«Великий блеф под названием «Мастер и Маргарита»

О новой книге Ваагна Карапетяна

1 Александр Т 
2628
Время на чтение 10 минут
Фото: Ваагн Карапетян. Проза.ру

Давно мечтали мы с 11-летней внучкой поехать с ней на каникулы в столицу Родины, чтобы я ей показала Москву. И вот неожиданно дочь арендовала нам квартиру на четыре дня в Писательском доме в Лаврушинском переулке. Я сразу вспомнила Михаила Булгакова, который мечтал жить в этом доме, но у него не получилось, и, возможно, поэтому Маргарита, мстя за Мастера, проникает в квартиру критика, жившего в писательском доме. В то же время прозаик, критик, журналист Ваагн Карапетян присылает мне свою книгу с интригующим названием, о которой появилось желание высказаться.

***

Книга Ваагна Карапетяна «Великий блеф под названием «Мастер и Маргарита» говорит о том, что есть потрясающе внимательные читатели и знатоки творчества Михаила Булгакова, как автор «Великого блефа…» В его уникальной, острой литературоведческой наблюдательности убедила меня и ранее прочитанная книга В. Карапетяна, посвящённая «ляпам» всенародно любимой книги Александра Дюма «Три мушкетера».

Но вернемся к роману Булгакова. Ваагн Карапетян  подчеркивает, что Михаил Булгаков является для него непревзойдённым мастером художественного слова, но он не может согласиться с «булгаковедами», с их оценками и определением целей автора. При этом исследователь  допускает, что в него полетят камни  поклонников книги «Мастер и Маргарита», но «истина дороже».

Итак, «булгаковеды» берут на себя смелость утверждать, что роман «Мастер и Маргарита»  - вершинное произведение Михаила Булгакова и лучший роман 20-го века.  Ваагн Карапетян доказывает, что это не так, сдерживая свое «негодование уже несколько десятков лет».

Что такое законченность и готовность к печати книги?

Когда сам писатель ставит точку и несет свою книгу в издательство – это  означает законченность произведения. Но Булгаков не ставил точки в своём произведении. Это был еще сырой материал к задумке автора. «Как может сырой материал являться вершиной творчества, лучшим произведением XX века, не могу понять? - резонно задает вопрос Ваагн Карапетян. - А то, что “Мастер и Маргарита” имеет множество огрехов,  мы сейчас убедимся».  

Автор исследования подчеркивает, что задуман был вначале не роман, а повесть, и в процессе работы над ней  было множество названий, говорящих о том, что Булгаков задумал нечто грандиозное, сюрреалистическое:  “Великий канцлер. Князь тьмы”, «Чёрный маг», «Копыто инженера», «Жонглёр с копытом», «Сын В(елиара?)», «Гастроль (Воланда?)», «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Чёрный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Пришествие»…

По иной версии Булгаков всё же называет своё произведение «Фантастический роман». Но в любом случае, произведение не было окончено, и Булгаков нащупывал точку опоры с его героем Воландом, то ли Богом, то ли доказательством его существования, что в итоге  превратилось в доказательство существования дьявола.

Предполагая, как его будут атаковать и топтать «булгаковеды», В.Карапетян, не сомневаясь в своей точке зрения, допускает принятие и других взглядов, обращаясь к средневековой истории философского спора:

«…в одной деревне появился бродячий философ, и жители решили организовать научный спор пришельца с местным "философом".

Жители собрались на базарной площади в ожидании жаркого поединка. Гость, немного поразмыслив, нарисовал на песке  круг, местный "философ" не раздумывая поделил круг на две части. 
Гость тотчас  же поднял руки вверх и отказался продолжать спор. Он сказал:

 - Я чувствую, насколько глубоки познания вашего сельчанина, что непременно буду побеждён.
Когда его спросили, что означал начертанный им круг и линия которую провел их земляк, философ ответил:

 - Я нарисовал круг, показав, что земля круглая, а ваш земляк, не раздумывая, поделил круг пополам, этим самым подчеркнул, что земля состоит из суши и воды.
Проводили жители посрамлённого философа и с тем же вопросом обратились к торжествующему от  скорой  победы земляку.
Тот ответил:

 - Наш гость нарисовал круг, намекая на сковородку с яичницей, а я поделил пополам, мол, половина яичницы тебе, половина - мне.
Тоже объяснение, ничего не скажешь».

В письме «Правительству СССР» Михаил Булгаков  сообщал, что «лично я своими руками бросил в печку черновик романа о дьяволе». И если это так, то все же он возобновил свою работу над этим произведением, но ввёл Мастера и Маргариту, и рукопись окончательно обрела черты романа. 12 лет Булгаков находился в поиске сюжета и героев, то вводил новых героев, то удалял из книги, например, помещика Феси, что говорит о постоянном поиске прозаиком сюжетной линии.

Елена Шиловская – соавтор Булгакова

После смерти Мастера в 1940 году третья жена Михаила Булгакова к этому роману приложила руку и очень постаралась. «Очень сомнительно, - полагает В. Карапетян, -  чтобы  вот эти низкопробные строки  принадлежали Михаилу Афанасьевичу:

1 - “Это был момент, который упустить было бы грешно.”

2 -  “Да, это было сложно, очень сложно, но сложности эти нужно было во что бы то ни стало преодолеть.”

3 - "Дворик-то этот был тем и хорош, что всегда был пуст".

4 - “Я была просто женой генерал-лейтенанта Шиловского, прекрасного, благороднейшего человека. Это была, что называется, счастливая семья: муж, занимающий высокое положение, двое прекрасных сыновей. Вообще все было хорошо.”

Нижеследующий отрывок  не представляет собой ряд выдернутых из разных мест предложений. Это абзац, в котором предложения строго следуют один за другим. Насколько они взаимосвязаны - это уже вопрос не ко мне. Обратите внимание и на примитивный уровень самих предложений.

“Маргарита Николаевна не нуждалась в деньгах.

Маргарита Николаевна могла купить все, что ей понравится.

Среди знакомых ее мужа попадались интересные люди.

Маргарита Николаевна никогда не прикасалась к примусу.

Маргарита Николаевна не знала ужасов житья в совместной квартире.”

В.Карапетян убеждает читателя в том, что Елена Сергеевна «26 лет корпела над рукописью, вытягивая из огромного нагромождения нечто удобоваримое».

 

Что не получилось?

Признавая, что  «роман популярен, и интерес к нему не угасает, а наоборот, с геометрической последовательностью растёт,  выдержал многомиллионные тиражи у нас и за рубежом, переведён на многие языки Европы, Америки, Азии, многократно инсценирован и экранизирован, на его сюжет созданы музыкальные произведения, оперы и балеты», автор книги «Великий блеф…» уверен, что происходит паразитирование на популярном материале. Но в чём же причина такой популярности?

Главная причина популярности «Мастера и Маргариты», - поясняет Ваагн Карапетян,  - неповторимый талант Булгакова: «Столько юмора, иронии, нигде не встретишь,  просто клад какой-то. Читаю, и улыбка не сходит с моего лица,  это поразительная вещь».

 

В то же время Ваагн Карапетян видит причину популярности  в неустанном труде в создании слухов, таинственности, якобы антисталинской направленности Еленой Сергеевной с помощью Абрама Вулиса, говорившего: “Еще долгое время даже упоминание названия этого романа считалось в СССР невозможным - до тех пор, пока в 1962 году в издательстве «Молодая гвардия» не был выпущен роман Михаила Булгакова «Жизнь господина де Мольера»“... В послесловии к роману писатель Вениамин Александрович Каверин упоминает «Мастера и Маргариту» как неизданный роман, в котором «невероятные события происходят в каждой главе».

«Сотни тысяч читателей, - пишет Карапетян, -  только тогда впервые узнали о существовании «Мастера и Маргариты». Не прочитали, так хотя бы узнали о существовании.” То есть поползли слухи.

 Елена Сергеевна, вроде  как по секрету, сообщает соседкам, друзьям, знакомым, что среди прочих незавершённых дел, есть готовый, уникальный роман, который потрясёт литературную братию (как в воду глядела). Только надо немного доработать: осталось-то всего-ничего, укоротить местами, где-то  добавить и расположить главы, страницы в логическую последовательность, так, чтобы произведение выглядело цельным». Здесь у Елены Сергеевны явно не получилось, о чем свидетельствует этот отрывок:

 

“– Он не заслужил света, он заслужил покой, – печальным голосом проговорил Левий.
– Передай, что будет сделано, – ответил Воланд и прибавил, причем глаз его вспыхнул: – И покинь меня немедленно.
– Он просит, чтобы ту, которая любила и страдала из-за него, вы взяли бы тоже, – в первый раз моляще обратился Левий к Воланду.
– Без тебя бы мы никак не догадались об этом. Уходи.
Левий Матвей после этого исчез, а Воланд подозвал к себе Азазелло и приказал ему:
– Лети к ним и все устрой.”
Азазелло и устраивает. Он появляется в подвале Мастера и Маргариты, поит их ядом и отправляет в мир иной. И если за день до этого Воланд изымает Мастера из психбольницы вместе с документами, а Маргарита добровольно  уходит от своего законного супруга, то в момент смерти происходит раздвоение личностей: в больнице снова оказывается и умирает  второй Мастер:
"... лучше скажите, – задушевно попросил Иван, – а что там, рядом, в сто восемнадцатой комнате сейчас случилось?
– В восемнадцатой? – переспросила Прасковья Федоровна, и глаза ее забегали, – а ничего там не случилось. – Но голос ее был фальшив, Иванушка тотчас это заметил и сказал:
– Э, Прасковья Федоровна! Вы такой человек правдивый... Вы думаете, я бушевать стану? Нет, Прасковья Федоровна, этого не будет. А вы лучше прямо говорите. Я ведь через стену все чувствую.
– Скончался сосед ваш сейчас, – прошептала Прасковья Федоровна, не будучи в силах преодолеть свою правдивость и доброту, и испуганно поглядела на Иванушку, вся одевшись светом молнии."
 Умирает и вторая Маргарита в особняке  своего мужа.
"...мрачная, ожидающая возвращения мужа женщина вышла из своей спальни, внезапно побледнела, схватилась за сердце и, крикнув беспомощно:
– Наташа! Кто-нибудь... ко мне! – упала на пол в гостиной, не дойдя до кабинета."
«Ну как тут не чесать затылок, причём  упорно, до боли», - пишет Карапетян, сожалея о нестыковке. Сам он вновь и вновь прочитывает страницы романа, очень интересно сопоставляя творческие поиски Михаила Булгакова  в параллелях с Николаем Гоголем, или Михаилом Шолоховым, или с Артуром Конан Дойлем, или Эдмондом Кеосаяном.

 Но, когда он убеждается  в наличии в романе множества стилистических и пунктуационных ошибок, он справедливо упрекает Елену Сергеевну: «Можно было бы за двадцать шесть лет исправить их,  но надо было потратиться, нанять редактора, корректора. Скуповата была Елена Сергеевна, прямо скажем, скуповата...»


Смысловая линия

Первая версия культового романа "Мастер и Маргарита", спустя 26 лет после ухода Булгакова, была опубликована в двух номерах журнала Москва (№ 11, 1966 и № 1, 1967) и представляла собой разрозненные отрывки, в которых с трудом прослеживалась смысловая линия.

Роман увидел свет благодаря усилиям, прежде всего литературоведа Абрама Зиновьевича Вулиса, писателя Константина Михайловича Симонова, редактора журнала Евгения Ефимовича Поповкина и, конечно, вдовы Булгаковой Елены Сергеевны. И у каждого были свои причины оказать содействие изданию романа.

Интерес Елены Сергеевны понятен. Это, прежде всего,  гонорар. Ей оставалось только надеяться на гонорары от публикаций произведений усопшего мужа, чем она и ежечасно, ежедневно, ежегодно занималась, не обращая внимания на нестыковки в сценах в театре варьете, в образе Иуды, на сатанинском балу – их невозможно все перечислить, требуется читателю самому обратиться к книге Карапетяна.

И это повлияло на то, по мнению Ваагна Карапетяна, и с ним трудно не согласиться, что роман ”Мастер и Маргарита” является авантюрно-приключенческим, бульварным произведением, коих немало было до Булгакова, а сегодня и вовсе пруд пруди. В его основу мастером заложено желание заинтриговать читателя чем-то необычным, что не может быть незамеченным, а всё остальное, упорно нам внушаемое, есть  домысливание целой армии приверженцев романа: «Они с завидным упорством навязывают нам нравственное, высоко-эстетическое значение произведения, для которого в романе нет никаких оснований».

Отдаю должное не только литературоведческой наблюдательности, продуманности книги, любви и горячему  сочувствию Михаилу Булгакову со стороны Ваагна Карапетяна, но и благодарю за погружение в те экскурсы в историю и философское оформление мировой литературы, которые ассоциировались с героями и сюжетными линиями «Мастера и Маргариты» великого Михаила Булгакова.

Лидия Владимировна Довыденко - секретарь Союза писателей России, член Союза журналистов России, кандидат философских наук,  главный редактор художественно-публицистического журнала «Берега», прозаик, публицист, краевед, общественный деятель. Автор 26 художественных, историко-краеведческих, публицистических книг, ряда телевизионных фильмов.

 

Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Лидия Владимировна Довыденко
Памяти Галины Хэндус
Автора «Музея совести» и других книг и статей
05.03.2025
Внутри её сердца горело солнышко
Пять лет памяти поэта Сэды Вермишевой
19.02.2025
Душа жива в слове
О двухтомнике раздумий о русской литературе Геннадия Сазонова (2024)
18.02.2025
К юбилею Владимира Скифа
Выдающемуся русскому поэту сегодня 80 лет
17.02.2025
Все статьи Лидия Владимировна Довыденко
Последние комментарии
Сможет ли монархическое движение снова стать силой?
Новый комментарий от С. Югов
01.05.2025 10:59
И в церкви не без урода
Новый комментарий от С. Югов
01.05.2025 08:58
«Так проходит земная слава»
Новый комментарий от Лев
01.05.2025 06:15
Как достигнуть общения с Богом
Новый комментарий от Игорь Ал
01.05.2025 05:46
Верните нашу акваторию, промысловый потенциал и нефть!
Новый комментарий от Русский танкист
01.05.2025 05:17
Что сказала нейросеть?
Новый комментарий от Александр Волков
01.05.2025 05:09
Свободу русскому генералу-герою!
Новый комментарий от Человек
01.05.2025 05:08