В сборнике изложено направление, известное как «корнесловный смысловой метод преподавания». Согласно этому методу, работа педагога строится на основе разъяснения смысла, заложенного в каждом слове. Слово - это инструмент для работы учителя, поэтому понимать смысл слов должен не только ученик с подачи учителя, но, прежде всего, сам учитель должен дойти до смысла слов, осознав, что он не исказил истину, используя то или иное слово. Этот метод дает учителю уверенность в том, что он не навредил, что он не погрешил против истины.
Профессия учителя очень ответственная и опасная, столько ему доверено и дана такая власть, что он в какой-то момент может почувствовать, что всё зависит именно от него. Поэтому «отсебятина» в педагогическом труде недопустима. Корнесловный метод позволяет этого избежать. Он, как камертон, настраивает работу учителя на истинные смыслы того, о чем он говорит. Этот метод предполагает, что учитель работает с этимологическим словарем не зависимо от того, филолог он или предметник - математик, химик или экономист. Основные понятия, которые прозвучат на уроке, он должен осознать сам и затем донести до школьников. В нашей школе корнесловный метод использовали даже учителя иностранных языков. На меня огромное впечатление произвело, когда на уроке разбирали слово «бренд». Этимологические корни общие для всех языков, прослеживается цепочка вплоть до индоевропейских языков, которые, как предполагают филологи, являются объединяющими для всех.
Корнесловный метод не ставит перед учителем цель донести до детей происхождение слова, целью является уяснение истинного значения слова, которое приходится использовать. Мы очень часто сталкиваемся с тем, что искажение бывает на уровне неряшливо составленных толковых словарей иностранных слов, где в качестве разъяснения приводится не смысл слова, а его установившееся значение. Речь идет о том, какой смысл закладывался в слово изначально. Кстати, экономика как наука испытывает большие трудности в связи с тем, что слова понимаются неверно. Например, слово «инвестиции» в повседневном разговорном языке и в СМИ используется с совершенно другим смыслом. Это приходится объяснять детям. А разобраться, почему это происходит, достаточно просто, если найти корень слова. Сначала следует посмотреть слово «инвестиции» на английском языке, потом в толковых словарях. Если мы сталкиваемся с тем, что какое-то слово спорное, сегодня привычно воспринимается неправильно и нужно довести его истинное значение более убедительно, то ребята постарше сами работают с толковыми словарями. Эта работа зависит от степени подготовленности самого учителя. Иногда иностранное слово требует только толкования на русском языке, а слово, привычное для нас, может быть ключевым и стать тем камнем, на котором совершенно неожиданно построится весь урок.
Для понимания того, что дает корнесловный метод, необходимо различать два ключевых слова «смысл» и «значение». Достаточно взять философский словарь и соотнести категории «смысл» и «значение». Они находятся рядом, но это не синонимы. Значение часто искажает смысл.
На одном занятии с группой преподавателей мне довелось помогать участникам семинара, работать со словарём. Группа социологов и психологов делала эту работу в первый раз. Разбирали ключевое для них слово «человек». Прочитали в толковом словаре Даля блестящую статью о человеке, после чего участники семинара согласились, что «человек» и «челядь» - это однокоренные слова, обозначающие «род», а «век» - это продолжительность времени, отведенная человеку. Но поскольку все были настроены на работу, то понимали, что речь идет об этимологических корнях, то вдруг обнаружилось, что «век» - это «дитя», «жизненная сила» и «древо жизни». Челядь, древо, род, клан - это, что было до нас, а дитя - это то, что родилось здесь. В результате этого разбора у слушателей произошла перестройка представления, родился новый образ. От горизонтального «родился - пошел в школу - на работу - на пенсию» до вертикального, когда обнаружилась связь между всем человеческим родом и человеком, живущим в настоящим момент. Дитя, живущее в настоящий момент, которому дана жизненная сила, которая и может быть определена этим родом. Даже если потом это слово будет произноситься в том же контексте, внутренне люди уже ощущают это слово по-другому, соответственно они и в аудиторию будут нести это слово иначе, это иное мировоззрение.
Корнесловный метод обучения больше, чем педагогический инструмент и методический прием, это мировоззренческая система, потому что в результате его использования перестраивается восприятие мира и открывается для ребенка другая картина мира. Этот эффект происходит, когда удается очистить слово от наслоений и отсебятины, конечно, приложив к этому определенный труд.
Изучение истинного понятия слов никак не мешает изучению наук, а, напротив, способствует, потому что подготовка к занятиям заключается не только в том, что педагог открывает для себя глубокое понимание того, что говорит, но и включает обязательное хронометрирование занятия, чтобы все дополнения не шли в ущерб программе и обучению.
Корнесловный метод приносит большую радость и большую уверенность. Специальной литературы по корнесловному смысловому методу преподавания, к сожалению, нет. В основном это работы В.В.Семенцова. У него вышло несколько книг, которые являются первоначальным выходом на этот метод, а в дальнейшем действенность метода подтверждается практическими примерами. Это авторский метод Семенцова. Для меня этот метод настолько очевиден и убедителен, что хочется верить, что он найдет своё применение в системе образования.
2. Где приобрести можно?
1. "Это авторский метод Семенцова."