
Странное чувство возникало у меня во время просмотра новой версии «А зори здесь тихие» - фильм вроде цветной, но смотрелся как чёрно-белый, а во время просмотра первой экранизации гениальной повести Бориса Васильева всё было с точностью до наоборот.
Наверное, это ощущение появилось оттого, что я так и не научился безошибочно различать главных героинь до самого конца фильма.
Хотя нет, дамочку, которая играла Осянину выделил сразу по наколотым губам; насколько мне известно, перед войной ещё не был изобретён силикон, да и мода эта дурацкая пришла достаточно недавно.
Сейчас на экраны выходит английский сериал «Война и мир». Его создатели специально не стали смотреть картину Сергея Бондарчука, чтобы актёры играли без оглядки на предшественников.
Те, кто делал «А зори здесь тихие», прежнюю экранизацию видели, и мы с первых кадров об этом знаем. И характеристики персонажей, и их реакции в предыдущей версии были проработаны и оправданы, в этой же абсолютно все участники действа вынуждены «чесать левое ухо правой рукой».
Режиссёр той, изначальной версии, Станислав Ростоцкий не понаслышке знал, что такое война, потому и старался показать несоответствие между красотой юных героинь и ужасом смерти. При первом просмотре его фильма не оставалось ни одного зрителя с сухими глазами - гибель каждой из пяти девушек воспринималась как личная трагедия.
А героинь новой версии ни режиссеру ни продюсерам не жалко, соответственно, глупо надеяться, что зритель будет кому-то сопереживать.
Я так точно не буду.
Источник