В октябре 2022 года священник Павел Островский опубликовал комиксы «Евангелие в манге» на сайте «MangaLib»[1] и телеграмм-канале «Православная манга»[2].
Иерей Павел Константинович Островский – сын священника, брат епископа, блогер (в его телеграмм-канале 187 тыс. подписчиков) и просто весёлый общительный человек. О. Павел некоторое время назад поставил перед собой задачу проповедовать Евангелие современным нецерковным подросткам языком комиксов: «Миллионы ребят в России читают мангу (японские комиксы). Мы хотим переложить Евангельскую историю в доступный и знакомый для школьников и студентов формат, который они читают ежедневно».
Большие сомнения вызывает цифра «миллионы». Действительно, последнее время увлечение комиксами растёт, но оправдывает ли это попытку переложить Евангелие в «формат» манги? Какие это рождает риски? Ещё больше молодежь увлекается компьютерными играми, но следует ли из этого необходимость создания, например, компьютерной игры по мотивам Священного Писания?
С 90-х годов массовая культура навязчиво предлагает нашим соотечественникам в качестве образца иностранный образ жизни и определённое мировоззрение через рекламу, сериалы, фильмы, комиксы, компьютерные игры. Бездумное приобщение к такому контенту делает человека объектом манипуляций, как в сказке про гамельнского крысолова. Забвение своей культуры и истории приводит в том числе к очевидным серьёзным провалам в сфере духовно-нравственных ценностей.
Приведем ряд аргументов, свидетельствующих о недопустимости проекта «Евангелие в манге», и затем обратимся к аргументам о. Павла в защиту своего проекта.
Во-первых, данная попытка переложения Евангелия на язык комикса привела к профанации священного. Святые образы в картинках манги обмирщаются, сводятся до уровня одной из многочисленных историй в мире грез, до мифического рождения малыша и о злодеях, от которых ему пришлось спасаться. Эта профанация становится препятствием в деле обращения к Богу. Вот комментарий одного из читателей под второй книгой манги о. Павла (на сайте «MangaLib»): «Все детство читал Библию в комиксах, изданную какой-то американской сектой. Классная была. Эх, когда же индийские Пураны начнут в мангу переводить». Смешение святыни с совершенно чуждыми ей образами приводит не к открытию высоты и красоты Православия неверующим людям, а к сведению Священной истории к одной из бесконечных фантастических небылиц из мира манги. Поставление библейских событий на одну полку с манга-историями низводит эти события с уровня священного до уровня анекдотического, забавно-примитивного, шаловливо-приключенческого, а значит, в конечном итоге, бессодержательного, пустого, мирского. Священное Писание на языке манги – это развлекательная нелепица, к которой невозможно относиться серьезно.
Во-вторых, если после знакомства с «Евангелием в манге» подросток решит, что православная вера вполне совместима с поверхностностью, инфантильностью, гипертрофированной эмоциональностью, слащавостью, его ждёт разочарование. Православная Церковь предлагает совсем другое – глубину, радость, напрямую связанную с духовным трудом, преображение личности. Возникает огромная опасность – направить подростка не к православной Церкви, а в сектантское сообщество.
В-третьих, благодаря публикации «Евангелия в манге» у читателей рождается доверительное отношение к манге в целом. В восприятии читателей проект о. Павла даёт индульгенцию миру манги. Вот один из комментариев (на сайте «MangaLib»): «Теперь никто не посмеет сказать, что я читаю бесовщину японскую». Изложение Благой Вести на сайте соседствует с мангами, чьи названия говорят сами за себя: «Дьявол», «Остров, где живут ведьмы», «Я эволюционировал после того, как поглотил Бога», «Астральный Зоомагазин» (периодически такие названия всплывают в рубрике «Схож по жанрам»). Как «умывание рук» выглядит утверждение в телеграмм-канале «Православная манга»: «Если что, мангалиб – это то место, куда стекается вся манга; мы не несём [ответственности за] загрузку содержимого, которое там выкладывается».
Инфантильность и развлекательность – половина беды. Многие манги касаются темы секса, насилия, психических расстройств. Темы ЛГБТ, ужасы и магия являются семантической доминантой на MangaLib. Роскомнадзор уже обратил внимание на этот сайт, по этой причине жанр, напрямую связанный с ЛГБТ, был временно перенесён на отдельный сайт, чтобы избежать блокировки мангалиба. Однако манги с тематикой содомии по-прежнему всплывают на сайте MangaLib.
О. Павел сам рассказывает на семинаре, как девочки объясняли интерес к манге по теме ЛГБТ (ссылка на видеоматериал приведена ниже). В своём телеграмм-канале о. Павел пишет: «Некоторые возмущались, что на мангалибе много всякого ужаса есть, но мы туда выкладываем, так как там сидит наша молодая поросль. Кто боится этого ужаса может читать через pdf. И еще и еще раз напоминаю, что мы это все делаем для неверующей молодежи, а не для церковных платочков»[3].
А если «церковный платочек», доверяя о. Павлу, всё же заинтересуется? Уже интересуются… Ведь выйти на MangaLib теперь можно прямо с телеграмм-канала о. Павла! Вот прямое свидетельство читательницы в этом телеграмме: «Я взрослая, но читаю эти комиксы. И рассказываю о них подросткам в воскресной школе. Вы бы видели, отец Павел, их глаза, когда я говорю о православной манге на "Мангалибе"... Удивление и радость – две главные ответные эмоции. И сразу просьбы дать ссылку... Мы, взрослые – душнилы ещё те...». Как оправдаться перед Богом за предсказуемые последствия?
В-четвертых, есть серьезные опасения, что в сознании читателя зафиксируются и впоследствии будут всплывать навязчивые образы комиксов, в том числе во время чтения Евангелия. Приняв эти ложные образы за истину, как непросто будет прикоснуться сердцем к образам св. Андрея Рублева, Феофана Грека, Дионисия…
В-пятых, важно понимать, что комикс – это упрощение. Знаменитый писатель Рей Бредбери говорил о комиксах: «Человечество не для того веками училось письменности, чтобы в итоге заменить ее рисунком». Необходимость чтения сложных текстов становиться необязательной, и увлечение комиксами в ущерб чтению книг приводит к деградации. На смену «человеку разумному» идёт «человек несложный». Замена книг комиксами стимулирует развитие клипового мышления, человек теряет целостность восприятия мира, он не в состоянии концентрироваться на информации (именно этому способствуют упрощенные до предела тексты в комиксах), теряет способность анализировать. Некоторые подписчики пишут в комментариях под мангой о. Павла: «Отец Павел, я хочу комиксы о Боге для своей семилетней внучки. Потому что она любит смотреть картинки, а не читать или слушать, нравится это нам или нет…». Оставим этот комментарий без комментариев.
Теперь приведем конкретные примеры из «Евангелия в манге» и сделаем параллельно небольшие критические замечания.
В первой книге манги 13 страниц. Вот такие игривые образы и эмоциональные реакции она предлагает:
Диалог Господа и Архангела: «Гаврииииил!» – «Ммм...?».
Диалог двух Архангелов: «Эй! Удачи Гавриил!» – «Хе-» Подмигнул, топ, топ, топ.
Мария: «Мой муж – хороший человек, но он был уже очень стар, когда взял меня в жены, мы не можем иметь детей. Я даже не… Я никогда не была... с мужчиной» (манга читается справа налево).
Иосиф и Мария: «Она была мне не верна. Она молода, я стар». Комментарий: «Всхлип, хнык».
В толкованиях святых отцов об Иосифе говорится как о добром и милосердном человеке. Здесь же мы видим образ мрачного старика, навязчиво повторяющего одни и те же слова (в частности, такое повторение свойственно людям с психическим заболеванием): «Я должен отпустить ее... Должен отпустить. Я долж...».
«Я... Это...» – беспомощно оправдывается Мария перед Иосифом. «Тудум-тудум» – это атмосфера их общения:
«Фух... Ха-а» – это Мария после родов:
В манге также присутствует изображение младенцев в крови, убитых по приказу Ирода.
Во второй книге манги 11 страниц.
Святой Иоаким садится за трапезу: «Чавк, чавк»...
Святая Анна обращается к нему, предполагая нападки досужих сплетниц: «Снова встретил этих кумушек по дороге домой?... Прости меня...»
Обратите внимание на требовательную форму молитвы св. Иоакима: «Дай мне ребенка. ...Я хочу, чтобы у меня родился ребенок!» Как далеко это отстоит по духу от молитв святых людей.
Приведём один из комментариев читателей в телеграмм-канале о. Павла: «Жалко, жалко, что Святое Писание подстраивается под увлечения молодёжи, вы ещё Александра Невского так изобразите или Сергия Радонежского. Удивительно, что в такие смутные времена вы не тянете наверх, а спускаетесь вниз. Богородица растрёпанная, переживает, что муж стар, поэтому детей нет, Святой Дух входит в неё со свирк свирком, Святой Иоаким чавкает, видимо для недалёких подписано хнык хных, топ топ... Вот это жесть. Просто лексикон Эллочки».
Проект о. Павла Островского соответствует контексту постмодернистского перформанса, который ставит ни во что сокровенную глубину, святость и совершенство образа.
Перед нами фактически разворачивается технология «окна Овертона»: сначала смотрящий испытывает шок, видя образы Евангелия в манге (немыслимо), затем у многих создаётся впечатление, что здесь нечто новое, неожиданное, но при этом интересное (приемлемо), далее находятся апологеты, заявляющие, что это даже здорово - открыть неверующим подросткам Евангелие таким образом (разумно)... А идет всё к тому, чтобы десакрализованное Евангелие воспринималось стандартно. И впоследствии такое восприятие может стать действующей нормой.
Именно об этом говорит следующий комментарий читательницы в телеграмме о. Павла: «Неожиданно! Интересно. Необычно. Не думала, что тако можно (по церковным канонам). Чувствую себя закостенелым фарисеем и книжником. "Ну раз уж в Моссовете!" Значит можно.)»
Нельзя! Вот что святитель Игнатий Брянчанинов говорил даже в отношении академической иконописи и письма «с натуры»:
«... Я увидел не иконы нашей Православной Церкви, но карикатуры икон. Словно – если б певец с италианской сцены начал петь на свой лад с излиянием романического чувства нашу величественную Херувимскую песнь. ...На новейших иконах <...> несообразность, которая часто терзала мои взоры, когда они в тех глазах, из которых должна бы сиять Божественная Премудрость, усматривали выражение недостатка умственных способностей. Некоторый кучер, видный, но очень ограниченного ума, поступив ко мне в услугу, сам мне сказывал: «Я был натурщиком в Академии семь лет, в такой-то церкви такая-то икона писана с меня». Он исчислял иконы, для которых служил оригиналом, которых не хочу наименовать! этого не стерпит мое сердце!».
Передают ли глаза изображенных в манге людей и архангелов Божественную Премудрость?
Еще святитель Игнатий говорил: «...Иконы должны сообщать понятия истинные, чувствования благоговейные, точно благочестивые. В противном случае икона будет действовать так, как бы действовал с кафедры проповедник, зараженный лжеучением или с одними познаниями литературными без познаний богословских»[4].
После публикации манги многие неравнодушные люди, в том числе православные родители (очевидно, из уходящей когорты воспитанных на примерах святости) до сих пор пишут о. Павлу о недопустимости данного проекта. Он в ответ апеллирует к авторитету апостола Павла (об этом чуть ниже) и к мнению подростков: «Показывайте своим подросткам – делали именно для них. Важно – нравится им или нет?».
Если спросить подростков, что ещё им нравится, не факт, что мы обрадуемся ответу. Аргумент «им нравится» – вызывает негодование, поскольку в данном вопросе духовное рассуждение о пользе или вреде данных материалов перестаёт быть приоритетным.
Сам о. Павел пишет о второй книге манги: «Только что сам посмотрел итоговый вариант – в восторге!»[5]. Его восторг разделяют многие подписчики: «Красивая манга получилась, мне понравилась, особенно та часть, где «шух шух» и «цвирк цвирк» (смайлик)». «Ай яй яй, о. Павел! А церковные каноны? А не изменность православия в отличие от протестантов? А святые отцы которые вряд ли бы все одобрили идею? Я, конечно, утрирую, но использую именно те лозунги которые на вооружении у многих борцов за веру. Оказывается не так уж и плохо адаптироваться к современным реалиям...» «Вам пипец, сожгут благочестивые православные». «А как эти верующие соблазняются? Пусть не читают это просто и соблазна не будет:) или они специально? Мыши плакали, кололись, но продолжали есть кактус?» «Слабоватенькие выходят верующие, если от картинок в непривычном стиле вера расшатывается». «Послание остаётся тем же, меняются лишь формы его подачи (смайлик). Респект и уважуха, о. Павел, от протестанта (смайлик)».
О тех, кто не принимает «Евангелие в манге», о. Павел пишет: «Я не очень могу понять некоторых своих воцерковленных подписчиков, которые регулярно мне пишут под постами о православной манге, свое «фи», что дескать мы делаем что-то плохое. Историю о Христе мы перекладываем в жанр комиксов не для воцерковленных взрослых людей, а для детей и подростков, большая часть из которых считает воцерковленных людей жуткими душнилами.
Воцерковленные взрослые граждане должны читать Библию, а не наши детско-подростковые книжечки. Кстати, если бы больше читали Библию, то не могли бы не заметить известных слов апостола Павла: «Так вот, братья, я не мог говорить с вами как с людьми духовными, но говорил вам как людям, находящимся под властью старой греховной природы, как младенцам в Христе.
Я кормил вас молоком, а не твердой пищей, потому что вы еще не были способны принимать ее, да и теперь еще не способны, ведь вы по-прежнему находитесь под властью старой греховной природы. Пока среди вас существуют зависть и споры, вы остаетесь прежними людьми и ведете себя так, как люди этого мира»[6].
Звучит сарказм на тему воцерковленных граждан («Кстати, если бы больше читали Библию, то не могли бы не заметить известных слов апостола Павла...»), но бумерангом этот сарказм возвращается к о. Павлу обратно. У апостола есть еще одна цитата: «Если пища соблазняет брата моего, не буду есть мяса вовек, чтобы не соблазнить брата моего». Глубокое недоумение людей вызвано не только самим стилем комикса, но и вольным двусмысленным пересказом текста Евангелия.
В манге Мария говорит Архангелу об Иосифе: «Он был уже очень стар, когда взял меня в жены, мы не можем иметь детей». Иосиф говорит о том же: «Она была мне не верна. Она молода, я стар. Я должен отпустить её». Но Евангелие повествует об этом иначе: дело не в старости Иосифа, а в принципиальном решении Марии с детства посвятить жизнь Богу, остаться Девой. Предложенный о. Павлом вариант изложения Благой Вести порождает двусмысленности, которые, в свою очередь, рассеивают и искажают истину Евангелия.
Образ Иосифа в начале манги очень напоминает неадекватного, злобного человека. Какое впечатление на уровне подсознания можно вынести после его созерцания?
«Всхлип-хнык» Марии, «чавк-чавк» Иоакима и «Удачи, Гавриил!» архангела Михаила вообще не нуждаются в комментариях.
Отношение к критике у о. Павла специфическое: «Легко заметить, что я довольно резко встречаю критику в адрес своей деятельности с молодежью. Хочу пояснить, почему у меня такая реакция, и почему я не считаю, что она должна быть другая.
С момента распада СССР для религиозного просвещения атеистично-агностичной молодежи от лица церковных людей было сделано что? Ничего. Вообще ничего. Ноль полный. Все наши воскресные школы, детская христианская литература, фестивали и слёты – это все то, что изначально созидается для тех, кто уже знаком со Христом, или кто родился в христианской семье.
Соответственно, идти к данной аудитории можно только в том случае, если ты готов разговаривать с ней на ее языке. Это сложный путь, особенно когда до тебя мало кто по нему ходил… Поэтому если вы критикуете тех, кто по этому пути идет, то предлагайте альтернативу; желательно показывая личным примером успешность альтернативного пути.
Так что всех тех, кто критикует, но не предлагает альтернативу и сам ничего не делает, я за критиков не считаю; а их мнение для меня – это просто пустословие, если не злословие»[7].
Таким образом, согласно мнению о. Павла, более 38 тысяч (!) приходов Русской Православной Церкви с 90-х годов к нецерковным подросткам не обращаются. Все труды, совершаемые другими пастырями, педагогами, писателями в этом направлении, равны нулю. Но разве успех проповеди измеряется количеством подписчиков и поставленных лайков? Разве именно это важно в очах Божиих? Как известно, водопад производит впечатление на тех, кто любуется его падением с высоты, а ручеек почти незаметен, но благодаря ему вокруг всё цветёт... Господь знает, сколько подростков пришли к Богу благодаря молитве, любви и трудам православных людей. Митрополит Антоний Сурожский говорил: никто не может отвернуться от падшего мира и обратиться к Богу, если не увидит либо на лице, либо в глазах хоть одного человека сияние вечной жизни... Если бы люди сейчас встречали Серафима Саровского, Сергия Радонежского, Иоанна Кронштадтского (можно назвать сонмы святых), они бы остановились, посмотрели и сказали: «Чтo в этом человеке, чего я нигде прежде не видел?..».
К вопросу об альтернативе, о которой говорит о. Павел. Православная Церковь очень большое значение придаёт образу. Как важно и интересно было бы подростку открыть для себя глубину символического языка иконы, понять, как через видимое можно соприкоснуться с духовным миром.
Как зёрна от плевел, отличаются клейма житийных икон от картинок в комиксах, открывая ярчайшие примеры духовного подвига, мужества, веры и любви!
Воспитание должно выстраиваться с опорой на тысячелетнюю православную культуру русского народа, мы не имеем права менять свой культурный код под инородный стандарт. Вместо зазывания ребят в чужой, расслабляющий мир манги, а также вместо абстрактных бесед об этике нужно раскрывать нашим детям образы героев, ведь их немало на Русской земле, в том числе в наше время. Живые примеры мужества и силы духа могут многое открыть сердечному взору ребят и доказать на опыте, что добродетель – подлинная сила. Можно показать подросткам, что заповеди блаженства – не о прошлом, а о вечном; человек, выбирающий дорогу служения и жертвенной любви, обретает такую радость, которую никто не может отнять. Если человек (пастырь, педагог, писатель) горит тем, о чём говорит, живёт подлинной духовной жизнью, на нём сбываются слова святого Серафима Саровского: «Стяжи дух мирен, и тогда тысячи душ спасутся около тебя».
Далёк от мирного духа ответ о. Павла на вопросы, связанные с мангой. В своём телеграмм-канале он пишет: «Кто нас финансирует? Такой вопрос всегда может быть с подвохом – дескать, а вдруг нас финансирует ЛГБТ-рейх, или общество православных сатанистов?»[8].
22 мая 2022 года в рамках XXX Международных образовательных чтений в Белом зале Храме Христа прошёл семинар по теме «Подростки в приходской общине». Важно обратиться к данному семинару потому, что уже там о. Павел поднимал тему манги.
Дискуссию модерировал руководитель сектора приходского просвещения Синодального отдела религиозного образования и катехизации иеромонах Геннадий (Войтишко)[9]. В рамках дискуссии понимались различные вопросы, в том числе шла речь об умении педагога молчать в ожидании вопроса, о том, как деятельность объединяет подростков, о помощи, которую воскресная школа может оказать родителям. Мы сейчас обратим внимание на некоторые высказывания, прозвучавшие на семинаре, чтобы составить впечатление об образе мыслей и стиле общения о. Павла и о. Геннадия. О. Павел рассказывал о причинах положительной реакции девочек на аниме с нетрадиционными отношениями между полами. Ведущий секции, иеромонах Геннадий, на слова о. Павла: «Я, конечно, не призываю сейчас в храмах ввести гейское аниме…» отреагировал смехом. Далее о. Павел рассуждает: «Подойдет ребенок на исповеди: батюшка, каюсь, я смотрел аниме про гомосексуалистов. Всё – 40 дней канон покаянный, а потом – «ссылочку оставь…» (1:11:21 – 1:13:29). Подобная «шутка» провоцирует обвинения в адрес Церкви, граничит с клеветой, возбуждает вражду. Иеромонах Геннадий (Войтишко) совершенно спокойно реагирует на шутку по теме ЛГБТ. И это на канале Чтений от имени Синодального отдела религиозного образования и катехизации Русской Православной Церкви!
А после рассказа одного из присутствующих (о том, что храм был для него с детства родным, что мама читала всей семье святых отцов, и это создавало особую атмосферу) о. Геннадий задаёт вопрос аудитории: «Кто из вас верит, что, читая дома жития святых в детском возрасте, дети потом (я имею в виду сейчас) вырастут глубоко верующими людьми? Можно блиц – да, нет, да, нет. Вот как вы считаете, из спикеров?..» Из зала отвечают: «Странная постановка вопроса...» «Не странная», – отвечает о. Геннадий. «Постановка вопроса – она какова есть, такова есть. Я просто к тому, что мир меняется, и в связи с этим вопрос – мы ищем возможность, что делать, что искать. Давайте пойдем к следующему вопросу...» (43:23 – 44:22).
Далее, когда о. Павел рассуждал об отсутствии в церковных семьях обращенности к вечной жизни – что родители говорят только про ВПР, ОГЭ, ЕГЭ и т.д. – о. Геннадий сказал: «Слушай, именно поэтому меня удивил этот рассказ о житиях». О. Павел: «Может быть, Сергий Радонежский второй растёт, давайте простим его за это» (55:07–55:17).
Человек еще в детстве соприкоснулся со священным, хочет передать, как его сердце благоговело перед образами святых, которые раскрывались родителями. Со стены Белого зала Храма Христа на каждого сидящего смотрит образ преподобного Сергия... А спикер высмеивает позицию говорящего. И затем всё это выкладывается в сеть для всеобщего обозрения.
Да, жития святых нужно уметь раскрыть так, чтобы современный подросток их полюбил. Но эта тема на семинаре не поднималась. Ещё в начале семинара о. Павел выразил желание увидеть комиксы о земной жизни Спасителя: «Где-то 20 лет назад был создан протестантами комикс «Жизнь Иисуса Христа» в стиле манга (японские комиксы) на русском языке. ...Когда я общался с православными немцами, молодежью, я говорил – давайте, ребята, вы же немцы, вы же умеете строить, не только на Россию надо нападать, но... вложите бабки и сделайте мангу – жизнь Иисуса Христа – и вы обогатитесь». Иеромонах Геннадий спрашивает: «А гриф Издательского Совета получит манга эта?» «Да по барабану на гриф, честно говоря, серьезно! Его можно сделать и выложить в интернет, они будут отлично читать!» (6:52–7:58).
Вульгаризмы, шутки «на грани», сарказм по отношению к святым – неужели это та интонация, которой теперь придерживаются в деле приходского просвещения? Сквозь подобные речи сквозит специфическое приветствие миру: «Мы точно такие же, как вы».
Главный аргумент для защиты проекта можно увидеть и на сайте «Православная манга» (от 4 октября):
«Для начала сошлёмся на авторитет: …для Иудеев я был как Иудей, чтобы приобрести Иудеев; для подзаконных был как подзаконный, чтобы приобрести подзаконных; для чуждых закона – как чуждый закона, – не будучи чужд закона пред Богом, но подзаконен Христу, – чтобы приобрести чуждых закона… (1 Кор. 9:20-21). Другими словами, чтобы вести успешную проповедь, нужно проповедовать на языке того, кому проповедуешь. Задача этого проекта (а его придумал священник Павел Островский) – проповедь подросткам. То есть, опираясь на послание к Коринфянам, мы должны говорить на их языке, при этом не кощунствуя и оставаясь «подзаконными Христу».
Дадим на это ответ словами Святейшего Патриарха Кирилла: «Каждый священник должен говорить на том языке, который для него является естественным. Сильная мысль, яркое сравнение, отсылка к опыту переживания присутствия Бога в своей жизни, подлинность, честность и искренность – это зацепит вне зависимости от того, в полной мере человек говорит на современном языке, или не в полной». «Это очень тонкая работа. Вот почему, когда священники желают понравиться молодежи и начинают просто употреблять молодежный сленг, говорить так, как молодые люди разговаривают друг с другом на дискотеке, то эти фразы не цепляют человека – это пустота, это медь звенящая и кимвал бряцающий, это – лингвистическая клоунада»[10].
О. Павел пишет: «Священноначалие знает о том, что мы делаем, и мы всегда внимательно слушаем советы от наших старших братьев во Христе»[11]. Рождается вопрос: кто конкретно из иерархов благословил о. Павла на подобный проект? Ведь он никак не может быть назван допустимой формой просветительской работы с молодежью. Предлагаемые в манге изобразительный ряд, текстовки, неразборчивость в языковых средствах приводят к деградации восприятия Священной Книги.
Знаменитые слова апостола Павла, который «для всех сделался всем, чтоб приобрести хотя бы некоторых» (1 Кор. 9:22), порой используются как оправдание заигрывания миссионеров перед различными субкультурами. В таких случаях этой ссылкой пытаются доказать не только то, что к людям нужно обращаться на понятном им языке (кто с этим спорит?), а то, что о Христе позволено говорить на любом языке. Если мы вспомним эпоху первых христиан, оказавшихся в чуждом для них, языческом окружении, мы увидим, что они были очень избирательны в том, как именно можно транслировать языческому миру Благую весть. Для своей миссии они взяли за основу язык высокой античной культуры, высокого стиля, который в той, языческой, среде считался признаком изысканности, утонченности, глубины, содержательности и – традиционности! Перед ними стояла задача – соотнести высочайшие достижения языческой культуры с высочайшими смыслами Божественного Откровения. Огромная ошибка некоторых миссионеров заключается в том, что высочайшее Откровение они пытаются передать неадекватными его содержанию «формами», тем самым занижая ценность того, о чем они говорят.
Об этом пишет один из комментаторов в телеграмм-канале о. Павла: «Эта идея и ее воплощение - кринж. Не мог без смеха читать эти "плюх", "вжух", "сел" относительно героев Библии и смотреть на Иисуса как арийского ребенка с гигантскими голубыми глазами. Для меня эта история сакральна, и в целом в сакральности и заключается основной стержень любой религии. Предлагаю сделать следующую адаптацию Библии как "Библию в мемах". В любом случае все всегда можно оправдать миссионерством среди молодежи и разговором на понятном для нее языке».
Господь называет христиан солью земли. Соль не только предохраняет от порчи, она придает особый вкус пище - образно говоря, жизни человека даётся высший смысл. Но что делать, если соль перестает быть солёной? И если вместо подлинной пищи предлагается суррогат?
О. Александр Шаргунов, рассуждая о кощунственной выставке работ участников экстремистской акции «Осторожно, религия!», проводит такую параллель: «Когда речь заходит о чести Божией, Христос – воплощенная Любовь – не говорит торговцам в храме: «Не соизволите ли, мои дорогие друзья, вынести из храма ваши предметы торговли». Или еще в более современном стиле: «Не следует ли собраться всем вместе на богословскую конференцию и обсудить проблему, чтобы каждый мог выразить свое мнение и мы постарались изыскать основания для постепенного удаления столов менял из храма». Нет, Христос берет бич и ударяет. Бывают обстоятельства, когда Церковь должна ударить бичом»[12].
Мы имеем в виду необходимую твёрдость, решительность, определенность в принятии священноначалием решения об остановке проекта «Евангелие в манге». Недопустимо смиряться с кощунственным низведением образа Иисуса Христа, ангелов, святых до уровня легкого комиксного развлечения. В Церкви существует догматическое определение сущности иконописного образа. Пренебрегать им непозволительно никому, а уж тем более православному иерею.
27 октября в телеграмм-канале о. Павла была опубликована следующая информация: «Первый тираж манги «Рождество Христово» будет 10.000 экземпляров. Потратим на это 134.500 рублей. Когда книжечки будут на руках, по почте вышлем в города волонтерам, через которых можно будет получить мангу».
Убеждены, что необходимо остановить печатный тираж данной манги и продвижение в интернете этого проекта, лишающего читающих благоговейного отношения к Богу и Его святым. Верим, что о. Павел – пастырь, который искренне желает помочь подросткам обрести Бога. Надеемся, что он, служа в храме святого Георгия Победоносца, примет близко к сердцу слова молитвы этому святому: «Да не во зло обратим даруемая нам тобою от Всещедраго Бога».
Лутовинов Владимир Ильич, доктор философских наук, профессор, профессор Института права и национальной безопасности Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте РФ, академик Международной славянской академии наук, образования, искусств и культуры, лауреат Государственной премии;
Гаврилова Ольга Владимировна, председатель Общества во имя святой равноапостольной великой княгини Ольги, член Правления Международной общественной организации «Союз православных женщин»;
Цеханская Кира Владимировна, доктор исторических наук, в. н. с. Института этнологии и антропологии им. Н.Н. Миклухо-Маклая РАН
[1] Pavel Ostrovski. Евангелие в манге. – Текст: электронный // MangaLib [сайт]. – 2022. – URL: https://mangalib.me/evangelie-v-mange?section=comments&%3Bui=6896284 (дата обращения 02.11.2022).
[2] Телеграмм-канал «Православная манга» – Текст: электронный. – 2022. – URL: https://t.me/pravomanga и https://tgstat.ru/en/channel/@pravomanga (дата обращения 02.11.2022).
[3] Телеграмм-канал «Павел Островский»: запись 25 октября 2022 г. – Текст: электронный. URL: https://t.me/s/pavelostrovski (дата обращения 02.11.2022).
[4] Свт. Игнатий Брянчанинов. С.с., т. 6. Письма к разным лицам. Письмо 53 «О живописи церковной»
[5] Телеграмм-канал «Павел Островский»: запись 24 октября 2022 г. – Текст: электронный. URL: https://t.me/s/pavelostrovski (дата обращения 02.11.2022).
[6] Там же: запись 19 октября 2022 г.
[7] Телеграмм-канал «Павел Островский»: запись 30 августа 2022 г. – Текст: электронный. URL: https://t.me/s/pavelostrovski (дата обращения 02.11.2022).
[8] Телеграмм-канал «Павел Островский»: запись 27 октября 2022 г. – Текст: электронный. URL: https://t.me/s/pavelostrovski (дата обращения 02.11.2022).
[9] Семинар «Приходское просвещение». Часть II. Подростки в приходской общине. 22.05.2022 г. – Видеозапись. URL: https://www.youtube.com/watch?v=MASvBid2mYE (дата обращения 02.11.2022).
[10] Патриарх Кирилл: Ключ к успеху проповеди священников-блогеров — не в молодежном языке, а в содержании их проповеди. – Текст: электронный. // Православие.Ru, 31.10.2018 г. URL: https://pravoslavie.ru/116910.html
[11] Телеграмм-канал «Павел Островский»: запись 27 октября 2022 г. – Текст: электронный. URL: https://t.me/s/pavelostrovski (дата обращения 02.11.2022).
[12] Шаргунов Александр, прот. Выставка в храме при МГУ. – Текст: электронный. // Православие.Ru, 6.06.2010 г. URL: https://pravoslavie.ru/35585.html
25. Ответ на 22, Константин В.:Не в церковь, Брат. Посмотри видос о. Павла в ютьюбе. Человек всё объясняет. Из статистики директора школы(моего сына): 5% учеников подвергались сексуальному насилию(это только то что дошло до судебных разборок-в семье, школе, соседи), у 60% нет отцов, 15 % дети мусульман, уже в 4 классе дети пересылают друг другу жесточайшее порно. В храме полно детей 10 лет и 2 человека кому 14 и больше- следующие уже за 30. Именно поэтому сын с 1 сентября сего года оставил высокооплачиваемую госслужбу и пошел в школу(хотя у него трое детей которых надо кормить) - такая у него вера. А как у Вас? Что лично делают критикующие мангу для детдомовцев? Или просто соседских безотцовцев? Поделитесь опытом. А то только шариться по чужим карманам- не туда деньги тратите, или, как тут один крендель задает мне вопросы, тут же сам на них отвечает и тут же меня опускает. Из моей антисектанской работы и практики помощи людям, подобный ораз общения характерны для махровых сектантов или психически неуравновешенных людей с мание величия и желанием манипулировать людьми или откровенным троллям. Всем желающим узнать популярно об «традиционном православии» рекомендую на радио РАДОНЕЖ набрать в поисковике МОСКВА-ТРЕТИЙ РИМ цикл передачь. Если доверяете- скиньте почту для контакта- перешлю аудио. По моему - традиционное православие это то что здесь и сейчас, это наша любовь к детям(у некоторых она выражается в манге) и друг к другу. Любовь долготерпит, брат?
Очень важная мысль из статьи. Некоторые жаждут перенести в Церковь подход, которым уже заражена светская культура. Если молодой человек слушает Баха и Моцарта (вместо Шамана и Моргенштерна), то, с точки зрения современных заправил, культура якобы не развивается. Все время хочется новенького. Это суета.
24. Ответ на 20, Советский недобиток:Из моей практики разговоров с иеговистами. Положите рядом две Библии. Отметьте в церковнославянской все пророчества, а потом посмотрите русский текст.
23. Ответ на 16, Константин В.:Золотые слова, Константин! Именно ВАМ, те говорящему эти слова, а не тому на кого Вы смотрите.
"Все мне позволительно, но не все полезно" (1 Кор. 6:12).
22.
Очень важная мысль из статьи. Некоторые жаждут перенести в Церковь подход, которым уже заражена светская культура. Если молодой человек слушает Баха и Моцарта (вместо Шамана и Моргенштерна), то, с точки зрения современных заправил, культура якобы не развивается. Все время хочется новенького. Это суета.
21. Ответ на 17, ANDREY:
Бывает, что и солнце заглядывает в помойные ямы...
20. Ответ на 14, ANDREY:
19. Ответ на 15, Олег В.:Да и не понял, Гюстава Доре выбрасывать вместе с Мангой или как?
А, знаете, Андрей и Павел, как вас там, Бесов, Бисов, зря напрягаетесь, наше российское, традиционное Православие возрождается и закаляется на поле боя среди совсем юных воинов, представьте себе, без изучения похабных, библейских комиксов. Всё до святости просто – начнешь по комиксам изучать Евангелие, закончишь это занятие врагом Православной Церкви. Примеров тому - пруд пруди. Вы такой судьбы хотите для подрастающего поколения в будушей России?
18. Ответ на 15, Олег В.: Извиниться чтобы потом навесив ярлыки - костерить? «Традиционное православие»? Почему бы просто не спросит «почему на латинице» и не коверкать фамилию собеседника? Так ведь так удобнее поливать. Такое бывает у новоначальныех сам такой был, правда моя энергия ушла на противодействие сектам и детский дом, и чтение книг по истории церкви, А у Вас? Моя любимая книга «Триады в защиту священно-безмолствующих», а у Вас?,
А, знаете, Андрей и Павел, как вас там, Бесов, Бисов, зря напрягаетесь, наше российское, традиционное Православие возрождается и закаляется на поле боя среди совсем юных воинов, представьте себе, без изучения похабных, библейских комиксов. Всё до святости просто – начнешь по комиксам изучать Евангелие, закончишь это занятие врагом Православной Церкви. Примеров тому - пруд пруди. Вы такой судьбы хотите для подрастающего поколения в будушей России?
17. Откуда Андрей
16. Ответ на 14, ANDREY:
"Все мне позволительно, но не все полезно" (1 Кор. 6:12).