15 июня в актовом зале Духовного училища Чебоксарско-Чувашской епархии состоится презентация книги чувашских переводов Ветхого Завета- "Книги Премудрости. Псалтырь". Издание книги и ее презентацию благословил митрополит Чебоксарский и Чувашский Варнава. На мероприятии примут участие координатор переводческих проектов стран Европы и Ближнего Востока Объединенных Библейских Обществ Саймон Крисп (Великобритания), заведующий отделом переводов на языки народов России Санкт-Петербургского отделения Российского Библейского Общества Столяров Александр Валерьевич, священнослужители, деятели культуры и искусств, литераторы. Работа по переводу Священного Писания на чувашский язык началась еще в конце прошлого века под руководством выдающегося просветителя чувашского народа И.Я. Яковлева. Но закончить эту многотрудную работу тогда не удалось из-за многих обстоятельств. Был переведен Новый Завет и лишь небольшая часть Ветхого Завета. В своем духовном завещании И.Я. Яковлев говорил о необходимости дать чувашскому народу полный текст Священного Писания на родном языке. Инициатива продолжить работу по переводу Священного Писания принадлежит чувашским священникам, которые под руководством митрополита Чебоксарского и Чувашского Варнавы создали Чувашскую библейскую комиссию. Задача оказалась настолько сложной, что инициаторам вскоре пришлось обратиться за помощью в международные Объединенные Библейские Общества, которые оказывают научную и финансовую помощь церквам в переводе Библии на национальные языки. В 1991 году в г. Чебоксары был организован первый совместный семинар. В конце 1992 года была сформирована переводческая группа, в которую вошли чувашские литераторы и ученые-филологи. Итоги пятилетней работы были подведены на конференции "Чувашский перевод Библии: история и современность", состоявшейся в июне 1997 года в Чебоксарско-Чувашской епархии. В июне 1998 года в г. Чебоксары тиражом 1000 экземпляров впервые были изданы ветхозаветные книги. Чувашский перевод явился первым и единственным полным переводом Библии на язык народа Российской Федерации. Затем продолжалась кропотливая работа по стилистическому и богословскому редактированию переведенных текстов. И уже в июне 2001 года состоялась презентация книги "Ветхий Завет". Пятикнижие Моисея" на чувашском языке. Regnum / Русская линия
Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»;
Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»;
Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»;
Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна;
Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»;
межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»;
Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева;
правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»;
автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»;
Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»;
«Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»;
M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине;
МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов;
Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет);
Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»;
Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России);
Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева;
Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич;
Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович;
Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна