itemscope itemtype="http://schema.org/Article">

Язык Церкви - язык общеславянского единства

К итогам Международная конференция "Церковнославянский язык: история, исследование, преподавание"

Новости Москвы 
0
266
Время на чтение 7 минут
28-30 сентября 2004 года в Москве в помещении Международного фонда славянской письменности и культуры состоялась первая Международная конференция "Церковнославянский язык: история, исследование, преподавание", организованная кафедрой славяно-русской филологии Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета при содействии Фонда святителя Николая ("Русская линия" сообщала об открытии конференции). Были обсуждены многие темы, связанные с историей церковнославянского языка и его ролью в духовной культуре, соотношением церковнославянского и старославянского языков в историко-филологическом образовании, рассматривались вопросы взаимодействия церковнославянского языка и современного русского литературного языка, актуальные проблемы методики преподавания церковнославянского языка на разных ступенях системы образования. Особое внимание было уделено проблеме создания, толкования и издания церковнославянских текстов.

В работе конференции приняли участие около сорока ученых и преподавателей из Болгарии, Белоруссии, Москвы, Санкт-Петербурга, Новосибирска, Казани, Нижнего Новгорода, Владимира.

С приветственными словами к участникам конференции обратились: проректор по учебной работе ПСТГУ иерей Константин Польсков, проф. В.К.Журавлев, председатель благотворительного фонда во имя Ее Императорского Высочества Великой Княгини Ольги Александровны "Программа помощи России" О.Н.Куликовская-Романова. В своих выступлениях они говорили о важности проведения такой конференции в настоящее время и о значении церковнославянского языка для возрождения духовности и веры в современной России, народ которой переживает тяжелейший период в своей истории, сопоставимый со смутным временем XVII века.

В докладе "Духовное наследие Кирилла и Мефодия в современном Евангелии на церковнославянском и русским языках" проф. Е.М.Верещагин (Москва) проанализировал концепты крещение, заповедь, справедливый с точки зрения их перевода и употребления в церковнославянском, современном русском и английском языках. Автор пришел к выводу, что в английских версиях указанные слова "обнаруживают существенные семантические отличия от славянского текста. Славянское Евангелие неотделимо от Священного Предания, а именно Священное Предание потерялось или было изгнано на Западе, в том числе и в католических версиях Евангелия, переводы которых выполнялись под сильным протестантским влиянием". Докладчик сделал вывод, что по мере расширения церковного образования значение Кирилло-Мефодиевского церковнославянского Евангелия будет только возрастать.

Д.ф.н. Г.А.Богатова (Москва) рассказала об истории создания словарей церковнославянского языка. А доклад О.Шефовой был посвящен жизни и деятельности протоиерея Григория Дьяченко.

В совместном докладе проф. Г.А.Николаева и Н.Г.Николаевой (Казань) "Роль церковнославянского языка в истории словообразования славянских языков" анализируются словообразовательные модели : суффиксальные - с формантами -ние, -тие, -ость, -ьство, ьствие, -тель, -изна и др., префиксальные - с формантами из-, пре-, предъ-, чрезъ- и др. Авторы считают, что при переписывании текстов-образцов, а также при переводе новых богословских, богослужебных и других текстов христианского вероучения древнеславянские писатели широко использовали языковые формы (особенно словообразовательные), поняв их как принадлежность определенных жанрово-стилистических разрядов. Таким образом, эти словообразовательные форманты, имевшие общеславянские основы, составили арсенал книжно-славянского языка, применявшегося в церковной литературе. Г.А.Николаев и Н.Г.Николаева считают, что на Руси не было двуязычия или диглоссии, а было взаимодействие двух литературно-письменных стихий, которое ярко проявлялось в древнерусских текстах. Церковная книжность на Руси, а также в Болгарии, Сербии и других южнославянских странах дает образцы языковой градуальности текстов применительно к рассматриваемым словообразовательным типам.

Историческим чередованиям в усвоении славянского формо- и словообразования был посвящен доклад Д.Г.Демидова (СПб).

В докладе М.Йовчевой (София, Болгария) "Традиция и новое в богословской терминологии Афонских редакторов XIV века (на основе текста Октоиха) тщательно, с многочисленными примерами анализируются варианты, которые встречаются регулярно или редко в доафонских редактированных гимнографических источниках по сравнению с новоизводными и печатными.

Т.Л.Миронова (Москва) в докладе "К этимологии слова крест" показала, что "дохристианский славянский *крьстъ - это устроенный из дерев, возженный и посвященный языческим богам жертвенник. Этому слову после принятия славянами христианства было присуждено новое значение - распятие, на котором принес искупительную жертву Христос".

Д.ф.н. Л.П.Рупосова (Москва) в своем выступлении рассказала о принципах номинации певческих сборников и песнопений.

Доклад к.ф.н. Ф.Б.Людоговского (Москва) был посвящен проблеме стабильности текста и языка в Славянской Библии в эпоху книгопечатания.

О смысловой структуре слова житийных текстов XV века рассказала Ю.В.Митина (Москва).

Активное обсуждение вызвал доклад М.С.Крутовой "Графико-орфографическое значение тайной и явной диакритики в русской письменности XIV-XVI вв. (на материале житийных текстов святителя Николая)".

О роли церковнославянского языка в рецепции славянской Реформации 2-ой половины XVI века говорил И.П.Климов (Минск). Церковнославянская Библия использовалась для протестантских переводов на польский, старобелорусский, хорватский и отчасти на словенский языки. По свидетельству автора, церковнославянский язык служил протестантам одним из источников для создания собственной религиозной терминологии на народных славянских языках. При издании своих переводов протестанты использовали глаголический и кириллический шрифт, но в стилизованной под антикву форме.

В докладе "Восприятие русскими книжниками XVI века первых грамматических описаний церковнославянского языка" М.В.Каравашкина сравнивает взгляды на язык Зиновия Отенского и Мелетия Смотрицкого и приходит к выводу о том, что имеет место два разных типа рефлексии над языком. С одной стороны, это традиция, а с другой стороны, это рациональное обоснование.

Л.Н.Дровникова (Москва) в докладе "Возможности относительной хронологии в изучении древних славянских языков" поставила вопрос о датировании некоторых праславянских процессов, подчеркнув, что в этом случае абсолютная хронология уступает место относительной, которая дает возможность рассматривать языковые явления в их последовательности, определять время процессов один относительного другого, т.е. решить проблему временной последовательности процессов.

Большой интерес вызвал доклад к.ф.н. А.А.Плетневой о церковнославянских элементах в языке массовой литературы конца XVIII - начала XIX веков.

Н.П.Саблина (Санкт-Петербург) прочитала доклад на тему "Церковнославянский язык как поэтический текст".

В докладе С.А.Наумова "Синонимические замены в церковнославянском языке" ставился вопрос о "поновлении" церковнославянских текстов путем замен отдельных слов на синонимичные. Автор выделил и проанализировал шесть аспектов этой проблемы: объект и причины замены, чем заменяется, последствия такой замены, кем производится замена, цель замены, и способ замены.

В докладе "Социолингвистические аспекты функционирования церковнославянского языка в XX-XXI веках" И.В.Бугаева проанализировала важнейшие интралингвистические и экстралингвистические факторы, определяющие статус церковнославянского языка в современной России.

Важная проблема подготовки к публикации текстов и правилах издания памятников на церковнославянском языке была затронута в докладах Г.С.Баранковой "О справочном аппарате к изданию текстов" и Е.В.Кондратьевой "К вопросу об упорядочении орфографического оформления церковных печатных изданий".

Одно из заседаний конференции было посвящено изучению языка конкретных памятников. Назовем некоторые из них. И.И.Пряхина выступила с докладом "Особенности письма и языка древнерусского Евангелия XIV века (РГАДА, ф.381 N 18). В.В.Дорохова прочитала доклад на тему "К вопросу о соотношении текстов житий преподобного Даниила Переславского и преподобного Андрея Смоленского". Е.Г.Ваганова посвятила свое выступление Минеи дополнительной, которую рассматривает как источник для изучения грамматического строя церковнославянского языка конца XIX - начала XX вв. М.О.Кочетова рассказала о втором южнославянском влиянии в русской письменности на материале жития преподобного Федора Ярославского.

Ряд докладов был посвящен общим и частным проблемам преподавания церковнославянского языка на разных ступенях образовательной системы.

Так, А.В.Торопов (Владимир) рассказал о том, какое значение придавал В.Ф.Певницкий церковнославянскому языку и какие методы преподавания им предлагались.

Диакон Михаил Асмус (Москва) в своем докладе проанализировал особенности атрибуции и предикации в древнегреческом и церковнославянском языках. А О.В.Чевела (Казань) подняла очень важную проблему междисциплинарного подхода при преподавании языков в высших учебных заведениях. Предлагается церковнославянский текст анализировать в его отношении к церковно-греческому.

Е.В.Макарова (Москва) поделилась опытом преподавания церковнославянского языка в средней школе. Она предложила использовать сравнительно-исторический метод изучения родного языка как средство внедрения преподавания церковнославянского в современной школе.

Сотериологический аспект изучения церковнославянского и русского языка был представлен С.Г.Павловым (Н.Новгород).

О духовных основах церковнославянского языка в преподавании в средней школе говорила Н.В.Шалыгина.

По результатам конференции была принята резолюция.


РЕЗОЛЮЦИЯ

1. Участники конференции отмечают высокий научный и организационный уровень конференции "Церковнославянский язык: история, исследование, преподавание", за что выражают благодарность Оргкомитету.

2. Участники конференции считают церковнославянский язык фактором, объединяющим всех славян. Отмечая важность и актуальность проблем, выносимых на обсуждение, постановляют проводить конференцию "Церковнославянский язык: история, исследование, преподавание" раз в два года. Для организации следующих конференций организовать постоянно действующий Оргкомитет в составе: д.ф.н. В.К.Журавлев (почетный председатель), к.ф.н. И.В.Бугаева (ответственный секретарь), д.ф.н. Е.М.Верещагин, д.ф.н. Г.А.Богатова, д.ф.н. Т.Л.Миронова, д.ф.н. Л.Г.Панин, д.ф.н. Л.П.Рупосова, к.ф.н. Г.С.Баранкова, к.ф.н. М.С.Крутова, к.ф.н. Н.П.Саблина.

3. В период между конференциями проводить Открытые семинары по трем направлениям: 1) подготовка учебников и учебных пособий (Ответственный - Н.П.Саблина); 2) проблемы издания текстов (Отв. - М.С.Крутова); 3) подготовка словарей церковнославянского языка (Отв.- Г.А.Богатова и И.В.Бугаева). Периодичность - один раз в три месяца.

4. На следующей конференции обсудить следующие проблемы:
- уточнение понятия "церковнославянский язык" и его отношение к терминам "старославянский", "славянский" и т.п.;
- определение роли церковнославянского языка в современном мире и в ареале Slavia Ortodoxa; место церковнославянского языка в системе образования;
- подготовка библиографии и обзоров научных работ по теме;
- изучение конкретных памятников;
- методические принципы преподавания церковнославянского языка и подготовка Стандарта и учебных программ по церковнославянскому языку.
Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Ирина Бугаева
Все статьи Ирина Бугаева
Новости Москвы
День памяти князя Петра Горчакова
Сегодня мы также вспоминаем сенатора кн. Ю.А.Долгорукова, министра В.Н.Ламсдорфа, художника В.И.Сурикова, конструктора А.Д.Швецова и маршала Л.А.Говорова
19.03.2024
«Фонд противостоит разрушающим сознание граждан деструктивным процессам»
К 35-летию Международного Фонда славянской письменности и культуры
16.03.2024
В нём было много красок
На смерть Александра Ширвиндта
16.03.2024
Все статьи темы
Последние комментарии