сказал в завершение темы Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл.

Загрузка...

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство».

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
https://minjust.ru/ru/nko/perechen_zapret
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html
https://rg.ru/2019/02/15/spisokterror-dok.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; Челябинское региональное диабетическое общественное движение «ВМЕСТЕ»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан».

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/ru/documents/7755/
https://ria.ru/20201221/inoagenty-1590270183.html
https://ria.ru/20201225/fbk-1590985640.html

РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить
Введите комментарий

4. СВЯТЫЕ ОТЦЫ

Священномученик Пётр Дамаскин цитирует Иоанна Златоуста. "Слово Божие не хочет все передать нам ясно, и опять, не хочет оставлять все неясным, но говорит так, как нам полезно. Великое и это благодеяние Божие, говорит Златоуст, что некоторые места Божественного Писания весьма ясны, а некоторые неясны; чтобы одними мы утверждались в вере и любви и от многого непонимания не впали в неверие и уныние, а другими возбуждаемы были к изысканию и труду, избавились от гордости и приобрели смирение, чрез то, что не можем постигнуть. И таким образом от того и от другого получали плод смирения и любви к Богу, если ощущаем изливающиеся на нас дары Его".

NNNN / 26.12.2020 08:29

3. Ответ на 1, NNNN:

А я так понимаю, что смысл Богослужения совсем не в том, чтобы суметь перевести и понять каждое слово и каждую фразу.

ДЛЯ ЧЕГО ПОНИМАТЬ БОГОСЛУЖЕНИЕ?

К сожалению, некоторые наши единоверцы считают, что богослужение понимать незачем...В такой постановке проблемы чувствуется путаница между путем и его целью.

Иерей Сергий Карамышев, https://pravoslavie.ru/100288.html

Дмитрий / 25.12.2020 08:23

2. Ответ на 2, Дмитрий:

Иерей Сергий Карамышев, https://pravoslavie.ru/100288.html

Статья иерея Сергия Карамышева немного не о том. И мне интереснее, что говорят на эту тему святые отцы.

NNNN / 25.12.2020 05:21

1. -

"приветствовать и поддерживать стремление прихожан вникать в смысл богослужения". А я так понимаю, что смысл Богослужения совсем не в том, чтобы суметь перевести и понять каждое слово и каждую фразу.

NNNN / 24.12.2020 07:02
Церковно-славянский язык
К вопросу о церковнославянском языке
О дискуссии священников Павла Великанова и Георгия Кочеткова в телепередаче «Язык богослужения. Как человеку понять Церковь?»
10.02.2021
К дискуссии о языке богослужения
Размышления в связи с программой телеканала «Спас»
04.02.2021
О причинах богослужения на церковнославянском
Или «что плохого в службе на понятном современном языке?»
25.12.2020
«На данный момент целесообразно ограничиться умеренной русификацией»
Святейший Патриарх Кирилл о пределах использования русского языка за богослужением
24.12.2020
Все статьи темы
Последние комментарии
РНЛ идёт в ногу со временем
Новый комментарий от Андрей Козлов
05.03.2021 21:35
Оказывается, Патриарх не боится Кураева...
Новый комментарий от Vladislav
05.03.2021 21:27
«Прошу Вас защитить историческую правду»
Новый комментарий от Vladislav
05.03.2021 21:20
Сталин и Третий Рим
Новый комментарий от Русский Сталинист
05.03.2021 20:43
«Я не первый, а единственный!»
Новый комментарий от Денис
05.03.2021 19:00
«Власть довела народ до остервенения»
Новый комментарий от Наталья Сидорина
05.03.2021 17:35
«Даже с точки зрения светского права всё его поведение неэтичное»
Новый комментарий от Владимир Николаев
05.03.2021 16:17