"Без сомнения, в будущем нас ждут великие испытания. Легко не будет, но на все есть воля Божья. И истина на нашей стороне. Ведь святыня выстояла и в более тяжелые времена. Она пережила восемь столетий, выстоит и теперь. Нам нужно только вернуться к вере, единству и согласию. Только так мы сможем сохранить эти места, а монашество продолжит заботиться о святынях, как заботилось до сих пор, и молится за весь народ - мудро, тихо и смиренно" - говорит посетителям матушка Феврония, игуменья Печской Патриархии.
В Печи вечереет. В то время как городские улицы, на которых сербы уже давно не появляются, кишат толпящимся народом, на подходах к святыне - тишина.
- Вход в монастырь запрещен без одобрения монахинь, - говорит нам итальянский солдат и берет на проверку наши документы. - Вы сербы? - спрашивает он, немного удивленно, и кивает головой, пропуская нас дальше. Шлагбаум поднимается, но перед монастырскими воротами нас ждет еще один контрольный пункт КФОРа. Солдаты предупреждают нас, что запрещено снимать КП и другие объекты вокруг здания монастыря.
- Красота неописуемая! - не скрывают своих восторгов от открывающегося вида коллеги с телевидения Республики Сербской.
Монастырский двор, утонувший в почти неземной тишине, производит еще более мистическое впечатление. Остатки фундамента древних монастырский приделов будоражат воображение, церковный двор дышит гармонией рукотворной и природной красоты. Все выглядит так, будто именно так и должно было быть построено, и никак иначе.
- К нам периодически приходят вернувшиеся сюда жители местных сербских анклавов. Но и им тут тяжело. Им не на что жить, но еще хуже то, что они лишены свободы. Много страданий выпало на нашу долю. Мы и сами не можем выбраться в город, - раздаются в аккуратной просторной трапезной горькие слова матушки Февронии, игуменьи монастыря. Эти слова будто превосходят пространство монастыря, преодолевают высокую внешнюю ограду, строительство которой финансирует правительство Сербии и министерство по Косово и Метохии. Они, кажется, обращены ко всем кто создает наш современный мир - реальность, полную страха, угроз и лишений. Как бы желая смягчить тяготы, с которыми столкнулось сербское население края, матушка Феврония вспоминает лучшие времена, те дни 50 лет назад, когда она пришла в монастырь из другой области страны.
- Тогда здесь было прекрасно. Приходило много верующих. Тогда никто не спрашивал, кокой кто веры и национальности... Но в последние 20 лет сербы чувствуют себя неуверенно в Косово и Метохии. Столкнувшись с этим страхом, многие люди покидали свои дома и бросали имущество. Особенно массово бежали после 1999 года.
Без упрека, но со скрытым разочарованием в голосе игуменья вспоминает уход сербов из Космета.
- Нам очень жалко, что многие поддались искушению и продали свое имущество. Но те, кто остался, дают нам еще надежду удержаться на этой земле, - откликается и отец Илларион из Высоких Дечана. Право на частную собственность неприкосновенно во всем мире. Оно всегда должно соблюдаться. Страшно то, что здесь огромное количество договоров купли-продажи сфальсифицировано. Особенно в Метохии, на щедрой плодородной церковной земле, большая часть которой была национализирована, что нанесло Церкви огромный ущерб.
- Мы и сейчас не можем вернуть свое имущество. Ни здесь, ни те шесть гектаров в Будисавцах, где монастырь с помощью итальянцев поддерживают три монахини.
- Но даже не смотря на их присутствие, наш лес вырубают. Пятнадцать гектаров огромных деревьев вырубили, - беспокоится игуменья, благодарная итальянским солдатам за охрану.
Контингент КФОРа из той же страны охраняет и Высоки Дечаны.
- Несмотря на то, что на протяжении веков святыню охраняла армия, церковь, слава Богу, не была сильно повреждена, - говорит один из монахов.
Братия в монастыре усердно трудится. Монахи, так же как и монахини, обеспечивают себя сами.
- Как бы тяжело нам ни было в такой изоляции, мы стараемся как можно лучше исполнять свои обязанности. К изоляции мы привыкли, поэтому мы заботимся о том, чтобы жизнь в монастыре шла своим чередом, - рассказывает нам отец Серапион в столярной мастерской, в которой на продажу изготавливают оклады для икон.
И Печ, город окруженный Быстрицей и Проклетиями, давно уже оставлен сербами. Из 40 тыс. сербов, живших здесь до 1999 года, вернулась только пара сербских семей. Сербы есть поблизости, в трех километрах от Печи, в Белом Поле.
Независимость
Ни в Печской Патриархии, ни в Дечанах, ни среди вернувшихся сербов в белом Поле никто не хочет комментировать заявления албанцев о провозглашении в ближайшее время независимости. Осознавая, что "политика - составная часть жизни, но ее позиции часто меняются", практически все подчеркивают неопровержимый факт, что "мы здесь на своей земле", а о политиках говорят, что они обязаны создать им условия для нормальной жизни и обеспечить защиту основных прав человека, поставленных сейчас под угрозу.Дечаны
Хотя сербы бежали из города в 1999 годы, дечанские монахи с гордостью вспоминают поступок одной женщины, которая вернулась в свою квартиру в центре города. Они надеются, что этот случай станет примером для всех беженцев, и они вернутся на родину, в свои дома.Бело Поле
Первые 25 семей вернулись в деревню в 2003 году, но потом произошли события 17 марта 2004 года. Тогда мы провели 72 дня на базе КФОР, но мы выжили. Беженцы продолжили возвращаться сюда, так что нас теперь уже гораздо больше. 17 марта прошло, пройдет и 17 февраля, а сербы должны укрепиться на этой земле, - подчеркивает Момчило Савич, представитель Белого Поля, в котором восстановлено уже около 70 домов, в то время как большая часть все еще стоит в руинах...Перевод с сербского Анастасия Галанина
специально для Православие.Ru
Драгана Зечевич
"Вечерние новости", 12 февраля 2008.
http://www.pravoslavie.ru/arhiv/080218224219