Непрезентабельная харизма

Или давайте говорить по-русски

Общество 
0
215
Время на чтение 5 минут
Знакомый преподаватель вуза как-то посетовал: "Порой я не понимаю языка своих студентов. Стоит отвлечься от биологии, которую им преподаю, заговорить на другие темы, как возникает желание взять словарь иностранных слов. Ну не знаю я, кто такие промоутеры, чем занимаются мерчендайзеры и эйчер-менеджеры. Такое впечатление, что сейчас разные поколения говорят на разных языках: старшее - на русском, а молодежь - на полуамериканском".

О проблеме заимствованных слов мы беседуем с докторантом кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета Мариной ДЕГТЯРЕВОЙ.

- Наш язык следует за изменениями в жизни общества, - говорит Марина Валерьевна. - Бурные преобразования в экономике и политике, развитие науки и техники, открытость современного общества для международных контактов, установка на новую систему ценностей определили активное освоение заимствованных слов. В русский язык, по образному выражению Пушкина, "переимчивый и общежительный в своих отношениях к чужим языкам", заимствования проникали с древнейших времен. Но в разные исторические периоды темпы лексических перемен в нашем языке были неравномерными. Ранние греческие и латинские заимствования появились после принятия христианства. Реформы Петра I и общая европеизация русской культуры в начале XVIII века вызвали бурный поток слов - "пришельцев" из немецкого, голландского, французского языков. Одни слова со временем забылись, а другие прочно вошли в язык. И сейчас трудно представить, что слова хлеб и кровать пришли из греческого языка, школа и публика - из латинского, карандаш и жемчуг - из тюркских языков, крюк и ябеда - из скандинавских, лагерь и галстук - из немецкого, браслет и котлета - из французского...

В 90-е годы XX века - время глобальных перемен во всех сферах жизни России - происходит активное внедрение в язык новейших иностранных слов. Наплыв американизмов, который наблюдается сейчас не только в русском, но и во многих других языках, некоторые лингвисты называют "языковым беспределом". Активное заимствование из "американского английского" вызвано не только бурным развитием в США всевозможных новейших технологий, но и тем, что для многих молодых людей США стали культовой страной, образцом экономического благополучия и общественного порядка, поэтому именно молодые прежде всего охотно употребляют заимствования, считая, что это "стильно", современно.

- Из уст приятелей сына я постоянно слышу одобрительный возглас: "кул" - от английского "cool" - круто. Хороший журнал - "кул", интересный фильм - "кул", красивая девочка - "кул"... Огромное количество родных слов, выражающих мысль в традиционно яркой для нашего языка форме, остается невостребованным. Обедняется речь, а это, как известно, прямой путь к скудоумию, к душевной деградации.

- В самих заимствованных словах, безусловно, нет ничего плохого. Без них невозможно представить речь современного человека. Однако значение заимствованного слова должно быть понятно как говорящему, так и слушающему, а его употребление - уместно, оправданно. Умение правильно использовать иноземные слова свидетельствует об уважении говорящего к своему родному языку и даже, если хотите, о его самоуважении. Думаю, что патриотизм, об утрате которого так много говорится в последнее время, проявляется и в отношении к родному языку, в том, какие слова и как мы употребляем.

- К сожалению, сейчас сложилась ситуация, когда мы не можем "переварить" агрессивный наплыв "пришельцев", и это приводит к большому количеству ошибок в речи...

- Действительно, мода на "престижные" заимствованные слова оборачивается засорением языка и как следствие - сознания. В погоне за модным иностранным словом многие попадают впросак. Недавно я услышала, как воспитательница в детском саду говорила своим питомцам: "Илья Муромец - это былинный супергерой", а учительница так охарактеризовала способности двоечника: "У него нет приоритета к математике". На стене дома моих знакомых висит рекламный щит с нелепой надписью: "Стеновые и кровельные панели СЭНДВИЧ", а надпись в витрине супермаркета возле университета гласит: "Заходите к нам! У нас эксклюзивные скидки".

И в сочинениях абитуриентов можно встретить такие высказывания: "Салтыков-Щедрин хлестко описывает непрезентабельные черты жителей города Глупова", "Петербург явился цитаделью серебряного века", "Андрей Болконский представляет собой стандарт русского дворянина".

А сколько в последнее десятилетие прозвучало смешных фраз со словом харизма только потому, что мало кто справился по словарю о его значениях: 1) влияние, основанное на свойствах личности руководителя или его способности привлекать сторонников; 2) в религиозном сознании - мистическое свойство, ниспосланное свыше и выделяющее его обладателя из массы верующих.

Даже в освоенных, казалось бы, русским языком словах допускаются ошибки: люди разных поколений упорно произносят квАртал вместо правильного квартАл, Эксперт вместо экспЕрт, скомпромеНтировать вместо скомпрометировать, интуиНтивный вместо интуитивный. К сожалению, довольно часто не различаются слова инцидент ("происшествие, случай") и прецедент ("имевший место случай, служащий примером или оправданием последующих случаев"), эпитет ("образное определение") и пиетет ("уважение, почтение"), а эмиграцию ("переселение физических лиц из своей страны в другую") настойчиво путают с иммиграцией ("въезд иностранных граждан в данную страну на постоянное жительство"). Увы, примеров досадных речевых ошибок, связанных с употреблением иноязычных слов, очень много...

- Иногда язык, из которого приходит слово, сильно влияет на его жизнь в чужом языке. Вот, например, как правильно говорить: укрАинский или украИнский, с Украины или из Украины?

- Пока словарь рекомендует произносить: УкраИна и украИнский. Хотя нормы, в том числе и нормы ударения, не есть нечто неизменное. С существительными - административно-географическими наименованиями, как правило, употребляются предлоги в - из: в город - из города; в Сибирь - из Сибири и т.п. Но некоторые административно-географические названия традиционно употребляются с предлогами на - с: на Украину - с Украины. Таких сочетаний немного, обусловлены они влиянием украинского языка, сравните характерные: на Полтавщине, на Черниговщине. В 1993 году по требованию правительства Украины нормативными было предложено признать варианты в Украину и соответственно из Украины, а не привычные для нас на Украину и с Украины. Таким решением разрывалась "обидная" этимологическая связь названия Украина и однокоренных слов окраина, край, а Украина с предлогом "в" являла собой лингвистическое подтверждение статуса суверенного государства. Многие российские политики выказывают уважение к решению Украинского правительства. Можно предположить, что формы в Украину - из Украины с течением времени могут стать языковой нормой, ведь известно, что нормы языка определяются и факторами внеязыковыми.

- Многие страны пытаются противостоять натиску иноземных слов. Совсем недавно министерство финансов Франции объявило, что запрещает использование нескольких англоязычных терминов с тем, чтобы вместо них французы использовали слова на родном языке. В "черный" список попали такие слова, как файл и e-mail. Почти целый год работала специальная комиссия с целью подбора французских аналогов для распространенных ныне английских терминов. Так, например, вместо e-mail в официальных документах теперь требуется писать "courrier electronique" (электронная почта). Эффективен ли такой "силовой" подход?

- Позволю высказать сомнение, что подобная стандартизация принесет ожидаемые результаты. Ведь даже сам президент Франции Жак Ширак не гнушается использовать в публичных выступлениях англоязычные компьютерные и финансовые термины... Но и отказываться от попыток разумно контролировать процесс заимствований не стоит. Думаю, что если в обществе богатство лексикона отдельной личности будет связываться с богатством родного языка, если культура речи станет неотъемлемой частью культуры человека, - слова-однодневки уйдут, в языке останутся и займут свою нишу действительно необходимые иноязычные слова. На прощание не удержусь от совета: говорите по-русски! Правильно!

Блокбастер - сенсация, фильм, имеющий огромную популярность, от англ. разг. block buster.

Ремейк (римейк) - переделка, от англ. remake в том же значении.

Постер - небольшой плакат, от англ. poster: плакат, афиша.

Тинейджер - от англ. teen-ager: подросток, юноша или девушка от 13 до 18 лет.

Сейл - от англ. sale: распродажа по сниженной цене.

Прайм-тайм - от англ. prime time: лучшее время.

Мультиплекс - многозальный комплекс, от англ. multiplex: сложный, многократный.

Роуминг - распространение, возможность широкого использования, от англ. to roam: странствовать.

Беседовала Пуля Ирина.
Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Марина Дегтярева
Крым постукраинский
Записки отдыхающего
09.07.2015
Все статьи Марина Дегтярева
Общество
«Крокус» – проверка на вшивость
Об инициативе возвести храм на месте теракта и необходимости предотвратить роковую ошибку, которая может быть допущена обществом и государством
02.04.2024
Народное единство начинается с народного объединения
Находкинцы провели «воскресник»
14.08.2023
Деревни: время дожития
Фильм Сергея Герасимова
18.05.2023
Все статьи темы
Последние комментарии
Нехватка кадров? Безработица? Нет, безхозяйственность!
Новый комментарий от Владимир Николаев
27.11.2024 13:29
Запад не верит в нашу решимость
Новый комментарий от Владимир С.М.
27.11.2024 13:02
«Фантом Поросёнкова лога»
Новый комментарий от viner
27.11.2024 12:56
С урологами на дружеской ноге
Новый комментарий от Владимир С.М.
27.11.2024 12:45
«Православный антисоветизм»: опасности и угрозы
Новый комментарий от Русский танкист
27.11.2024 12:44
Церковь всегда одна
Новый комментарий от протоиерей Вячеслав Пушкарёв
27.11.2024 11:10
Дьявольский удар готовится в первый день Рождественского поста
Новый комментарий от иерей Илья Мотыка
27.11.2024 10:26