«То, что произошло в Японии, - это, конечно, огромная трагедия, и те телевизионные кадры, которые нам показывают, заставляют сжиматься сердце болью за погибших людей, за людей, оставшихся без крова, потерявших своих родных, близких, за разрушенные дома. И судя по той информации, которой мы располагаем, японские власти делают все возможное для того, чтобы предотвратить возможные последствия катастрофы. Людям предоставляется именно та информация, которая им необходима сейчас, чтобы избежать паники и в то же время защититься от риска быть зараженными радиацией. И я не вижу ни паники, ни мародеров, ни растерянности – все знают, что они должны в такой ситуации делать. Японцы были хорошо подготовлены к этим трагическим событиям, их заранее этому учат, что нужно делать при землетрясениях, при таких катаклизмах, куда идти, что с собой брать, что в этот момент должно происходить. И это очень правильно», - отметил А.Крутов.
По словам А.Крутова, японские власти дают СМИ информацию в таком объеме, чтобы не вызвать у людей паники: «Ведь самое страшное – неосторожным словом вызвать панику, которая приведет к непредсказуемым последствиям. Ведь и в дни чернобольской трагедии был недостаток информации не от того, что наши власти не хотели чего-то говорить, а потому что считали самым главным не допустить паники. В таких трагедиях, я считаю, должны работать специалисты – люди, которые знают, что надо делать и как надо делать. Это нам, сидящим за тысячи километров от разворачивающихся событий, легко осуждать японские власти за то, что они не доносят до нас всей информации. А на месте все смотрится по-другому, на месте принимаются именно те решения, которые позволят в кратчайшие сроки спасти людей, эвакуировать их, накормить, распределить, избавить от той опасности, которой они подвергаются».
«В Японии же ситуация усугубляется еще и тем, что помимо радиационной опасности, страна переживает и другие последствия от страшного цунами, – продолжил А.Крутов. – Поэтому, на мой взгляд, население страны и иностранная общественность информируются правильно. Сразу была введена 30-километровая полоса, сразу были вывезены люди из опасной зоны; как только опасность увеличилась, зона была увеличена, и более 200 тысяч человек были эвакуированы оттуда. Все делалось спокойно, грамотно, с учетом чернобыльского опыта. Поэтому не стоит поддаваться настроению, что нас дезинформируют, не говорят нам всей правды. Что же такого нам надо услышать, да и зачем? Тех, для кого авария сейчас представляет опасность, вывозят. Никакой опасности на сегодняшний день для Дальнего Востока, для южного Сахалина, для Камчатки нет. Но уже сейчас начинается нагнетание обстановки: люди начинают пугаться собственных предположений, скупать авиабилеты, уезжать с Дальнего Востока, Сахалина и Камчатки. Власти им говорят, что все нормально, а СМИ нагнетают обстановку, пугая людей тем, что с ними может что-то нехорошее случится. Как результат - какие-то дикие цены на авиабилеты, чтобы оттуда уехать».
«Нужно четко знать: что говорить, когда говорить, где говорить, кому говорить и как говорить. И главное в этой ситуации – делать все, чтобы минимизировать опасность для человека, сделать так, чтобы у людей не было паники, чтобы они не были подавлены тем, что случилось, а четко знали, что им делать. На все эти вопросы люди должны получать внятные ответы, поэтому задача государственных органов – четкая организация и информирование населения о том, что ему делать в данный момент. А различные разглагольствования и версии для тех людей, которые находятся в зоне аварии, ничего хорошего не дадут. Поэтому, на мой взгляд, японское правительство, учитывая наш чернобыльский опыт, учитывая опыт в Новом Орлеане, где в результате трагедии была дикая паника, и мародеры практически захватили весь город, ведет себя образцово, и это вызывает уважение», – заключил Александр Крутов.