Великая душа

Лидии Петровне Жуковской - 85! (5 апреля 1920 - 7 января 1994)

Новости Москвы 
0
221
Время на чтение 7 минут
Легче всего было встретить Лидию Петровну Жуковскую в рукописных отделах библиотек. У нее был дом, семья, но это почти не имело значения для понимания ее жизни и личности.

Она родилась в городе Мещевске Калужской губсриии, но школьные годы прошли в Москве, здесь же она окончила филологический факультет Педагогического института. Подготовка к научной деятельности началась в 1943 г. под руководством проф. Р. И. Аванесова, крупного специалиста по фонетике и русской диалектологии. Несколько лет ее жизни были отданы работе над Атласом русских народных говоров. Защита кандидатской диссертации состоялась в 1953 г., когда Л. П. была уже сотрудницей Ииститута русского языка Академии наук. Темой диссертации было палеографическое и фонетическое описание русской рукописи 14 в. Вскоре Л. П. выдвигается в ряд крупных специалистов по исторической палеографии и фонетике. В дальнейшем именно под ее руководством вышел в свст Сводный каталог славяно-русских рукописных книг, хранящихся в СССР: Х¶-Х III вв. (Москва: "Наука", 1984). Часть ее работ была посвящена новгородским берестяным грамотам, которыс стали поступать в научный оборот с 1951 г. В число ее трудов входит издание Мстиславова Евангелия 12 вска и исследование Пролога. Библиографический список ее работ превышает 200 номеров.1 Докторская диссертация была защищена в 1970 г., тема ее была сформулирована, может быть, не совсем корректно с лингвистической точки зрения: Древнерусские пергаменные рукописи как лингвистический источник, словно писчий материал (пергамен) и история языка внутренне связаны между собой.

В действительности диссертация посвящена была типологии славянских рукописей Евангелия, но по условиям времени об этом нельзя было говорить прямо. Между тем, научной заслугой Л. П. Жуковской, которая останется за ней в истории славянской филологии, является именно разработка проблем славянского текста Евангелия.

Следует напомнить, что после революции 1917 г. научные работники оказались поставлены в невыносимые нравственные и бытовые условия. Все силы уходили на добывание средств для физического поддержания жизни. Уменьшилось число научных журналов, качество публикаций в них стало ниже допустимого уровня, политическая цензура все больше оказывала влияние на содержание работ. В начале 30-х гг. большая часть славистов подверглась физическому преследованию, многие из них погибли в тюремном заключении и ссылках (Бенешевич, Дурново, Ильинский, Лихачев, Перетц и др.). Коммунистические власти видели в славистике источник религиозного влияния (из-за исследования древних рукописей церковного обихода) и оплот фашизма (из-за интереса к генетическим связям славянских народов в ущерб классовым). Возобновление историко-филологических исследований стало возможным лишь после окончания Второй мировой войны, в ходе которой власть слегка изменила свое отношение и к славянским родственникам, и к церкви, оценив их самоотверженное участие в борьбе с гитлеризмом.

Интерес к славянским древностям был допущен все же в узких пределах исторической палеографии, кодикологии и лингвистики. В 50-е годы возникла и расцвела школа исторического источниковедения. Ее центрами были Московский и Санкт-Петербургский (тогда Ленинградский) университеты, Институт русского языка Академии наук в Москве. В русле этой школы Л. П. вначале занималась палеографией и исторической фонетикой на материале древнерусских списков Евангелия, а затем перешла к типологическому их изучению.

Работы чикагской школы учеников и последователей Э. К. Колвелла (Е. С. Со1 we 11) по изучению типологии греческих служебных рукописей Евангелия, начатые в 30-е гг. и завершившиеся в 60-е - были тогда в России неизвестны. Л. П. сама проделала от начала до конца полную классификацию громадного количества рукописей Евангелия. Это были древнейшие списки. Число знакомых ей рукописей 11 - начала 15 веков дошло до 500. Их каталог был дважды опубликован ею, причем в разных вариантах расположения материала, что придает ценность обеим публикациям.2 Сегодня этот каталог является единственным и незаменимым пособием по изучению славянского Евангелия в его рукописной форме.

В центре научных исследований Л. П. Жуковской оказался полный евангельский апракос, на который пришлось двести рукописей в каталоге. Л. П. выявила несколько типов этого вида текста: в одном из них счет дней недели начинался с воскресенья, в другом - с субботы, в третьем - с понедельника. Ее внимание привлекли также рукописи с дополнительной неделей перед началом великопостного цикла. До сих пор греческая палеография не располагает подобной классификацией рукописных источников Евангелия, и это обстоятельство затрудняет историческое изучение славянского материала. Невозможно решить, что в этой типологии, созданной Л. II. Жуковской, воспроизводит греческие образцы, а что возникло в результате самостоятельного развития на славянской почве.

Энергично и последовательно Л. П. разъяснила своим коллегам, сколь важно при лингвистическом и филологическом изучении Евангелия учитывать тип рукописи. Один и тот же евангельский стих может иметь те или иные формальные особенности в зависимости от того, встречается он в синаксарной или месяцесловной части рукописи Евангелия, помещен он в начале чтения или середине его. Сегодня эта истина усвоена славистами в России в полной мере, тридцать лет назад ее не знал никто. Лишь М. Н. Сперанский взялся было в свое время за рассмотрение этого вопроса, но так и не довел до конца за отсутствием необходимых сведений.3

Под влиянием мыслей Г. Л. Воскресенского, знаменитого издателя славянских библейских текстов и, в частности, Евангелия от Марка по 112 рукописям,4 Л. П. склонна была думать, что полный евангельский апракос появился в русской письменности в 12 веке. Ей не хотелось соглашаться с М. Н. Сперанским, который достаточно убедительно доказал, что полный апракос возник уже в 10-м веке в Болгарии, откуда перешел в сербскую и русскую письменности.5 В те годы Л. П. разделяла всеобщую патриотическую веру в особое призвание русской культуры.

В 1963 г. Л. П. впервые описала фактически неизвестный науке тип сверхкраткого апракоса, в котором соединены чтения из Апостола и Евангелия.6 В отличие от краткого апракоса в этом типе цикл от Пасхи до Пятидесятницы содержит чтения лишь на субботы и воскресенья, опуская чтения будних дней. В греческой рукописной традиции Нового Завета такой тип рукописи не описан. Л. П. высказала предположение, что это и есть первоначальный литургический текст, переведенный св. Кириллом. С этой мыслью едва ли можно согласиться. Рукописи сверхкраткого апракоса поздние, лишь одна относиться к 13-му веку, остальные принадлежат 14 и 15-му векам; все они, кстати сказать, сербского происхождения и все различаются составом чтений. Похоже, что каждая из них возникла независимым путем, а не списана с оригинала этого же типа. Вероятно, они были созданы для литургических потребностей малых сельских приходов, в которых отправлялось воскресное и праздничное богослужение.

При исключительной любви к русской национальной культуре, особенно в ее церковной форме, Л. П. не обладала всеми необходимыми сведениями, чтобы двигаться в своих работах безошибочным путем. В частности, ей не хватало знакомства с историей православного литургического устава, почему ее объяснения наблюдаемых фактов не были достаточно убедительны. Справедливость требует сказать, что в русской историко-филологической науке никогда не было, как нет и теперь, компетентных знатоков этого предмета. Разрыв русской культуры с историческими корнями, ставший особенно болезненным в советскую эпоху, всегда отрицательно сказывался на исследованиях по истории культуры и письменности. Л. П. была одним из немногих лингвистов, кто всерьез обратил внимание на проблемы текстологии, которые с большим успехом разрабатывались в 50-е гг. литературоведческой школой акад. Д. С. Лихачева. Она первая объяснила историкам языка, что факты, наблюдаемые в одной рукописи, должны сопоставляться с другими рукописями этого же текста, что их верная оценка может быть сделана лишь в результате текстологического исследования большую ценность представляет составленный ею список лингвистических элементов, обладающих значимостью в аспекте текстологии.7 В России при богатстве рукописных собраний эти идеи получили успешное развитие в историко-лингвистических исследованиях. Свидетельством этого является, в частности, серия сборников по историческому источниковедению русского языка, изданная Институтом русского языка при активном участии Лидии Петровны. Ей самой, правда, не удалось справиться с текстологией Евангелия, и не удивительно, потому что методика работы с произведениями так называемой "контролируемой текстологической традиции" сложилась позже, в компьютерную эпоху.

Влияние Л. П. на историко-филологические исследования в нашей стране было чрезвычайно велико. Ее трудолюбие и устремленность служили достойным примером другим исследователям, вызывали к ней глубокий интерес со стороны начинающих. Она была заботливым и внимательным учителем и воспитала десятки научных работников, под ее руководством защищено 11 кандидатских диссертаций. Правда, созрев, ее ученики отдалялись от нее, характер у нее не был легкий. Для младших она была великодушным покровителем, к старшим могла относиться с благоговением (такое чувство испытывала она, например, к Н. А. Мещерскому), но с равными она как правило вступала в борьбу. Сегодня трудно понять эпоху, в которую она складывалась нравственно. ХХ век наложил свой суровый отпечаток на судьбы и облик людей, сформировавшихся в военную пору. В этих условиях Л. П. все же сумела сохранить главное - неординарный человеческий облик, и это привлекало к ней молодежь.

Трудно переоценить самоотверженность Л. П., с какой она взялась за работу по приведению в известность громадного материала рукописной традиции Евангелия; нельзя не восхищаться теми результатами, которые были добыты на таких необъятных просторах всего одним человеком. Ее вклад в русскую культуру выразился, прежде всего, восстановлением прерванной традиции славянской библеистики в России. Горько сознавать, что по условиям времени Л. П. не имела возможности прямо называть предмет своих занятий: библейские тексты она именовала "рукописями традиционного содержаниям, Мстиславово евангелие - "апракосом Мстислава Великого". Мы были благодарны ей за эти прозрачные эвфемизмы, под сенью которых незаметно возрастало новое поколение славянских библейских филологов. Посылая мне в подарок свою книгу 1976 г., она сделала на ней надпись: "Анатолию Алексееву с надеждой на рецензию - раньше или позже". Все мои работы, касавшиеся славянского Нового Завета, стали своего рода рецензией на эту книгу: усвоение этого наследия и его преодоление было необходимым этапом нравственного и научного развития. Теперь по прошествии почти двух десятилетий эти строки прощания становятся новой рецензией к новой встречей с Лидией Петровной Жуковской.



1. Список опубликован в приложении к биографической статье, см. В. Я. Дерягин, И. В. Левочкин. Лидия Петровна Ж уковская (к 70-летню со дня рождения). Записки Отдела рукописей [ГБЛ] Выпуск 49. М.: 1990, 249-262

2. Л. П. Жуковская:1) Типология рукописей древнерусского полного апрокоса 11-14 вв. в связи с лингвистическим изучением их. Памятники древнерусской письменности: Язык и текстология. Москва: Наука, 1968, 199-332; 2) Текстология и язык древнейших славянских памятников. Москва: Наука, 1976.

3 М.Н. Сперанский. К истории славянского перевода Евангелия. Русский филологический вестник. Том 41. Варшава 1899, 198-219.

4. Г. А. Воскресенский. Евангелие от Марка по основным спискам четырех редакций. Москва 1894.

5. М. Н Сперанский. Разбор сочинений Г. А. Воскресенского. Записки Академии Наук по историко-филологическому Отделению. Том 3, N 5 Санкт-Петербург, 1899.

6. Л. П. Жуковская. Об объеме первой славянской книги, переведенной с греческого Кириллом и Мефодием. Вопросы славянского языкознания. Выпуск 7. Москва: Наука, 1963, 73-81

7. Л. П.Жуковская. Лингвистические данные в текстологических исследованиях. Изучение русского языка и источниковедение. Москва: Наука 1969. 3-26

Анатолий Алексеев, Slovo N 44-46 (1994-1996)

http://www.voskres.ru/bratstvo/alexeev.htm
Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Анатолий Алексеев
Все статьи Анатолий Алексеев
Новости Москвы
«Мы не тщеславимся этими цифрами, но и замалчивать их не надо»
В общемосковском крестном ходе приняли участие не менее четырёхсот тысяч человек
12.09.2025
Любовью и единением спасёмся…
Заметки крестоходца о московском крестном ходе
12.09.2025
Очередное убийство русского парня
Когда же наступит конец миграционному беспределу?!
27.08.2025
Все статьи темы
Последние комментарии
Главная историческая задача Сталина
Новый комментарий от Константин В.
14.09.2025 19:44
Почему Пётр Первый отменил Патриаршество?
Новый комментарий от Vladislav
14.09.2025 17:21
Россия на распутье
Новый комментарий от Владимир С.М.
14.09.2025 10:58
Резонансное убийство в США
Новый комментарий от Yurii
13.09.2025 22:10
В ожидании победной вести с небес
Новый комментарий от prot
13.09.2025 18:28
Для повышения рождаемости нужны решительные шаги, без шума и популизма
Новый комментарий от Александр Васькин, русский священник, офицер Советской Армии
13.09.2025 11:03
Павшие, но не забытые
Новый комментарий от Человек
13.09.2025 08:29