Повесть «Победитель» перевели на арабский

«У меня оба деда воевали»

0
349
Время на чтение 6 минут

Алексей Федотов: "У меня оба деда воевали"Источник: Известно.ру

Фото из архива А.А. Федотова

С писателем, заместителем директора Ивановского филиала Института управления, профессором ИГХТУ Алексеем Федотовым мы общались не раз, поскольку он постоянно подкидывает журналистам новостные поводы: то издает новую книгу, то входит в число участников просветительской премии "Знание-2022". Интересно и то, что его произведения вызывают интерес людей других национальностей и культур. Вот и сейчас повесть "Победитель" переведена на арабский. Мы поговорили с автором о литературе и не только.

– Алексей Александрович, у нас приятный повод для разговора: Вашу повесть "Победитель" перевели на арабский. Сколько уже языков получается?

– Если говорить о повести "Победитель" (первый – китайский), то два, а если в целом о моих художественных произведениях, то уже девять. До этого были китайский, английский, немецкий, испанский, белорусский, грузинский, армянский и калмыцкий. Каждый перевод – свидетельство, что кого-то заинтересовало то, о чем я пишу, люди захотели, чтобы и носители других языков могли с этими текстами познакомиться.

В этом смысле переводы на белорусский и калмыцкий могут показаться избыточными: на сегодня практически все читающие на этих языках читают и на русском. Но это интересно в плане взаимопроникновения культур.

Переводы на английский, немецкий и грузинский языки были осуществлены при поддержке Благотворительного Фонда Святителя Николая Чудотворца. Переводы на китайский и арабский – в рамках благотворительных мероприятий в память генерального директора ООО "СаНата-Текстиль" Натальи Сергеевны Блиновой (05.05.1981 – 15.07.2021). Интересна судьба перевода на испанский язык: жительница Эквадора прочитала в интернете фрагмент моей повести "Николушка" и решила перевести ее для читателей Латинской Америки. Это, конечно, очень высокая читательская оценка.

– Давайте напомним нашим читателям, о чем повесть "Победитель", как она создавалась.

– Да, мы с Вами как-то говорили о том, что это повесть об инвалиде Великой Отечественной войны, потерявшем ноги и родных, но нашедшем свою любовь и сумевшем и без ног быть заботливым мужем, о сложных людских судьбах на фоне трагических исторических событий прошлого столетия. Она основана на реальных событиях. Та жесткая реальность, в которой жили герои повести, не мешала им любить, радоваться жизни, преодолевать трудности. Поэтому, наверное, она и "цепляет" читателей.

– Получали ли Вы отклики от читателей, которые знакомились с книгой в переводе?

– Пока нет, было бы интересно с ними познакомиться. Думаю, что это еще впереди. В конце апреля "Победитель" должен выйти на русском языке в столице Республики Беларусь Минске в журнале "Новая Немига литературная". Были планы перевода на фарси, но специалист уехал в Афганистан, а обстановка там сейчас такая, что не располагает к переводам.

– А по-честному, может ли человек другой культуры, не знакомый с нашей историей, по-настоящему понять это произведение? Или это будет такой межкультурный мостик, повод, чтобы разобраться в загадочной русской душе?

– Отвечая на этот вопрос, наверное, процитирую Цзинь Лин, которая перевела повесть на китайский язык: ""Победитель" Алексея Александровича Федотова – очень достойная повесть, которую стоит прочитать. В процессе перевода я узнала о жизни простых русских людей во время Второй мировой войны, особенно о главном герое Викторе, который, потеряв на войне ноги, сначала опускает руки, но благодаря настойчивости и поддержке своей жены Александры вновь обретает веру в жизнь. Виктор добрый и смелый. Хотя у него нет ног, он продолжает делать работу по дому, ловить рыбу и т.д. Он становится мужем, на которого Александра может положиться, и настоящим мужчиной в моем сердце. Переводя книгу, я также почерпнула много знаний, например, о жизни русских солдат после войны, чего я, как иностранец, не знала. Я также рекомендовала эту повесть своим друзьям в Китае, и им всем она понравилась".

– Поделитесь, пожалуйста, наиболее яркими воспоминаниями о людях, прошедших Великую Отечественную.

– У меня ведь оба деда воевали, причем на разных фронтах этой войны. Дед по отцу, Павел Иванович Федотов, на Дальнем Востоке, был награжден медалью "За победу над Японией", а дед по матери, Николай Александрович Ананьин, на Западе, награжден медалью "За победу над Германией". Они не любили рассказывать о войне. И уже потом на сайте "Подвиг народа" я прочитал, как мой дед Николай только в одном бою в 1944 году при отражении контратаки танков и пехоты противника из своего орудия (он был артиллерист) сжег один танк типа "тигр" и подбил одно самоходное орудие и уничтожил до 10 солдат и офицеров противника. А ему тогда было только еще 19 лет…

– Давайте немного отвлечемся от повести "Победитель". В некоторых произведениях вы выводите комичных героев, очень похожих на реальных людей. Не боитесь обид? Бывало ли такое?

– Ну, я никогда не ставил никогда целью обидеть кого-то тем, что пишу. Но мне говорили, что кое-что из написанного мной кому-то и не нравилось по этой причине. Наверное, любая активная деятельность не может всем нравиться, это неизбежно.

– Мы писали, что ваш роман "Кожаные ризы" лег в основу видеопостановки "На границе миров". Над ней работает столичный актер проекта "Театральный ковчег" и русского духовного театра "Глас" Виктор Золотоног. Эта работа уже завершена?

– Получилось так, что эта работа застопорилась. Причина достаточно проста – отсутствие финансирования. Но зато "Кожаными ризами" заинтересовался другой творческий коллектив, на этот раз из Ивановской области. И есть уверенность, что в этот раз пьеса будет поставлена на сцене. Пока не буду подробнее об этом: начнешь рассказывать о том, чего пока нет раньше времени, оно так в этих рассказах и останется…

– Вы вошли в число 350 специалистов-экспертов, которые работают над созданием научно-образовательного энциклопедического портала "Знания". Как там идет работа? Уже есть, что почитать? Чем портал будет отличаться от википедии?

– Принципиальное отличие от "Википедии" – верифицированность информации. В "Википедии" с одной стороны как бы "размыта" ответственность за содержание контента: предполагается, что любой человек может вносить в него правки. Между тем мы видим идеологическую направленность статей "Википедии". Борьба ведь сейчас идет и в информационной сфере. Поэтому создание своего энциклопедического электронного ресурса для России – необходимость. Мне было приятно, что мои профессиональные качества признали тем, что предложили подготовить несколько статей для этого портала.

– Над чем вы сейчас работаете как писатель?

– Совсем недавно завершил два проекта: историческую повесть "Владыка", посвященную жизненному пути почетного гражданина Ивановской области и города Иваново архиепископа Амвросия (Щурова), который в 1977-2006 гг. был управляющим Ивановской епархией. Фрагменты ее уже были опубликованы в литературно-историческом журнале "Александр", на порталах "Правчтение", "Наука и религия", "Русская народная линия", в электронном литературном журнале "Соты". Хотелось бы довести ее и до издания в бумажном виде.

Второй проект журналистский. Он называется "ИГХТУ в моей судьбе". Это около сорока интервью с очень разными людьми – разного возраста (от 30 до 100 лет), разного статуса (ректор, аспирант, пенсионеры), которых объединяет то, что Ивановский государственный химико-технологический университет имеет особое значение в их жизни. Химтех – знаковый вуз и для меня, хотя я впервые пришел в него не студентом, а в 2014 году в качестве профессора кафедры истории и культурологии. Мама мне рассказывала, что училась на вечернем в ИХТИ, когда была мной беременна. И девчонки-сокурсницы, смеясь "пророчили" ей, что она родит сына, который станет профессором и будет здесь преподавать. Самое интересное, что это сбылось. Кроме мамы, у меня и младший брат окончил ИГХТУ. Проект создает объемную многогранную картину того, каким сегодня является Химтех в восприятии тех, в чьей жизни он имеет особое значение. Университет – это, прежде всего, люди; они формируют университет, а он формирует их. Поэтому именно живые воспоминания могут помочь понять сущность и значение конкретного вуза намного глубже, чем сухие строчки отчетной документации. Все интервью уже были размещены на сайте и в социальных сетях ИГХТУ, хотелось бы теперь увидеть их и в виде книги.

Востребованным остается и написанное мной ранее. Так в одном из мартовских номеров "Роман газеты" была опубликована моя повесть "Аннушка".

Но именно как писатель я сейчас, получается, ни над чем и не работаю…

Беседовала Марина Москалёва

Для справки:

Федотов Алексей Александрович. Профессор Ивановского филиала Института управления (г. Архангельск) и Ивановского государственного химико-технологического университета. Доктор исторических наук. Награжден медалью ордена "За заслуги перед Отечеством" II степени. Почетный работник науки и высоких технологий РФ, почетный работник образования Ивановской области. Член Союза писателей России. Член Союза журналистов России.

Автор свыше 300 научных, художественных и публицистических публикаций. Книги выходили в Москве, Витебске (Республика Беларусь), Архангельске, Костроме и Иваново.

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Алексей Александрович Федотов
«Духовник земли Ивановской»: вспоминая
архиепископа Амвросия
29.03.2025
Когда его жизненный путь завершился, многие
стали осмысливать, какое влияние он оказал на их жизни
24.03.2025
Церковное возрождение
35 лет отделяют нас от событий, когда на следующий год после празднования Тысячелетия Крещения Руси в Советском Союзе начал набирать силупроцесс открытия храмов 
10.01.2025
«Экспертное мнение»: 95 лет со дня рождения
профессора В.Н.Латышева
21.10.2024
Все статьи Алексей Александрович Федотов
Последние комментарии
К 35-летию со дня кончины Святейшего Патриарха Пимена
Новый комментарий от Человек
04.05.2025 22:29
А не читает ли Владимир Путин «Русскую народную линию»?
Новый комментарий от Владимир Николаев
04.05.2025 22:22
Сможет ли монархическое движение снова стать силой?
Новый комментарий от Дмитрий_белорус
04.05.2025 21:07
Почему сохраняется советская топонимика?
Новый комментарий от ОСт
04.05.2025 19:51
Царь грядет! Но когда?..
Новый комментарий от Бузина Олесь
04.05.2025 18:00
Как правильно Богу молиться?
Новый комментарий от Игорь Ал
04.05.2025 15:38