По сравнению с предыдущими выпусками "Закона Божия" в новое издание вошла история УПЦ. Перевод на украинский язык и включение дополнений осуществлялись под общей редакцией патриарха Филарета.
По этому случаю для представителей СМИ была организована пресс-конференция с участием председателя Издательского отдела УПЦ КП епископа Переяслава-Хмельницкого Димитрия, профессора КДА доктора Дмитрия Степняка и пресс-секретаря Киевской патриархата игумена Евстратия (Зори).
По сообщению агентства "Украинское православие", глава УПЦ КП подчеркнул, что в начале ноября 2003 г. появилось обновленное издание "Закона Божия", составленного Серафимом Слободским и впервые изданного в США. Эта книга много раз переиздавалась, особенно после того, как Церковь получила возможность свободного книгоиздательства после долгих лет атеистических притеснений. Однако все эти издания были на русском языке.
В середине 90-х прошлого века был выпущен в свет первый перевод "Закона Божия" на украинском языке, тираж которого был сильно ограничен, и поэтому сейчас он стал настоящим раритетом.
Дабы не возникало материальных трудностей на пути изучения Закона Божия, УПЦ Киевского Патриархата начала всеукраинскую акцию "Закон Божий в каждый дом", во время которой новое издание на украинском языке будет бесплатно распространяться среди семей, учебных заведений и библиотек.
RISU / Agnuz