Поначалу стихотворный сборник Натальи Поколоды в скромном мягком переплёте не привлёк моего внимания. Подумал, мало ли хороших и разных книг выпускает в свет краевое книжное издательство. Но, познакомившись с предисловием кандидата филологических наук, члена Союза писателей России Кирилла Анкудинова, в котором содержится довольно высокая оценка поэзии и эссе кубанской поэтессы, и сам убедился в несомненной правоте учёного.
Тем более, что не так уж много сегодня в России литераторов, твёрдо придерживающихся устоявшихся традиций в русской национально - поэтической школе: и в самобытном видении мира и психологии человека, и в тонкостях нашего национально - эстетического мышления, и в наборе тех образов, тем и мотивов, коими оперирует автор в отличие от немалого числа сочинителей, весьма склонных к формалистическому псевдо - новаторству, ложным экспериментам, нередко откровенно ломающих «устаревшие» традиции, игнорирующих изначальную красоту и благоухание русского поэтического слова с его нестареющими художественно – выразительными законами.
Отрадно, что Н. Поколода уверенно ориентируется в устоявшихся традициях поэтических первоистоков, берущих своё начало от золотых перьев всемирно признанных русских классиков, от широкой плеяды поэтов серебряного века и принятых от них стихотворцами-современниками романтического направления.
Верно пишет Кирилл Анкудинов: «Всё во всех книгах этого автора (их уже вышло три. – В.Ю.) проникнуто любовью. Наталья Поколода любит поэтов, художников, музыкантов, учителей. Она любит советское прошлое с бессмертным подвигом наших дедов и прадедов в годы великой войны и с пионерскими воспоминаниями, но она любит и досоветскую Родину, она любит прошлое России, её настоящее и будущее. Она искреннейшая православная христианка, она любит всё, что связано с Православием, но она любит и дохристианскую Русь с её языческими богами, и иные веры признаёт. Она любит культуру и природу, горы и равнины, дни и ночи, север и юг, землю и космос. Она бесконечно любит творчество, и она рада признаваться в этом – ей нравится творить. Она всегда влюблена в любовь…»
В этом заключении филолога акцентированно подчёркнут тот удивительно тонкий, изящный и вдохновенный идиллический пафос, который является стержнем произведений кубанской поэтессы. Собственно, её трепетные лирические откровения являют собой единую книгу всеобъемлющей, преданной и безоглядной любви к своей малой родине – кубанской станице Родниковской, где она родилась и выросла, и большой Родине – великой России. Широкий пространственный мир, простирающийся до космической безбрежности, и глубоко волнующая поэтессу родная станица с трудолюбивыми потомками кубанских казаков – всё слилось в её восторженной душе воедино…
Безмолвная равнина,
Бескрайние снега…
Тебе – Россия – имя,
Святые берега
Наполнена духовным,
Исполнена благим.
Ты под Покровом, словно
Под светом золотым.
Россия – даль преданий,
Народная мольба,
Сокровищница знаний, -
Великая судьба…
(«Россия»)
…Будем помнить, незатухающее, не подвластное никаким испытаниям и времени чувство Родины – и Лермонтовское «Люблю Отчизну я, но странною любовью!..», и Блоковское «О, Русь моя! Жена моя!..», и Рубцовское «Россия, Русь! Храни себя, храни!..» - это лейтмотив, поднимающий русскую классику до безмерных высот и не сравнимый с пафосом других, иноязычных литератур, ибо русской литературе, как никакой другой, свойственны органическая связь времён и народов, необычайная широта и глубина мысли и чувства, теснейшая привязанность к отчему дому и вместе с тем неудержимая устремлённость в космические дальние дали прошлого и будущего.
Всё это под пером Н. Поколоды горячо пульсирует, взволнованно дышит, трепещет, вихрем кружит вокруг образа многотерпеливого и многострадального русского человека с его необоримым великодушием, нравственной чистотой и душевным благородством. О необъятной доброте и необычайной притягательности русского человека с восхищением писал ещё великий Достоевский. Да только ли он один… Безусловно, это хорошо ведомо кубанской поэтессе.
Неукоснительно следуя художественному завету русской словесности - видеть жизнь во всём её радужном многоцветье, Н. Поколода находит тёплые. впечатляющие тона и зримые эмоционально-экспрессивные краски, пробуждающие у читателя неизъяснимое чувство нежной и преданной любви к своему Отечеству, отчему очагу. Во всю силу своего неординарного дара поэтесса воспевает славные созидательные деяния предков-казаков, их тесную сопричастность к нашим нелёгким дням. Восторженное восклицание великого Суворова - «Мы – русские! Какой восторг!..» - стало творческим кредо поэтессы.
Отсюда проистекают та предельная искренность, тот исповедальный характер, которые буквально пронзают лирику кубанской поэтессы. Поистине, кто с душой своей в ладу, тот светло и ясно думает, чувствует и мыслит.
Белый храм в душе
Я построю в срок
Из простых вещей,
Из земных дорог.
Из рождённых фраз,
Сокровенных слов.
То, что есть «сейчас»,
Что зовут – любовь.
Я построю в срок
Духа белый храм.
Прожила урок.
И своим словам
Придаю простор,
Честность, доброту.
И светлеет взор,
Воплотив мечту…
(«Белый храм в душе»)
Вместе с тем избранная автором проникновенная лирико-субъективная тональность умело сопрягается с публицистичностью мышления. Стихи поэтессы о Родине и о себе сочетают тесное, неразрывное единство двух начал – собственно лирическое и социально значимое. И здесь поэтесса неукоснительно следует изначальной традиции русского национального стихосложения, в котором судьба Родины, великой России и судьба отдельного человека слиты в одно прочное, неразделимое целое.
Великие песни
Великой Отчизны,
Московии, весей
И древней Руси…
В них звук каждый красен,
И слог каждый честен,
И знамя – язык!
И воззвах: «Пронеси
Над бездной, над страхом,
Над ордами чуждых,
Над тьмою кромешной
И русской землёй»
(«Великие песни великой Отчизны»)
В стихах поэтессы нет и тени декларативной лозунговости, неких схематичных плакатных призывов, налицо открытое обращение к нашим предтечам, к священным страницам поучительной исторической памяти, без которой и сегодня не мыслима наша твёрдая вера в светлое будущее.
Не открою Америки, если скажу: в общественной поведении каждого значимого художника слова, в его вдохновенных творческих порывах, философских взглядах, этических и эстетических исканиях всё определяет его мировоззрение, тот усвоенный и воплощенный в творчестве опыт, который определяет всю его многосложную систему жизненных представлений и художественных приёмов. Ещё знаменитый датский учёный, мыслитель и богослов Кьеркегор утверждал: «Определитесь с понятиями – и вы избавите человечество от половины заблуждений».
В посвящении Валерию Фатееву Н. Поколода по достоинству оценивает нелёгкий и по-граждански ответственный труд поэта:
Вдохновенно влюблён поэт.
Слышит музыку звонких лет.
Улетает в окруженье рифм.
И как пульс, бьётся чёткий ритм.
Одарите поэта всласть,
Он ведь белого света часть.
Он былинка, он – страсть и мир,
Он – целительный элексир.
Он живёт красотой, игрой,
Наваждением, глубиной…
Будто дождь, орошает свет
Одинокий всегда поэт…
(«Валерию Фатееву»)
Что же в данном контексте прежде всего свойственно поэтическому слову Н. Поколоды? Православно-христианская этика и мораль, которые, словно ясновидящий Божий перст, указуют ей верный путь, ведут к правильным ответам на нелегкие жизненные вопросы. Именно православные духовно-нравственные ценности являются ключевыми и определяющими в её творческом облике, хотя и другие верования она принимает с пониманием и глубоким почитанием.
Вровень с правдой стою на высоком яру!
Вровень с Духом, пылающим гулко.
Вровень с ветром сквозным – на холодном ветру! –
Долгожданная встреча – прогулка.
Поднебесное счастье земное поёт…
Пламенеют сердца, как тюльпаны.
Солнце яркое Правды над миром встаёт
И плывут облаков караваны…
(«Вровень с правдой»)
Речевая стилистика Н. Поколоды проста и незатейлива, ритмически строго организована, язык чистый, образный, лишён нарочито усложнённой метафорики и тяжеловесных словесных конструкций, средства художественной выразительности используются сдержанно, умеренно, не затмевая суть глубинного содержательного смысла стихов. Опять-таки, это лишний раз подтверждает её благотворную творческую учёбу у корифеев национальной поэзии, уверенное следование традиционным, давно сложившимся художественным канонам.
…Я далёк от мысли искусственно захваливать поэзию Н. Поколоды: пусть в иных её стихах порой «хромают» рифма и ритмика, пусть случаются повторы эпитетов и однотипных образов. Возможно, надо наполнить более густым, содержательным смыслом отдельные «пионерские» стихи, посвящённые золотой поре детства, юности… Однако всё это с лихвой компенсируется чистотой и благонравием авторских душевных взлётов и порывов. А отдельные «технические» издержки и недочёты вполне простительны и легко ускользают из - под внимания читателя, попадающего в волшебный мир тёплой, добросердечной, воодушевляющей поэзии.
От всей души желаю одарённой поэтессе Наталье Алексеевне Поколоде – моей уважаемой землячке – кубанке доброго пути на нелегкой поэтической ниве!
Владимир Юдин, профессор, доктор филологических наук
г. Тверь