О драматургии А.П.Чехова

Герои чеховских пьес блуждают в тумане глубокого духовного кризиса

0
41
Время на чтение 14 минут

Чехову не суждено было написать роман, хотя к этому не раз призывали его литературные приятели. Жанром, синтезирующим все мотивы его повестей и рассказов, стала созданная им на рубеже XIX–XX веков «новая драма». Именно в ней наиболее полно реализовалась чеховская концепция жизни, особое её ощущение и понимание. На первый взгляд дра­матургия Чехова представляет собою какой-то исторический па­радокс. И в самом деле, в 1890–900-е годы, в период наступления нового общественного подъёма, когда общество жило предчувствием «здоровой и сильной бури» (вспомним горьковского «Буревестника»), Чехов создаёт пьесы, в которых отсутствуют  героические характеры и люди теряют интерес к взаимным столк­новениям. Воз­никает вопрос: связана ли вообще драматургия Чехова с этим бурным, стремительным временем, в него ли погружены её исто­рические корни?

Исследователь драматургии Чехова М. Н. Строева в своей книге «Режиссёрские искания Станиславского» так от­вечала на этот вопрос. Драма Чехова отражала характерные признаки начинавшегося на рубеже веков обще­ственного пробуждения. Это пробуждение становилось массовым и вовлекало в себя самые широкие слои об­щества. Оно проявлялось в скрытом и глухом брожении, ещё не осознающем ни чётких форм, ни ясных путей борьбы. Тем не менее, совершалось неуклонное нарастание, сгущение этого недовольства. То здесь, то там вспыхивали зарницы, предвестницы грядущего грома. На смену героизму одиночек пришло недовольство всех. Освободительные порывы ста­ли достоянием не только ярких, исключительных личностей, но и каждого здравомыслящего человека.

Следует всё-таки сказать, что в самочувствии чеховских героев более существенно другое. Они недо­вольны не столько внешними обстоятельствами жизни, сколько сами­ми собой. Они блуждают в тумане глубокого внутреннего кризи­са. Именно на этих духовных корнях и вырастает «новая чеховская драма» со своими осо­бенностями поэтики, нарушающими каноны классической рус­ской и мировой драматургии.

Прежде всего, Чехов раз­рушает «сквозное действие», ключевое событие, организовавшее сюжетное единство классической европейской драмы. Однако пьеса при этом не рассыпается, а собирается на основе иного, внутреннего един­ства. Судьбы героев, при всем их различии, «рифмуются», перекликаются друг с другом и сливаются в общем «оркестровом звучании». Из мно­жества разных, параллельно развивающихся жизней, из множе­ства голосов различных героев вырастает единая «хоровая судь­ба», формируется общее всем настроение.  

С исчезновением сквозного действия в пьесах Чехова устра­няется и классическая одногеройность, сосредоточенность дра­матургического сюжета вокруг главного, ведущего персонажа. Уничтожается привычное деление героев на «положительных» и «отрицательных», главных и второстепенных. Каждый ведёт свою партию, а целое, как в хоре без солиста, рождается в созвучии множества равноправных голосов.

Чехов приходит в своих пьесах и к новому раскрытию челове­ческого характера. В классической драме герой выявлял себя в поступках и действиях, направленных на достижение постав­ленной цели. Поэтому классическая драма вынуждена была «всегда спешить». Затягивание действия пре­вращалось в факт антихудожественный. Чехов этим пренебрегает. Он открывает в своих драмах новые возможности. Характеры героев раскрываются не в борьбе за достижение цели, не в поступках, а в переживании противоречий своего бытия. Пафос действия сменяет­ся пафосом раздумья. Возникает чуждый классической драме «подтекст», или «подводное течение». Этим драмы Чехова  отличаются от Островского, реалиста-слуховика, мастера речевой характеристики. У ге­роев Чехова смыслы слов размыты, люди никак в слово не умещаются и словом исчерпаться не могут. Здесь важно другое – скрытый душевный порыв, который герои вкладывают в слова. Поэтому призывы трёх сестёр «В Москву! В Москву!» отнюдь не означают только Москву с её конкретным адре­сом. Это тщетные, но настойчивые попытки прорваться в иную жизнь, с иным внутренним самочувствием и с иными отношениями между людьми.

Второй акт в «Вишневом саде». В глубине сцены идёт Епиходов:

Любовь Андреевна (задумчиво). Епиходов идёт...

Аня (задумчиво). Епиходов идёт...

Гаев. Солнце село, господа.

Трофимов. Да.

Говорят о Епиходове и о заходе солнца. Но  лишь внешне об этом, а по сути – о другом. В паузы между слов вторгается мотив неустроенности и нескладности жизни у всех вместе и у каждого в отдельности. При кажущемся разнобое есть внутреннее сближение, на которое и откли­кается в драме таинственный, посланный свыше звук: «Все сидят, задума­лись. Тишина. Слышно только, как тихо бормочет Фирс. Вдруг раздаётся отдалённый звук, точно с неба, звук лопнувшей стру­ны, замирающий, печальный».

В драме Чехова умышленно стушёвана речевая индивидуали­зация языка героев. Речь их своеобразна лишь на­столько, чтобы не выпадать из общей тональности. Поэтому она мелодична, напевна, поэ­тически одухотворена. Смыслы слов становятся многозначными, музыкальными: «Аня. Я спать пойду. Спокойной ночи, ма­ма». Вслушаемся в эту фразу: перед нами ритмически организо­ванная речь, близкая к чистому ямбу. Такую же роль играет в драмах и столь часто встречающийся ритмический повтор: «Но оказалось всё равно, всё равно». Поэтическая приподнятость языка нужна Чехову для создания общего на­строения, пронизывающего от начала до конца его драму и сво­дящего в художественную целостность царящий на поверхности речевой разнобой и абсурд. Актёры не сразу уловили особенности чеховской поэтики. И потому первая поста­новка «Чайки» на сцене Александринского театра в 1896 году потерпела провал. Не овладев искусством интониро­вания, «подводного течения», актёры играли на сцене абсурд, обернувшийся криками возмущения в зрительном за­ле. Кстати, связь «новых драм» Чехова с «театром абсурда» широко обсуждалась и в России, и за рубе­жом. В 1977 году, в Мюнхене, вышла, например, солидная книга «Чехов и театр аб­сурда». Её автор И. Длугош спорил с тем обликом чеховской драмы, который был создан Станиславским и Немировичем-Данченко. Были най­дены убедительные параллели между драмами Ионеско, Беккета и че­ховскими пьесами.

В драмах Чехова действительно много случайного и абсурдного, так как ни один герой в них не имеет цельного мировоззрения. Нет его и у самого автора. Тем не менее, нельзя говорить о «случайностном принципе» построения чеховских драм, как это делали И. Длугош в Гер­мании или А. Чудаков в России. «Адогматической моделью мира» не удовлет­ворены у Чехова ни герои, ни автор. Они хотят преодолеть бессмысленность своего существования. Поэтому абсурд, царящий на периферии драмы, преодолевается в её глубинах, в «подтексте», в «подводном течении». Можно оспаривать идеологическую интерпретацию Станиславским че­ховских драм. Но тайну их поэтики разгадал именно он. Только вновь организованный в Москве Станиславским и Немировичем-Данченко Художест­венный театр в 1898 году с триумфом поставил «Чайку». Эта постановка ознамено­вала рождение нового театра и появление эмблемы чайки на его занавесе.

Высказывалось так же мнение, что Чехов – приверженец той модели мира, которая свойственна школе Пруста, школе «потока сознания». На близость Чехова к ней указывал, например, Пётр Бицилли: «Если Толстой  ещё не в силах расстаться с мыслью о “развязке” (трагической или счастливой) жизненного процесса, то у Чехова всё иначе. Для Чехова понятие “развязки”, достижения чего-либо уже не существует. Здесь он соприкасается с автором “Поисков утраченного времени”. Чехов – поэт  безостановочного становления».  Так думал Бицилли. Но кажется, что он ошибался.

В чём же отличие Чехова от Пруста? У Пруста бездейственность – нормальное состояние. Он даже идеализирует эту призрачную жизнь. Его герой более всего опасается, что внешний мир затянет его в какую-нибудь «историю». Иное у Чехова. Отсутствие такой «истории» в его драмах окра­шено в трагедийные тона. Художественная система Пруста входит одной из существенных граней в мироощущение чеховских героев и самого ав­тора. Но и не более. Чехов, и его герои таким состоянием не удовлет­ворены. Они в поиске цельного мировоззрения, они тоскуют по «общей идее» – «Богу живого человека». Не случайно же Чехов го­ворил Бунину о самой сокровенной своей мечте: «Стать бы бро­дягой, странником, ходить по святым местам, поселиться в монастыре среди леса у озера, сидеть летним вечером на лавочке возле монастырских ворот…». О том, что такие настроения были у Чехова не случайными, свидетельст­вует и его письмо к Суворину от 19 мая 1892 года: «Если я пойду когда-нибудь в монахи (у меня есть склонность к затворничеству), то буду мо­литься за Вас». В отличие от героев Ионеско или Пруста, вкус к поиску веры люди чеховских драм вместе с их автором ещё не потеряли. Но этот поиск оставался у них не завершённым

Чехов назвал «Вишневый сад» комедией. В своих письмах он не­однократно и специально подчёркивал это. Но современники вос­принимали его новую вещь иначе. Станиславский в письме  к Чехову от 22 октября 1903  года заявлял: «Это не комедия, не фарс, как Вы писали, это трагедия, какой бы исход к лучшей жизни Вы ни открывали в последнем акте. Я привык к смутным впечатлениям от первого чтения Ваших пьес. Вот почему я боялся, что при вторичном чтении пьеса не захватит меня. Куда тут! Я плакал, как женщина, хотел, но не мог сдержаться. Слышу, как Вы говорите: “Позвольте, да ведь это же фарс”… Нет, для простого человека это трагедия». И он поставил «Вишневый сад» именно в та­ком трагедийном ключе.

Постановка, несмотря на шумный успех в январе 1904 года, не удовлетворила Чехова: «Одно могу сказать: сгубил мне пьесу Станиславский». Как будто бы дело ясное: Станиславский ввёл в комедию драматические и трагедийные ноты, на­рушил чеховский замысел. Но в действительности всё выглядит гораздо сложнее.

Не секрет, что жанр комедии вовсе не исключал у Чехова серьёзного и печального. «Чайку», например, Чехов тоже назвал коме­дией, но это пьеса с глубоко драматическими судьбами людей. Да и в «Вишневом саде» писатель не исключал такой тональности. Он заботился, чтобы звук «лопнувшей струны» был очень печальным, он приветствовал грустный финал четвёртого акта, сцену прощания героев.  В письме к актрисе М. П. Лилиной, исполнявшей роль Ани, он одобрил слёзы при словах: «Про­щай, дом! Прощай, старая жизнь!» Но когда Станиславский обратил внимание, что в пьесе много плачущих, Чехов возразил: «Часто у меня встре­чается “сквозь слёзы”, но это показывает только на­строение лица, а не слёзы». В декорации второго акта Станислав­ский хотел ввести кладбище, но Чехов поправил: «Кладбища нет, оно было очень давно. Две-три плиты, лежащие беспорядочно, – вот и всё, что осталось». Значит, речь шла не о том, чтобы устранить из «Вишневого сада» грустный элемент, а о том, чтобы смягчить его оттенки. Чехов подчёркивал, что грусть его героев часто легковесна, что в их слезах скрывается обычная для слабых и неверующих людей слезливость. Сгустив драматические краски, Станислав­ский, очевидно, нарушил чеховскую меру в соотношении грустного со смешным. А. П. Скафтымов обратил внимание, что все герои чеховской пьесы даются в двойственном освещении. Нель­зя не заметить, например, ноток сочувственного отношения авто­ра к Раневской и даже Гаеву. Они настолько очевидны, что некоторые исследователи драматургии Чехова стали говорить о по­этизации автором уходящего дворянства, называли его певцом дворянских гнёзд. Но ведь сочувствие Чехова к Раневской не исключает скрытой иронии над её практической беспомощностью, дрябло­стью характера, инфантилизмом. Сочувственные ноты есть у Чехова в изображе­нии Лопахина. Он чуток и добр, он де­лает всё возможное, чтобы помочь дворянам удержать имение в своих руках. Так Чехов дал повод другим исследователям говорить о его «буржуазных симпатиях». Но ведь в двойном че­ховском освещении Лопахин далеко не идеален. Ему свойственна душевная бескрылость. Он не способен увлекаться и лю­бить. В отношениях с Варей он комичен и неловок. Наконец, он и сам недоволен своей жизнью и судьбой. В советское время большинство исследователей и режиссёров усматривали единственные авторские симпатии в освещении мо­лодых героев пьесы – Пети Трофимова и Ани. Появилась даже традиция представлять их «буревест­никами революции», людьми будущего, которые насадят новый сад. Но вот один любопытный эпизод из воспоминаний Гайдебурова. В 1918 году «Вишневый сад» шёл на сцене Александринского театра. Зал заполняла простая публика. Солдат, сидевший ря­дом, при словах «Мы насадим новый сад» во весь голос, вступая в диалог с Петей и Аней, выкрикнул: «Не наса­дите!» Он почувствовал пафос чеховской драмы проницательнее многих «спецов».  

На первый взгляд, в «Вишневом саде» дана классически чёткая расстановка социальных сил и обо­значена перспектива борьбы между ними: уходящее дворянство (Раневская и Гаев), поднимающаяся буржуазия (Лопахин), новые революционные силы, идущие им на смену (Петя и Аня). Со­циальные, классовые мотивы встречаются и в характерах дейст­вующих лиц: барская беспечность Раневской и Гаева, практиче­ская их беспомощность; буржуазная деловитость и предприим­чивость Лопахина со свойственной этой прослойке душевной ограниченностью; наконец, революционная окрылённость Пети и Ани, устремленных в «светлое будущее».

Однако центральное с виду событие – борьба за вишневый сад – лишено того значения, какое отвела бы ему классическая драма и какое, казалось бы, требует сама логика расстановки в пьесе действующих лиц. Конфликт, основанный на противобор­стве социальных сил, у Чехова приглушён. Лопахин, русский буржуа, лишён хищнической хватки и агрессивности по отноше­нию к дворянам, а дворяне нисколько не со­противляются ему. Получается так, словно бы имение само плывёт ему в руки, а он как бы нехотя покупает вишневый сад. В чём же главный узел драматического конфликта? Вероят­но, не в экономическом банкротстве Раневской и Гаева. Ведь уже в самом начале лирической комедии у них есть прекрасный вариант, по доброте сердечной предложенный тем же Лопахиным: сдать сад в аренду под дачи. Но герои от него отказываются.  С другой стороны, и покупка вишневого сада Лопахиным то­же не устраняет более глубокого конфликта этого человека с ми­ром. Торжество Лопахина кратковременно, оно быстро сменяет­ся чувством уныния и грусти. Этот странный купец обращается к Раневской со словами укора и упрёка: «Отчего же, отчего вы меня не послушали? Бедная моя, хорошая, не вернёшь теперь». И как бы в унисон со всеми героями пьесы Лопахин произносит со слезами знаменательную фразу: «О, скорее бы всё это про­шло, скорее бы изменилась как-нибудь наша нескладная, несча­стливая жизнь». Здесь Лопахин впрямую касается скрытого, но главного ис­точника драматизма: он заключён не в борьбе за вишневый сад, а в субъективном недовольстве жизнью, в равной мере, хотя и по-разному, переживаемом всеми без исключения героями «Вишневого сада». Жизнь у них идёт нелепо и нескладно, никому не приносит она радости и счастья. Лопахин гово­рит: «Иной раз, когда не спится, я думаю: Господи, Ты дал нам громадные леса, необъятные поля, глубочайшие горизонты, и, живя  тут,  мы  сами должны  бы  по-настоящему  быть велика­нами…»

Россия задает своим детям вопрос, на который они, по своей духовной слабости, не в состоянии дать ответ. Есть в самочув­ствии чеховских героев ощущение какой-то обречённости и при­зрачности их существования. С самого начала перед нами люди, тревожно прислушивающиеся к чему-то неотвратимому, что грядёт впереди. Это дыхание конца вносится в самое начало пье­сы. Оно не только в известной всем роковой дате 22 августа, ког­да вишневый сад будет продан за долги. Есть в этой дате иной, символический смысл – конца тысячелетне­го уклада русской жизни. Не потому ли призрачны их разговоры, неустойчивы и капризно переменчивы отношения. Люди как бы выключены на добрую половину своего существования из набирающего темп потока жизни. Они живут и чувст­вуют вполсилы, они безнадёжно опаздывают, отстают. Символична и кольцевая композиция пьесы, связанная с мо­тивом опоздания сначала к приходу, а потом к отходу поезда. Чеховские герои глуховаты по отношению друг к другу не пото­му, что они эгоисты, а потому, что в их ситуации полнокровное общение оказывается попросту невозможным. Они слишком погружены в переживание внутренней дра­мы, с грустью оглядываясь назад и с робкими надеждами всмат­риваясь вперёд.

 А. Р. Кугель в начале XX века так охарактеризовал основную атмосферу «Вишневого сада»: «Все, вздрагивая и со страхом озираясь, чего-то ждут... Звука лопнувшей струны, грубого появления босяка, торгов, на кото­рых продадут вишневый сад. Конец идёт, приближается, несмот­ря на вечера с фокусами Шарлотты Ивановны, танцами под ор­кестр и декламацией. Оттого смех не смешон, оттого фокусы Шарлотты Ивановны скрывают какую-то внутреннюю пустоту. Когда вы следите за импровизированным балом, устроенным в городишке, то до очевидности знаете, что сейчас придёт кто-нибудь с торгов и объявит о том, что вишневый сад продан, – и потому вы не можете отдаться безраздельно во власть веселья. Вот прообраз жизни, как она рисуется Чехову. <…> Они живут, обитатели “Вишневого сада”, как в полусне, при­зрачно, на границе реального и мистического. Хоронят жизнь. Где-то “лопнула струна”. И самые молодые из них, едва расцве­тающие, как Аня, словно принаряжены во всё белое, с цветами, готовые исчезнуть и умереть».

Перед лицом надвигающихся перемен победа Лопахина – условная победа, как поражение Раневской – условное пораже­ние. Уходит время для тех,  других и третьих. Есть в «Вишневом саде» что-то и от чеховских инстинктивных предчувствий надвигающе­гося и на него рокового конца. «Я чувствую, как здесь я не живу, а засыпаю или всё ухожу, ухожу куда-то без остановки, бесповоротно, как воздушный шар», – говорит он в одном из писем тех лет. Через всю пьесу тянется этот мотив ускользающе­го времени. Когда-то мы с тобой, сестра, спали вот в этой самой комнате, а теперь мне уже пятьдесят один год, как это ни стран­но», – замечает Гаев. «Да, время идёт», – вторит ему Лопахин.

Время идёт! Но кому суждено быть творцом новой жизни, кто насадит новый сад? Жизнь не дает пока ответа на этот вопрос. Готовность есть как будто бы у Пети и Ани. И там, где Трофи­мов говорит о неустроенности жизни старой и зовёт к жизни но­вой, автор ему сочувствует. Но в рассуждениях Пе­ти нет личной силы, в них много слов, похожих на заклинания, а порой проскальзывает и некая пустопорожняя болтливость, сродни разговорчивости Гаева. К тому же он «вечный студент», «облезлый барин». Не такие люди овладевают жизнью и стано­вятся творцами и хозяевами её. Напротив, жизнь сама Петю из­рядно потрепала. Подобно всем «недотёпам» в пьесе, он нескладен и бессилен перед нею. Молодость, неопытность и жизненная не­приспособленность подчёркнуты автором и в Ане. Не случайно же Чехов предупреждал: «Аня прежде всего ребёнок, весёлый, до конца не знающий жизни…».

Итак, Россия, как она виделась Чехову на рубеже двух веков, ещё не выработала в себе действенный идеал человека. Лучики правды, человечности и красоты есть в каж­дом из героев «Вишневого сада». Но они так разрозненны и раз­дроблены, что не в силах осветить грядущий день. Добро тайно светит повсюду, но солнца нет – пасмурное, рассеянное освеще­ние, источник света не сфокусирован.  Погружаясь в состояние глубокого религиозного кризиса, люди потеряли над жизнью контроль, и она ускользнула от них к смердяковствующим лакеям Яшам, к неудачникам Епиходовым. Насадить новый сад, как и предчувствовал Чехов, им, ко­нечно же, не удалось. А Чехов писал «Вишневый сад» в преддверии революции 1905 года.

Это была его последняя драма. Весной 1904 года здоровье писателя резко ухудшилось, предчувствия не обманули его. По совету врачей он отправился на лечение в курортный немецкий городок Баденвейлер. Здесь 2 (15) июля 1904 года Антон Павло­вич Чехов скоропостижно скончался на сорок пятом году жизни.

Юрий Владимирович Лебедев, профессор Костромского государственного университета, доктор филологических наук

 

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Юрий Владимирович Лебедев
«Сердца охолодели»
О «Снегурочке. Весенней сказке» А.Н.Островского
06.05.2026
«Сердечная остуда»
О драме А.Н.Островского «Бесприданница»
30.04.2026
Иван Иванович Козлов
У истоков русской классической литературы
27.04.2026
О сельских школах и учителях
Статья пятая, историческая
20.04.2026
Домой, домой!
Из юношеских воспоминаний
14.04.2026
Все статьи Юрий Владимирович Лебедев
Последние комментарии
«Нельзя лечить гангрену лосьоном»
Новый комментарий от Игорь Бондарев
12.05.2026 06:00
Они должны почувствовать боль утраты
Новый комментарий от Тюменец
12.05.2026 01:59
«Чума на оба ваших дома» – 2
Новый комментарий от Бузина Олесь
11.05.2026 16:48
Что означает канонизация отца Серафима (Роуза)?
Новый комментарий от Владимир С.М.
11.05.2026 15:51
Как узнать, истинно ли учение Христово?
Новый комментарий от Владимир С.М.
11.05.2026 15:11
Хрущёв сфабриковал обвинения против Сталина
Новый комментарий от Александр Волков
11.05.2026 14:19
Признавать ошибки никогда не поздно
Новый комментарий от Тюменец
11.05.2026 13:21