Греческий Культурный Центр – ГКД приглашает еще на одну презентацию новой книги Центра изучения патристики и христианской древности при Московской Духовной Академии – «Христос Страждущий» (приписываемого свт. Григорию Назианзину), сообщает пресс-служба центра. Автором монографии является ведущий Эллинист современности, писатель, филолог, переводчик Олег Павлович Цыбенко, в соавторстве с иером. Феодором (Юлаевым). Эта книга открывает научную серию «Древнегреческих текстов и исследований», проводимых в Центре изучения патристики и христианской древности: («Христос Страждущий (Приложение: Еврипид. Вакханки) / подготовка древнегреческого текста иером. Феодора (Юлаева), перевод, предисловие О.П. Цыбенко, примечания и приложения О.П. Цыбенко и иером. Феодора (Юлаева). Сергиев Посад: Издательство Московской духовной академии, 2024. — (Корпус христианских текстов и исследований: Приложение к журналу «Библия и христианская древность»; т. 11. Древнегреческие тексты и исследования; т. 1). — 696 с.
Мероприятие состоится в понедельник 2 декабря 2024г., начало в 18:30 на площадке культпроекта «НИГДЕ КРОМЕ» по адресу: Москва, Калашный переулок 2/10, метро «Арбатская».
В настоящей книге впервые публикуется перевод на русский язык трагедии «Христос Страждущий». В ней повествуется о страданиях, смерти и воскресении Господа нашего Иисуса Христа в форме поэтической драмы. Будучи христианской по содержанию, она не только подражает античной трагедии по форме и стихотворному размеру, но и почти полностью составлена из немного изменённых стихов различных трагедий греческих классиков, прежде всего Еврипида. Время её составления и авторство остаётся предметом споров. Традиционно она считается сочинением свт. Григория Богослова (330–390 гг.), поэта и непревзойдённого знатока античной культуры, однако большинство современных исследователей относят её к XI–XII вв. Во вступительной статье обсуждается место этого сочинения в греческой словесности и вопрос о времени его составления и авторстве, даётся обзор содержания и рассматривается рукописная традиция текста. Русский перевод осуществлён по критическому изданию А. Тюилье (серия «Христианские источники») с учётом издания Фр. Дюбнера и сопровождается греческим текстом с указанием основных рукописных разночтений. В приложениях даётся новый перевод трагедии Еврипида «Вакханки», также в сопровождении греческого оригинала, и сводная таблица соответствий текста драмы «Христос Страждущий» текстам античной литературы. Автор / переводчик - ведущий эллинист современности, писатель, филолог, переводчик Олег Павлович Цыбенко.
Олег Цыбенко является автором десятков работ как переводных, так и оригинальных, как по русской истории и культуре на греческом языке, так и по греческой истории и культуре, начиная с античности и заканчивая современностью. Работы О.П. Цыбенко издавались в крупнейших и наиболее авторитетных издательствах обеих стран, в том числе под эгидой Российской Академии Наук в РФ и Афинской Академии Наук в Греции. О.П. Цыбенко неоднократно выступал с лекциями научного и научно-прикладного характера на научных конференциях в различных учреждениях, в том числе в высших учебных заведениях Афин, Салоник, Москвы, Санкт-Петербурга, Нижнего Новгорода, Венеции.
С подробной биографией резюме О.П. Цыбенко можете ознакомиться по ссылке.