Когда-то Ф.М. Достоевский сказал, что «язык – это народ». Т.е. в языке воплощаются все чаяния, духовные устремления, чувствования, отношение к бытию народа. Язык, таким образом, понимается как голос народа, говорящий миру правду о себе. Эта правда издревле высказывалась в устном народном творчестве, в народном обрядовом говоре и песнях, бывших всегда душой народа. Постепенно народное мироощущение стало выражаться не только в устной форме, но и письменной. Кстати, следует отметить, что в устной народной речи (говорю о нашем славянском прошлом и древнем) наблюдаем целомудренное и благоговейное отношение к слову. Сегодня это покажется странным, но в славянской речи практически отсутствовали ругательные слова, потому что считалось, что осквернять слово ругательством есть преступление перед пращурами и создателем всего сущего – Сварогом. С принятием христианства эта тенденция благоговейного отношения к слову не ослабла, но усилилась. Показательно, что профессор Сергей Аверинцев называл славянский язык божественным.
Возникает вопрос! Откуда в нашем языке стали появляться слова, которые принято считать нецензурными. Выскажу предположение, что насыщение древнерусской лексики ругательными словами стало происходить в языке в результате монгольского нашествия. Многие слова, которые в монголо-китайском словаре естественны, в нашей культуре приобрели характер нецензурной лексики. Огромное количество слов пришло из германской лексики. Например, «господин» в немецком языке обычное слово, в то время, как в русском языке оно становится ругательным, или иронично-язвительным обозначением нехорошего человека. Надо признать, что распространение нецензурной лексики имело не только объективные причины, но субъективные. К сожалению, ругательные слова стаи проникать не только в устную речь, но и стали достоянием языка литературного. Например, в эпистолярном наследии Ивана Грозного встречаем немало нелицеприятных слов, особенно, когда это относилось к личности князя Андрея Курбского.
Оправдано ли употребление нецензурной лексики? Иногда вполне! Некоторые события, порой, требуют жесткой оценки, но это не должно быть нормой. Скорее, исключение из правил. Например, задача литературного языка – учить народ эстетическому отношению к бытию, привить любовь к Прекрасному. Поэтому художественный текст должен входить в наше сознание незамутненным скверными словами, отравляющими существо человека.
Язык тесно связан с культурой общения, несет важную коммуникативную функцию, поэтому его лексический состав необходимо очищать от словесного мусора, который чаще всего приходит к нам из-за рубежа. Часто употребляем иноязычные слова, не задумываясь об их истинном смысле.
Задача сегодняшнего дня – вернуться к истокам нашего божественного языка, который, по словам Константина Ушинского, представляет собой «кладовую мудрости». Следует понять, что использование иноязычной и нецензурной лексики обедняет язык. Конечно, это не значит, что следует полностью избавиться от заимствованных слов. Безусловно, есть слова и термины, без которых сегодня обойтись невозможно. Например, авиация, астрономия, астрология – употребление совершенно оправдано. В то же время, зачем произносить «меседж», когда можно сказать «сообщение». И таких примеров множество. Перестав говорить на родном языке, укорачиваем свою историческую память, становимся «иванами, не помнящими родства». А это означает постепенное исчезновение этноса с географической карты мира. Отказ от родного языка начинается с малого. Вначале появляется заимствованная лексика, потом она превращается в нецензурную, а после – происходит вдруг отказ от классической литературы, от русской сказки, речь становится односложной, теряются синонимические ряды, обособленные члены предложения, синтаксис превращается в сложнейшую науку, которой не следует забивать голову, происходит отвержение чудеснейшего русского стихосложения. В художественные тексты внедряются не свойственные русской речи основы стихотворных метров и размеров. Классическая литература сбрасывается с корабля современности, как негодная. А она и становится ненужной, потому что уровень понимания бытия у воспитанного классикой и воспитанника массовой культуры диаметрально противоположны.
Как быть? Немедленно восстанавливать прежние нормы Словаря. Не потакать толпе, но начинать с азов: читать и перечитывать Словарь В.И. Даля и Сергея Ожегова, не убирать из учебных программ в средней школе классическую литературу, а насыщать учебно-воспитательный процесс художественно совершенными текстами. Надо помнить, что формирование личности происходит на уроках Русской Словесности. Иностранным языкам учить, сравнивая культуры, показывая богатство своей культуры, не преклоняться тупо перед культурой других народов. Уважать, но не ставить выше. Любовь к родному языку начинается с самоуважения к себе и своему народу. Если это осознаем, то получим положительный результат! Еще раз докажем миру, что наш язык – феномен именно нашего духовного мира.