Для сербов кириллица является одним из столпов сербского национального сознания. Латиница активно внедрялась при Тито. Сейчас Латиницей официально пользуются уже не только в мусульманско-хорватской части Боснии и Герцеговины, но также и в Черногории. На повестке дня - принятие латиницы в Воеводине. В Сербии либеральные СМИ внедряют мнение, будто латиница является атрибутом прогресса, а кириллица, соответственно, наоборот.
Я помню как один мой собеседник (разговор состоялся еще при Милошевиче), желая дополнить характеристику человека, о котором шел спор, добавил в качестве весомого аргумента:
- Не знаю, как он попал к нам в отдел. Он ведь пишет только латиницей.
Так что в нынешней Сербии вопрос графики письма является крайне принципиальным.
Предлагаем Вашему вниманию небольшую картинку из жизни современной Сербии, описанную известным современным сербским писателем Момиром Лазичем.
Павел Тихомиров
На Зеленом венце, торопясь на городской автобус, перескочил улицу, перед самым носом автомобиля. Зебра была далеко. Подходит полицейский и требует документики. Признаю свою вину и соглашаюсь с его нотациями. Выписывает штраф. Что ж, заслужил. Пока он выписывает цифру в тысячу динаров [около 500 рублей по нынешнему курсу - прим. переводчика], мой автобус уходит.
- Что поделать, приятель, в другой раз посмотришь, где переходить, - говорит и протягивает квитанцию.
Беру. Написана красивым, четким почерком, но вижу, что написана латиницей. Говорю ему, что не возьму и не оплачу, поскольку это - официальная бумага, а все документы должны быть написаны кириллицей. Объясняю ему, что так по закону. Полицейский зыркнул на меня, а я смотрю ему прямо в глаза и держу квитанцию в руках. Он выдернул ее из моих рук, разодрал в клочья и начал выписывать другую.
Терпеливо ожидаю, и после пары минут сердито пихает мне в руки новую бумажку.
- Прошу Вас оплатить! - Говорит на повышенных тонах.
Смотрю на квитанцию - все написано красивой кириллицей, но... подпись - латиницей.
- Не могу взять. Подписались латиницей, а нужно кириллицей. Это - официальный документ, и я ничего, написанного латиницей, не могу принять. Если нужно - забирайте меня в тюрьму, - прикрикнул и я.
Смотрит на меня и скрипит зубами. Весь про себя изматерился.
- Откуда ты взялся!? Ты кто такой!? - а сам берет следующий бланк.
- Знаешь, брат, я сам из кириллицы. Из нее самой, так уж Бог все устроил.
- Всяких видел, но чтобы так меня заё-ли [непечатное выражение, но нормы сербского литературного языка более либеральны, чем в России - прим. переводчика], еще ни разу не было, - злобно выругался и отошел в сторону, будто змеей ужаленный.
Смотрю на него и думаю:
«Ё-о-о, не виноват ты, что не пишешь кириллицей.
Но не хватало еще, чтобы я тебе платил штраф за то, что не пишешь по-сербски!»
Не знаю, что на это скажет министр Дачич. Я не виноват, что кириллица - наше официальное письмо. Так записано в Конституции. Кто не верит, пусть почитает.
Перевод и подготовка публикации Павла Тихомирова