Я долго пыталась выяснить, какую помощь оказывает государство и международные организации сербским семьям. Оказалось, что трудоспособные граждане, работавшие до 1999 года, получают небольшое пособие, старики пенсию по старости, дети - пособие в 1500 динаров (750 руб.). Рабочие места есть только в школах, медицинских пунктах и местной администрации. Люди обрабатывают землю, хотя некоторых участки находятся далеко от сел - и ходить туда небезопасно.

Каждый рабочий день Иван (шофер кухни) развозит еду по близлежащим селам. Греясь под ярким солнышком, его уже поджидают старики, дети, матери семейств. В руках у каждого маленькое пластмассовое ведерко для супа и пакет для хлеба. "Некоторые пожилые люди получают пенсию, но они настолько немощны, что не в состоянии приготовить себе еду" - объясняет Иван. "Какие-то семьи получают минимальное пособие, кто-то вообще ничего. Кроме еды мы раздаем детские вещи, школьные принадлежности, предметы первой необходимости".
Почти каждая услышанная в этот день история была похожа одна на другую: "В семье двое (трое, четверо) детей, работы нет, денег нет, жилья в Центральной Сербии нет". Тем не менее, на вопрос: собираетесь ли вы уезжать из КиМ, за редким исключением, следовал ответ: "Нет, это наша земля и земля наших предков". И еще одно объединяло всех людей, с которыми мне довелось побеседовать, это любовь и надежда на Россию. "В чем должна заключаться наша помощь?" - задавала я всем один и тот же вопрос. "В поддержке вашего государства. Нам ничего больше не надо, только не оставляйте нас".
26 февраля. С Момиркой, корреспондентом газеты, пишущей исключительно о Косово и Метохии, мы договорились встретиться заранее, но ввиду известных событий все как-то не получалось.
И вот, наконец, под почти палящими лучами солнца (никак не меньше 20 градусов) мы идем на окраину сербского анклава Грачаница, где в металлических контейнерах, подаренных Россией, живет 34 сербские семьи, изгнанные из своих родных мест.
"Наверное, они устали от новинаров (журналистов, серб.)" - говорю я Момирке. "Могут не захотеть разговаривать". "Что ты!", - отвечает она. "Если бы ты была из Англии или Америки, тогда возможно... Вот посмотришь, что будет, когда они узнают, что ты из России".

Как и предсказывала Момирка, узнавая, что я из России, люди радовались и охотно давали интервью. Глядя на ряды металлических контейнеров, я с сарказмом сказала, что лучше бы им подарили что-нибудь другое, на что сербы отвечали: "Мы очень благодарны России за кров над головой. Когда твой дом разрушен или сожжен, и тебе некуда идти - такое жилище покажется роскошным особняком. Спасибо вам за помощь и поддержку. Спасибо вашему президенту".
"Может быть то, что я скажу - глупо, но это истина", - сказала на прощанье молодая мать двоих детей. "Хотим передать большой поклон господину Путину, и пригласить его посетить нас и увидеть своими глазами, как мы живем".
А чуть позже состоялась моя встреча с владыкой Артемием, епископом Рашко-Призренской епархии. Слава Богу, в это нелегкое для Косово и Метохии и всей Сербии время, владыка пребывает в добром здравии, непоколебимом присутствии духа и решимости продолжать борьбу.
P.S. Митинги в Косовской Митровице будут продолжаться до 18 марта включительно. Меня просили передать, что если кто-то из наших певцов, актеров, студентов и других людей захочет выступить на этом митинге, они могут связаться со студенческим орг. комитетом университета (belio25@yahoo.com, Владица)
Наталья Батраева (Косово и Метохия), специально для Русской Линии