В знаменитом рассказе Ивана Бунина «Темные аллеи» простая русская крестьянка молвила: «Все проходит, но не все забывается». А многие добавят: «Есть то, что забыть нельзя никогда. Помнить надо, а говорить об этом трудно и тяжело». 2 сентября 1945 года на американском линкоре «Миссури» был подписан Акт о капитуляции Японии. Подписание этого документа стало фактом окончания Второй мировой войны 1939-1945 годов. Страшнейшая в истории человечества Вторая мировая война закончилась. За годы военного лихолетья она прошлась по многим странам от Атлантического океана до Тихого. Основной удар в войне приняла на себя наша Родина. До сих пор и навсегда с нами воины Бессмертного, теперь уже - Небесного полка. Но не только они, в солдатских шинелях, пали на фронтах в ратном поединке. Это великая народная беда. Сколько в ней погибших невинных мирных людей по всему свету! У нас всегда в сердце звучат поминальные колокола Хатыни... Немеешь от ужаса, вспоминая муки тысяч детей, вывезенных из Белоруссии, Ленинградской и Псковской областей в концентрационный лагерь Саласпилс в Латвии, где у них до смерти выкачивали кровь для лечения воинов вермахта... Лежащие в развалинах Воронеж, Киев, Дрезден... Всех страдальцев не вспомнишь, но и не забудешь красные от крови защитников и жителей Сталинграда берега Волги в 1942 году. И 872 дня блокады Ленинграда, жители которого умирали голодной смертью, но не сдавали свой город святого Петра объединенным войскам Германии, Финляндии, добровольцев из Северной Африки, Европы и военно-морских сил Италии. 872 дня блокады. 872 дня подвига жителей и воинов. С 8 сентября 1941 года по 27 января 1944 года. Сейчас этот день 27 января, день снятия блокады, отмечается как государственный праздник - День воинской славы России. Около полумиллиона защитников города-героя похоронены только на Мемориальном Пискаревском кладбище. Большинство из них старики, женщины и дети.
Недалеко от мемориального кладбища на Пискаревском проспекте тридцать лет назад, в августе 1988 года, установлен другой мемориальный знак - Колокол Нагасаки. Его передали жители японского города Нагасаки жителям города-героя и города-побратима Ленинграда в память о погибших жителях Хиросимы и Нагасаки 6 и 9 августа 1945 года. Американцы этому античеловеческому оружию дали шутливые названия: атомная бомба «Малыш» (Хиросима, 6 августа 1945 г., 18 килотонн тротила, 170 тыс. погибших) и атомная бомба «Толстяк» (Нагасаки, 9 августа, 21 килотонна тротила, 80 тысяч погибших).
И вот уже тридцать лет 9 августа звонит в Санкт-Петербурге Колокол Нагасаки, Колокол Мира в память о погибших японцах и всех жертвах военных катастроф.
Этот памятник - колокол с летящим журавлем точная копия колокола «Ангел» кафедрального католического собора в Нагасаки, уничтоженного во время бомбардировки 9 августа. Колокол был найден во время раскопок. Атомная бомба упала в 500 метрах от храма, где утром шла служба. Все погибли. Колокола Нагасаки установлены в американском Ричленде, столице штата Гаваи Гонолулу, Хиросиме, Минске, швейцарском Хайдене. На накладной доске памятника на японском и русском языках начертано:
Бей, колокол Нагасаки!
Бей, колокол Нагасаки!
О страшной бессмысленной атомной бомбе,
Отнявшей наших родных и близких,
И наше здоровье.
Звучи, колокол Нагасаки!
Звучи, колокол Нагасаки!
И разнеси наши молитвы от края
И до края Земли!
И 9 августа 2018 года, в день памяти жертв атомных бомбардировок в Японии колокола звонили по всему миру. В этот день памяти и скорби звонил колокол и в городе-герое Ленинграде. Перед собравшимися выступили представители общественности и Генеральный Консул Японии в Санкт-Петербурге Масанори Фукусима. Он сказал: «Наша страна - единственная, пострадавшая от ядерного оружия. И мы полны решимости приложить все усилия для достижения мира без ядерного оружия».
Эти слова особенно звучат в этом году, который объявлен правительствами Японии и России Прекрестным годом Японии в России и России в Японии как фактор дружественного развития японо-российских отношений. Далекая Япония всегда для нас была близкой. Особенно после трагедии этого народа в 1945 году.
Символом неприятия ядерного оружия для всего мира остается девочка из Хиросимы Садако Сасаки (1943-1955). Двухлетнюю, взрывной волной ее выбросило из дома, она осталась жить, но в 12 лет умерла от лейкемии, так и не успев доделать тысячу бумажных журавликов, которые, по легенде, могли исполнить любое ее желание и вылечить ее.
Прикосновением к ужасам войны и ее последствий для меня лично в детстве стал советский фильм «Здравствуйте, дети!». Вместе с героями этого фильма - ребятами, отдыхавшими в международном пионерском лагере, я поняла, что такое народное горе. Даже если это горе далекой неведомой страны Японии. Японии, которая выступала в военной коалиции против СССР. Но мы боролись с гитлеровской и квантунской армиями, а не с мирным населением этих стран.
В фильме в пионерском лагере на международной смене с нашими ребятами, а также детьми из стран Африки, Америки, Европы была необыкновенная девочка из Японии. Девочку звали Инеко. Она радовалась жизни и радовала всех. Пока в один из дней у нее не проявилась лучевая болезнь. Последствие атомной бомбежки в Хиросиме. Все ребята из лагеря и ближнего рыбачьего поселка пытаются её спасти. Делают тысячи бумажных журавлей. Отправляются на поиски «травы жизни». К сожалению, приехавшие ученые и врачи не могут спасти эту маленькую девочку. Но ребята и их учителя поняли самое главное: то, что произошло на родине этой девочки - безумие. Они поняли, что надо бороться, чтобы такое больше не повторилось, чтобы дети жили и были здоровы. И чтобы всегда были здоровы. И могли сказать все друг другу: «Здравствуйте!». Мы, зрители, мальчишки, девчонки и наши родители, были тоже уверены, что чужого горя не бывает. Нигде.
В 1974 году на экраны вышел советско-японский фильм «Москва, любовь моя!». Фильм о жизни и смерти больной лейкемией японской девушки из Хиросимы, чьи родители стали жертвами атомной бомбежки, потряс нашу большую страну Советский Союз. Героиня, молодая балерина приехала в Москву. Она должна была танцевать на сцене Большого театра Жизель. Но не успела. Умерла в Москве, вдали от родины на руках русского парня. Трагедия Хиросимы и судьба этой девочки-балерины в фильме запечатлены искренне и правдиво; здесь скорбь, память об ушедших, гнев против атомного безумия. Наши зрители, так ценящие правдивость, полюбили этот фильм, его героиню и далекую Японию. Японская актриса Комаки Курихара, сыгравшая главную роль, стала народной любимицей нашей страны на многие-многие годы. И эта почти воздушная и бесстрашная девушка-подросток для миллионов зрителей стала образом-символом очень, как нам казалось, далекой страны Восходящего Солнца.
В обоих фильмах « Здравствуйте, дети!» и « Москва, любовь моя!» героини картин умирают на глазах зрителей. Этот уход в Царствие Небесное иной, чем у нас. Он также исполнен бесстрашия, таинственности, спокойствия, значимости. Но он другой. Каждая из героинь словно уносит с собой часть своего народа, его мужество и осознание необходимости этой общей жертвы. И нам это близко и понятно. Есть таинственная, глубинная связь между нашими такими разными народами. Возможно, наша общая духовная жизнь сокрыта даже не в сознании, а в подсознании.
Примером этой нашей взаимосвязи является следующая страница российско-японской дружбы. Это произошло в 1965 году. В августе этого года, в дни двадцатилетия бомбежек Хиросимы и Нагасаки Японию посетила делегация деятелей культуры из Советского Союза.
В ней был великий поэт Расул Гамзатов. Позже он вспоминал: «Увидев в Хиросиме памятник простой японской девочке с журавлем в руках, я испытал глубокое волнение, которое вылилось потом в стихи...У памятника я увидел впечатляющее зрелище - тысячи и тысячи женщин в белой одежде. Японки в трауре носят белое одеяние, а не черное как у нас. Случилось так, что когда я стоял в толпе, в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Они казались огромными белыми птицами. Стая была небольшая. Мне сказали, что они прилетели на зимовку из России. В этой стае я заметил маленький промежуток.
Белых журавлей вырезала из бумаги маленькая японка. Белой была телеграмма о кончине моей матери, которую я получил в Хиросиме. И там почувствовал эту утрату еще острее.
Стихи не возникают из мелочей. Они начинают звучать в такт с чувствами, родившихся после глубоких потрясений.
Я подумал о своих братьях, не вернувшихся с войны, о семидесяти односельчан, о двадцати миллионах убитых соотечественниках. Они постучались в мое сердце, скорбной чередой прошли перед глазами и - на миг показалось - превратились в белых журавлей. Птиц нашей памяти, грустной и щемящей нотой врывающихся в повседневность...».
Так родилась великая песня-реквием «Журавли». Она удивительно звучит на русском и японском языках.
С каждым годом дружеские связи укрепляются между нашими странами. Во время официального визита Президента России В.В. Путина в Японию в декабре 2016 года обеими сторонами было принято решение о проведении в 2018 году для дальнейшего укрепления отношений Перекрестного Года России в Японии и Японии в России. По этому решению в мы стали свидетелями и участниками разнообразных мероприятий в широком спектре областей, таких как экономика, политика, культура, наука, молодежный обмен.
Успешно и с большим интересом исполняется проект программы Перекрестного года России в Японии и Японии в России «Культура жить. Активное долголетие», председателем Организационного комитета которого является президент Медицинской корпорации RHANA кандидат экономических наук, академик Российской Академии естественных наук Е.А. Диброва. Это принципиально важный проект для Японии и для России. Именно государственная поддержка медицины в Японии позволила спасти и вывести из трагической гибельной ситуации страну после Второй мировой войны. До сих пор об этом коллапсе как-то не принято говорить. Возможно потому, что виновник того экономического, экологического духовно-психического состояния японского общества - Соединенные Штаты Америки, которые до сего дня под предлогами своих национальных интересов так и не оставили территорий суверенного государства Япония, великой экономической державы...
И на сей день на территории Японии находится 91 военный объект США. Их размещение занимает 78.000 акров земли. Это приблизительно 200 000 гектаров суши островной Японии, что составляет 10% общего объема территорий для размещения. Сегодня в Японии присутствуют более 41.000 военнослужащих Армии США, ВВС, ВМС, корпус морской пехоты. Более 52.000 членов семей американских военнослужащих. Материальное обременение по содержанию военных объектов США составляет ежегодно для Японии более 5, 7 млрд. долларов. На содержание каждого военнослужащего США Токио расходует в год 106 тысяч долларов. Юридическое обоснование такого сотрудничества - Американо-японский договор о взаимном сотрудничестве и безопасности 1960 года. По действующему сейчас законодательству Япония может содержать только силы самообороны.
Сегодня Япония одна из великих экономических держав. Занимает 3 место в мире по ВВП. Очень высокий уровень жизни. Страна долгожителей. Одна из лидирующих стран в области научных исследований, таких как робототехника и биомедицина. Все годы практически замалчивает свою национальную трагедию Япония. Только в дни траура в Хиросиме звонит Колокол Мира. И даже тогда японцы не говорят о том, что произошло весной-летом 1945 года. А надо говорить, что весной и летом 1945 года Япония подверглась чудовищным авиационным бомбардировкам ВВС США. Это были массированные бомбардировки. Первая бомбардировка была проведена ночью с 9 на 10 марта 1945 года против столицы государства Токио.
Это была самая разрушительная бомбежка из всех известных бомбардировок за годы Второй мировой войны. Выгорел дотла 41 квадратный километр городской территории столицы. Погибло 120.000 человек - это были самые большие человеческие потери от бомбардировок за годы мировой войны.
Летом Американские ВВС проводили одну из самых интенсивных в мировой истории кампанию по разрушению Японии. Ежедневно гибли десятки, получали ранения сотни тысяч людей мирных граждан.
В налетах обычно принимало участие 500 бомбардировщиков с Марианских островов. Каждый самолет нес нагрузку до 9 тонн. При типичном налете на каждый город падало 4-5 килотонн взрывчатки. Примерно 2 миллиона человек остались без крыши над головой. Погибло более 300 000 человек. Более 750 000 человек получило ранения. Разрушения и потери были колоссальные. Например, при бомбежке Куваны разрушения составили 74%, а Нумадзу сгорел до 90%.
Таких авиаударов было 66. Часто бомбы были зажигательными. Горели из ночи в ночь города и села. 13 июня 1945 года город Нахи, где проживало 433 тысячи человек, был превращен в руины. 16 июня город Толма разрушен на 99, 5 % - американцы этот город сравняли практически с землей. В июле бомбили 26 городов. Из них 8 были уничтожены полностью.
К моменту подписания Акта о капитуляции в Японии было разрушено и сожжено более 80% городов. В тяжелейшем состоянии сельское хозяйство. Экономика в руинах. Для сохранения государства необходимо было дополнительное сверхнапряжение народа, который начал голодать и тяжело болеть от последствий столь длительных и чудовищных бомбардировок. Правительство Японии принимает решение наряду с восстановительными работами по спасению страны начать научные изыскания способов восстановления здоровья нации. Еще в 1922 году в Японии был принят закон о медицинском страховании. С 1933 года в стране было узаконено бесплатное лечение. Война сильно помешала развитию здравоохранения и привела к ужасающим последствиям. Государственный проект на оздоровление нации стал одним из важнейших стратегических в программе восстановления страны. Особое внимание уделялось спасению людей, пострадавших от бомбежек и болевших лучевой болезнью. Это были миллионы граждан. На исполнение проекта отдавались все возможные средства. Привлекались лучшие врачи. Использовались методы лечения восточной и классической медицин. Приветствовались самые различные исследования для спасения нации.
Особенный вклад в спасение здоровья нации внес доктор медицины и сельскохозяйственных наук японский врач Кэнтаро Хиэдо. Этот выдающийся врач посвятил всю свою жизнь созданию препарата, который помог исцелять людей, пострадавших от атомной бомбежки и ее последствий: лейкемии, поражение печени и внутренних органов. Особый интерес у Кэнтаро вызвали исследования и практика великого русского ученого-офтальмолога, хирурга и ученого Владимира Петровича Филатова (1875-1956).
Последний создал также новое направление в медицине как тканевую терапию. Он организовал и руководил Институтом глазных болезней и тканевой терапии в Одессе до конца жизни. Им создана целая научная школа не только в офтальмологии. Разработанные им методы тканевой терапии активно использовались при лечении, в том числе и туберкулеза в санаториях и домах отдыха в Крыму уже в 40-50х годах. Он был гениальным пластическим хирургом, создателем хирургических инструментов, философом, поэтом, художником. Глубоко верующим человеком, постоянно посещавшим службы и помогающим храму.
С 1946 года в Институте Филатова работает младший сын святителя архиепископа Крымского Луки - Валентин Валентинович Войно-Ясенецкий, который стал его соратником в области тканевой терапии. Доктор медицинских наук, выдающийся паталогоанатом, профессор, руководитель лабораторий офтальмологии и основатель лаборатории параморфологии, изучавший изменения на клеточном уровне. В.П.Филатов много лет дружил с владыкой Лукой. Уверена, что его научные изыскания постоянно обсуждались со святителем, который был как епископом Русской Православной Церкви, так и выдающимся врачом. Опубликована докладная записка Начальнику управления МГБ по Крыму о том, что 6 мая 1947 года в Ялте владыка Лука (Войно-Ясенецкий) встречался с академиком Филатовым, с которым имел продолжительную беседу, а затем Филатов с Лукой посетили собор, где Филатов присутствовал во время службы и причастился у Луки. Данный материал приводим для правильной оценки деятельности академика Филатова В.П. в области тканевой терапии и его сотрудников и учеников, которые следовали не только медицинской этике, но и заповедям Христовым. Именно поэтому в Харбине, в медицинском университете, где было много русских в 50-60-е годы, в библиотеке были труды на русском языке, в том числе и докторская диссертация Владимира Петровича Филатова, которая легла в основу трудов Хиэдо Кэнтаро. То, что этот японский врач был настоящим подвижником в своих трудах по спасению и восстановлению здоровья японцев говорит то, что созданному препарату он дал имя в честь выдающегося французского врача паталогоанатома и терапевта XVIII века Рене Лаеннека, пожертвовавшего своей жизнью, борясь с туберкулезом.
Нам же надо стараться быть благодарными своим соотечественникам. Как японцы. Специально посмотрела, как мы, россияне, и украинцы отмечали 140-летие выдающегося нашего соотечественника Владимира Петровича Филатова. Да никак. В Одессе 27 февраля 2015 года в созданном им институте организовали небольшую пресс-конференцию - и все. Ну, а этим летом отличились жители села Лямбирь в Мордовии. По нынешнему территориальному разделению село Михайловка, где было имение Филатовых, принадлежит теперь Мордовии. Хотя бы благодарные лямбирцы на Аллее славы села-районного центра установили бюст мировой знаменитости своему земляку Владимиру Петровичу Филатову. Они помнят, как любил свою малую родину этот гениальный человек, который каждый год во время отпуска приезжал туда, где родился и провел свое детство. Думаю, что в скором времени благодарные японцы покажут нам, что они добро помнят. Нам бы своих героев не забывать и быть благодарными. Ведь благодарность - одна из главных добродетелей. Нам бы хотя бы труды великого ученого переиздать, не говоря о другом его наследии: художественном и музыкальном. Ведь издан только четырехтомник после смерти в 1960-м году. Это уже шестьдесят лет тому назад.
И еще раз о национальном характере японцев. Последнее время все больше убеждаюсь в нашей взаимосвязанности со всем миром. Хотя бы, например, с Японией. Я не предполагала, что это станет для меня очень важной темой. И очень близкой. Это было теперь уже в далеких девяностых годах. В конце 1991 года мой научный руководитель возвращался из Японии самолетом. Его соседкой оказалась девушка по имени Нацуко. По-русски она не говорила. Он плохо говорил на английском. Потом все вместе в Москве мы поняли, что эта хрупкая девушка из Токио член общества пострадавших от атомной бомбежки в 1945 и больных лучевой болезнью. Пострадали ее дедушка и бабушка, потом через них ее родители, а через родителей и она. Её, совершенно не говорившую по-русски, семья отправила на Украину в чернобыльскую зону, в Иванковский район Киевской области. В этом районе находится Чернобыльская АЭС и 30-километровая зона отчуждения. И село, в которое она собиралась добираться с названием Дитятки (то есть - Детки по-русски) находилось и находится прямо на границе с зоной отчуждения.
Там контрольно-пропускной пункт, а в селе продолжали жить люди, пострадавшие от аварии на Чернобыльской АЭС, и они переписывались с обществом, в которое входила семья Нацуко. Жители Дитяток как настоящие детки пригласили их семью в гости к себе. И ее, Нацуко, отправили всем японским миром в эту чернобыльскую зону. Передать чернобыльцам лекарства от лучевой болезни. Конечно, лекарств было не много - все, что вместилось в ее японский рюкзачок. Это были и таблетки, и ампулы. Меня и моих товарищей волновало другое: кто ее будет встречать сначала в Киеве, как доберется до этих Дитяток, где она будет жить и как обратно доберется в Москву. Мы хорошо понимали, что все жители села говорят на английском в равной степени, как и на японском. Она сказала, что они уже не один месяц переписывались и что наши пригласили приехать. Семьей решили, что поедет она. Месяц назад написала в село с дивным названием Дитятки письмо на английском языке, когда она приедет поездом в Киев. Но мы сомневались, это письмо дошло до адресатов. Связались со знакомыми в Киеве, чтобы Нацуко встретили. И если за ней не приедут, чтобы продержали у себя до обратной поездки. Проводили её, поручили опытной проводнице доглядывать, в Киеве друзья наши встретили. Но и чернобыльцы не подвели: встретили. Обратно через неделю наши киевляне тоже ее провожали, комментировать ничего не стали, настояли, чтобы мы ее встретили обязательно. И чтобы не один был человек, а несколько. Мы ее не сразу выгрузили из вагона. Вся ее полка и под полкой, в ящике были заполнены дарами жителей села Нацуко и далекой Япони. Её встречали всем селом и провожали всем селом с общим обедом в клубе (была поздняя осень). А так бы поставили столы на улице. Все пришли с подарками. Увезла все, что смогли затолкать в жигуленок. Она сказала, что кормила весь вагон.
За неделю пребывания в Дитятках наша японочка превратилась почти в наше дитя. Смущаясь, сказала, что местные врачи постараются перевести инструкции к лекарствам на русский с японского. Сказала, что она их всех любит. Что всех пригласила в Японию. Позвонила домой, доложила кратко. Сказала, что отец обрадовался, что она его и семью не подвела. И сказала, что она обязательно еще приедет в Россию.
На следующий день я со своими дочерями показывали Москву. Она фотографировала. На память потом из Японии прислала письмо с фотографией меня с девочками на Ленинских горах, на смотровой площадке. К сожалению, ее нет с нами на этой старой фотографии.
Больше я ее не видела. Но надеюсь, что «трава жизни», которую создали японские врачи, сохранила ей жизнь.
То село, куда ездила эта японская девочка-стебелек, находится недалеко от того небольшого городка Иванков, где я родилась в районной больнице. Хотя записали меня в другом сельсовете - Розважевском в селе Розважев, где жили и работали мои родители - молодые специалисты: отец в райкоме комсомола, мама учительницей в школе. Когда меня спрашивали о самом счастливом моменте моей жизни, я говорила: « Я маленькая, меня папа несет на руках, а над нами высокие огромные деревья с обеих сторон». Мама моя взмахивала руками и вскрикивала: «Не может быть! Тебе тогда было полтора года! И это дорога в Иванков из Розважева». Я всегда хотела опять попасть туда, в это место абсолютного счастья детства. Но когда смогла поехать, это стало невозможным - это была Чернобыльская зона. Я не была там до сих пор. Мне снятся те великие вековые деревья. Я чувствую крепкие папины руки, несущие меня и смеюсь от счастья. И просыпаюсь, понимая, что там я уже не буду никогда. Но вместо меня туда поехала хрупкая девушка из далекой Японии помочь тем людям, которые может быть знали меня ребенком. Нацуко оказалось по силам съездить туда в пекло чернобыльской беды, а моим незнакомым землякам - жить там. И в Иванкове, и Дитятках вьют гнезда белые большие журавли, ставят своих птенцов на крыло. Уверена: они долетают до Японии осенью. А потом возвращаются домой.
Журавли живут там, где их ждут и любят. И не только уносят наши души в Небеса. Но и приносят младенцев - наше продолжение со светлой надеждой и великой любовью.