Сегодня существует целая серия книг с одним и тем же названием - «Русские писатели», где можно найти самую различную информацию о писателях, живших и творивших в дореволюционной России - в Великой Российской империи...
Все они писали на русском языке, а вот кем они на самом деле были - это ещё большой вопрос.
Знаменитый русский поэт Михаил Лермонтов вёл свою родословную от шотландского поэта Томаса Лермонта. Известный русский писатель Дмитрий Григорович родился в 1822 году на Ставрополье, но говорить он начал по-французски, так как воспитавшие его мать и бабушка говорили только по-французски. И сам он был наполовину француз. Его мать звали Сидони де Вармон.
И сегодня ещё идут споры: откуда были предки Александра Пушкина - то ли из Эфиопии, то ли из Эритреи...
Но самым ярким примером является Владимир Даль, создатель уникального издания - четырёхтомного «Толкового словаря живого великорусского языка», в чьих жилах вообще не было русской крови. Его отец был выходец из Дании, а мать Владимира Даля - немка.
Надо отдать должное многим народам, внесшим свой вклад в русскую литературу. Но одними из первых в этом ряду будут немцы. Это поэт-баснописец Иван Хемницер, поэты Вильгельм Кюхельбекер, Александр Блок и Афанасий Фет, поэтессы Каролина Павлова и Зинаида Гиппиус, писатели-публицисты Александр Герцен, Николай Шелгунов и другие. У всех них кто-то из родителей был немцем. Из семьи обрусевших немцев и Елена Оттобальдовна Глазер - мать известного русского поэта Максимилиана Волошина.
Кем был по национальности поэт Пётр Вяземский, принадлежавший к древнему княжескому роду? Казалось бы, какие здесь могут быть сомнения. Но тем не менее его прадед, стольник петровских времён, был женат на пленной шведке, а его матерью стала ирландка, урождённая О'Рейли, которую его отец, Андрей Иванович Вяземский, увёз от мужа во время своего путешествия по Западной Европе.
Продолжим список. Известный в своё время писатель Александр Вельтман, автор романа «Странник», был сыном шведского дворянина. Популярный и в наши дни драматург Денис Фонвизин происходил из рыцарского рода, вышедшего из Ливонии при Иване Грозном, а поэт Антон Дельвиг - из обрусевших лифляндских баронов. Семья поэта Петра Шумахера приехала в Россию из Дании. Поэт и философ Николай Станкевич - сербского происхождения. Матерью известного русского поэта Василия Жуковского и вовсе была пленная турчанка по имени Сальха, которая при крещении получила новое имя - Елизавета Дмитриевна... Турчанинова.
Не менее значимой стала и литературная составляющая народов, в то или иное время непосредственно попавших в сферу влияния Великой Российской империи. Как много значат для русской литературы такие имена, как Николай Карамзин, происходивший из татарского рода Кара-Мурзы, или Всеволод Гаршин, ведущий свою родословную от Мурзы Горши.
Определение же роли украинской или еврейской «литературных диаспор» в истории русской литературы и вовсе представляется делом малоперспективным. Столь значимым был этот вклад.
Поэт Антиох Кантемир - потомок господаря (правителя) Молдавии. Из молдаван и писатель Михаил Херасков. Поэт и прозаик Александр Михайлов (Шеллер) - из эстонских крестьян, а поэт Аполлон Коринфский - мордвин.
Широко известный в дореволюционное время драматург Александр Сумбатов-Южин - из семьи грузинского князя, так же как и писатель и журналист Пётр Шаликов.
В силу того, что Польша долгое время была частью Российской империи, многие русские писатели оказались польского происхождения. Большой русский поэт Евгений Баратынский принадлежал древнему польскому роду. Был поляком известный издатель, журналист и критик Фаддей Булгарин, второе имя которого - Тадеуш; а писатель Викентий Вересаев был совсем даже и не Вересаев, а Смирдович. У Леонида Андреева матерью была полька. Из знаменитой польской семьи Браницких по материнской линии происходил и выдающийся русский философ и писатель Николай Бердяев. А отца известного писателя и поэта Александра Грина звали Стефан Евзибиевич Гриневский. Были поляками писатели Казимир Баранцевич, Болеслав Маркевич, Василий Нарежный, Иероним Ясинский.
Ещё больше примеров «иностранного присутствия» в русской литературе мы найдём среди литераторов, имена которых сегодня почти забыты. Это Григорий Да-Воллан, прозаик, публицист, из брабантских дворян; Николай Де-Лазари, поэт, корсиканец; Михаил Де-Пуле, критик, выходец из Лифляндии; Александр Де-Рибас, журналист, мемуарист, неаполитанец испанского происхождения; Евгений Де-Роберти, философ и публицист. А поэтесса Елена Гуро на самом деле совсем и не Елена, а Элеонора Генриховна фон Нотенберг...
Разумеется, это далеко не полный перечень...
С петровских времён и до 20-х годов XX века русская литература представляла собой некий огромный многонациональный «котёл», в котором помимо русских «варились», взаимообогащая друг друга, люди самых различных национальностей.
Миграционные процессы того времени существенно отличались от современных. В те годы в Россию приезжали люди со всего мира для того, чтобы, приняв национальный уклад, Православие, стать русскими людьми. Русскими, а вернее сказать - великорусскими, и прежде всего по духу.
В результате была проделана огромная интеллектуальная работа, позволившая создать в стране уникальную литературную среду. Видимо, этим и объясняется то, что в период с XIX и до начала XX века в русской литературе появилась целая плеяда литераторов, давших не только русскому читателю, но и всему миру целую россыпь шедевров.
К сожалению, последовавшее XX столетие практически полностью уничтожило эту питательную среду, на которой выросли наши гениальные писатели и поэты.
Виктор Михайлович ГРИБКОВ-МАЙСКИЙ