Источник: Русский вестник
Большинство русских эмигрантов, особенно из интеллигенции, как один жалуются на американскую узость кругозора, нелюбознательность и просто ограниченность, делающих многих американцев неинтересными собеседниками, зацикленными на темах: спорт, машины, шопинг и голливудщина. Я это подтверждаю. Большинство американцев считают, что политикой должны интересоваться политики, историей – историки, литературой – литературоведы, искусством – искусствоведы. Машины в США водят все, но задайте большинству американцев самый простой вопрос об устройстве машины – и получите ответ: «Не знаю, я не механик». Такая ограниченность закладывается с детства.
Один русский эмигрант рассказывал мне, что был удивлен, что долгое время не мог найти работу, хотя имел высокую квалификацию физика и химика – имел два диплома. «Как же так, я ведь все умею?!». Но в Америке это никому не нужно. Нужно только, чтобы ты умел выполнять 1–2 несложные операции и сумел стать маленьким винтиком в хорошо отлаженном механизме. Среди русских эмигрантов бытует такая шутка-совет: при устройстве на работу «не тычьте в нос своими квалификациями».
Американский профессор делится с русским коллегой своими впечатлениями об ученом из России, работающем у него в лаборатории: «Я им очень доволен, вот только он думает слишком много». Ассистентка этого американского профессора, имеющая высшее образование, спрашивала моего знакомого русского: «Мне надо вычислить площадь круга, формулу я помню, но в формуле нужен радиус, а мне известен только диаметр, что мне делать?»
У меня было немало встреч с русскими учеными, работавшими в США по контракту. Все они как один удивлялись: как при довольно низком уровне образования, получаемого в США, им удается удерживать позиции в науке, и прежде всего в области высоких технологий? Они считают, что это результат «утечки мозгов» из других стран, где студентов учат думать, иметь широкий кругозор и разносторонние знания. Все прорывы в современных знаниях совершаются в пограничных областях разных наук, и именно здесь определяющее значение имеют приезжие ученые, в том числе из России. Мне приходилось бывать в так называемой Силиконовой долине – в месте сосредоточения важнейших исследовательских центров США. Здесь у меня были знакомые из России. Они помогали мне в изучении деятельности розенкрейцеров, штаб-квартира которых находится в этих местах*. Мозговой центр Америки состоит преимущественно из иностранцев или лиц, эмигрировавших в США. Кого я только здесь не видел: японцы, китайцы, корейцы, поляки, сербы, немцы, французы.
Насмешки этого «ученого интернационала» над коренными американцами были одной из главных тем при наших встречах. Средний американский ученый мыслит стандартно и не способен самостоятельно генерировать новые идеи. Роль этих генераторов выполняют ученые из других стран. И их это очень раздражает, тем более что плоды новых открытий присваивают «коренные американцы». Например, американским ученым-программистам не хватает способности к комбинаторному мышлению. Эту способность они покупают у приезжих. Они изучают новые программы, на которых американцы зарабатывают огромные деньги, а приезжим программистам платят гроши по сравнению со стоимостью нового продукта.
Справедливости ради следует отметить, что многие исследовательские центры США технически оснащены великолепно. За счет этой оснастки даже посредственные специалисты могут достигать удовлетворительных результатов. Мой знакомый русский ученый рассказывал, как он обратился к своему американскому шефу с просьбой позволить ему изменить методику получения одного редкого материала, так как прежняя методика была очень примитивной и неэффективной. Но шеф ответил: «Не надо ничего придумывать и менять методику. Просто вместо одной емкости возьмите сто, вот и все». Такой количественный метод решения научных вопросов просто поразил моего знакомого.
Некоторые из русских ученых, работавших по контракту США, также рассказывали мне, что частые аварии и катастрофы, случающиеся в космической и высокотехнологичных военных отраслях, объясняются тем, что в этой сфере из-за ее повышенной секретности работают преимущественно «коренные американцы», которые часто не умеют совместить и правильно использовать результаты самых выдающихся открытий, сделанных их иностранными коллегами. Всех русских ученых американцы считают потенциальными шпионами, впрочем, во многих случаях это относится и к другим иностранцам. «Катастрофы с массовой гибелью людей, случающиеся на особых объектах и полигонах, засекречиваются, “высокоточное” оружие чаще всего идет мимо цели, гибнут мирные жители».
Принимая американское гражданство, каждый русский человек должен официально совершить предательство, отказ от своей Родины. Согласно порядку вступления в американское гражданство каждый эмигрант обязан дать клятву: «Я целиком и полностью отрекаюсь от верности и обязательств по отношению к стране, независимому государству, гражданином которого являлся до сих пор». Я могу понять и простить тех, кто уехал из страны, оккупированной большевиками, в составе первой и частично второй волны русской эмиграции, но всегда с холодом в душе отношусь к тем, кто принял чужое гражданство третьей волны. Как шутила моя приятельница В. Лукашевич: «Вся наша эмиграция делится на три части: резаных (во время революции), недорезанных (сотрудничавших с Гитлером) и обрезанных (евреев, совершивших обрезание крайней плоти)».
Во время моих поездок по США «резаных» сохранилось очень мало, все они были глубокие старики, уже выросли их дети и внуки. Это часть эмиграции относилась ко мне исключительно хорошо.
Неплохо ко мне относилась и значительная часть из числа эмигрантов второй волны, уехавших из СССР не по шкурным, а по идейным соображениям. Но среди эмигрантов второй волны у меня было больше всего настоящих врагов, которые ненавидели меня за осуждение власовской армии, за то, что их переход на сторону немцев я называл предательством.
Настоящее отвращение я испытывал по отношению к большинству эмигрантов третьей волны. Эти «обрезанные», если не физически, то душевно, видели в США потребительский рай, не задумываясь, каким ужасным способом – за счет ограбления других народов – он создан. Больше всего возмущало то, что подавляющее число эмигрантов третьей волны копят в себе обиду на Россию и русских.
Большинство «обрезанных» устраивались в Нью-Йорке, который американские правые называют Jew-York, потому что большинство его населения составляют евреи из разных стран мира. Около полумиллиона евреев, приехавших из России, выбрали себе целый район – Брайтон-Бич. Я был в этом месте несколько раз. Там есть кафе «Арбат» и множество других заведений с русскими названиями. Английской речи там не слышно, все говорят на русском. По «статусу преследуемых» многие евреи из СССР получили квартиры и пособия, на которые живут до сих пор. Многие из них не удосужились выучить английский язык, все их дела в отношениях с властью ведут специальные адвокаты. Отражая представления многих «обрезанных» о прекрасном, отовсюду несутся звуки одесской блатной лирики, хрипят Токарев и Шуфутинский. У моря гуляют тысячи стариков, вид у них далеко не счастливый в этом потребительском раю. С некоторыми из эмигрантов на Брайтон-Бич я разговаривал. Спрашивал: «Ну как вам здесь, нравится?» Большинство из тех, с кем я разговаривал, отвечали, что чувствуют себя здесь чужими, а один бывший таксист из Харькова даже заплакал: «Зря я сюда приехал».
Нью-Йорк поразил меня каким-то каменным бездушием. Огромные небоскребы подавляют пространство. Ощущаешь себя в каменном мешке.
Один из русских эмигрантов пригласил меня попить чайку в «Русскую чайную». Оказалось, что это помпезное заведение с икрой, блинами и всякими украшениями «под Фаберже».
Русского здесь ничего нет. Китайская пестрота. Чайная была открыта русскими эмигрантами еще в 1920-е годы, ее посещали хорошо знакомые мне по литературе Борис Бразоль, обсуждавший здесь с соратниками перевод американского издания «Сионских протоколов», а также легендарный борец с еврейским засильем граф Череп-Спиридович. Позднее, после Второй мировой войны, «Русская чайная» перешла в руки американцев, превративших ее в обыкновенный ресторан для состоятельных людей: политиков, кинозвезд, модных журналистов. Скромный ужин в этом заведении обошелся пригласившему меня более чем в 300 долларов.
Нью-Йорк я посещал каждый раз, когда приезжал в Америку. В отличие от некоторых американских городов, таких как Сан-Франциско и Бостон, Нью-Йорк мне решительно не понравился. Но здесь у меня было много интересных встреч.
Во время моего первого посещения Нью-Йорка мы остановились на квартире замечательного русского журналиста Михаила Ильича Туряницы (1912–2001), после Второй мировой войны выступившего в числе инициаторов создания Карпато-русского общества, члены которого протестовали против «украинизации» карпатских русин. С января 1959-го до начала 90-х годов он был главным редактором патриотического журнала «Свободное слово Карпатской Руси» (позднее – «Свободное слово Руси»).
На его небольшой кухне за чаем мы вели долгие разговоры о судьбе русских. По своему духу Туряница был продолжателем дела славянофилов, всем сердцем болел за Россию. Несколько раз его пытались подчинить себе американские службы, предлагая за деньги помещать в своем журнале публикации, отражающие интересы американского правительства. Он отказался. Его стали преследовать, но позднее, поняв, что им не удастся его сломить, отстали от него.
Туряница был хорошо знаком с известным русским историком и публицистом Андреем Ивановичем Диким (настоящая фамилия Занкевич, 1893–1977), автором исследований «Евреи в России и СССР» (1967) и «Русско-еврейский диалог». Туряница рассказывал, как в «свободной» Америке, в условиях строгой конспирации, они издавали эти книги, а потом распространяли их среди знакомых.
Вместе с Диким Туряница организовывал массовые протесты против американского закона о порабощенных нациях, призывавшего к расчленению России. В Нью-Йорке создали общество, объединившее около 1000 человек, состоящее из «не русских по крови людей, но русских по чувствам, памяти, традициям и культуре». Естественно, против этого антирусского закона выступили и сами русские люди, среди которых были И. Сикорский, А. Толстой. Русских особенно возмущало, что группа американских евреев на деньги американского правительства сколотила Комитет по освобождению народов России, который Туряница называл «Комитетом по борьбе с русским народом». Туряница рассказывал, что многие выступили против этого закона, но почему-то промолчала Русская зарубежная церковь. Большую помощь Турянице в борьбе против антирусского закона американского правительства оказал его товарищ Евгений Арцюк, выступавший под псевдонимом Александр Уайт. Еще в 1950 году он предупреждал русский народ о тайной войне, которую против него ведут США и их западноевропейские сателлиты.
Квартира Туряницы в Нью-Йорке была местом сбора русских патриотов. Приходили даже простые люди из Закарпатской Руси. Помню, как они рассказывали о том, как их после прихода Советской Армии заставляли получать паспорта с указанием национальности «украинец», хотя они – русины, «руснаки» – считали себя русскими. Туряница дружил с известным писателем Русского зарубежья Георгием Гребенщиковым, который недалеко от Нью-Йорка, в штате Коннектикут создал усадьбу Чураевка, ставшую для русских патриотов островком России. После смерти Гребенщикова Туряница с товарищами пытался купить Чураевку, но они не смогли собрать достаточно средств, таким образом пропали и русские коллекции Гребенщикова.
Прощаясь со мной, Туряница подарил мне несколько редких книг, изданных русинами незадолго до их переименования в «украинцев», а также полный комплект (с 1959 года) выпускаемого им журнала «Свободное слово Руси».
Не менее большое значение имела для меня встреча в Нью-Йорке с выдающимся русским православным историком и богословом епископом Митрофаном (Зноско-Боровским). Совсем молодым он поступил на 1-й курс Богословского института в Париже, находившегося под контролем масонской организации ИМКА. Эта организация, рассказывал мне владыка Митрофан, предоставляла студентам большие возможности для обучения и проживания. Оплачивала отдых в любой стране. Однако отец владыки, военный священник, настоял на том, чтобы сын покинул это масонское заведение, ибо «нельзя впитывать знания из испорченных источников». Дальнейшее образование будущий епископ Митрофан продолжил в Варшаве и Белграде.
Владыка Митрофан стал одним из духовных вождей антимасонского направления в Русской зарубежной церкви в 60–80-е годы. Он принял активное участие в разгроме так называемого движения «православных масонов». Летом 1976 года он подверг основательной критике членов клуба «православных масонов», объединивших вокруг себя около 5000 человек. Масоны уже праздновали победу над Православной церковью. Но владыка Митрофан и его соратники сумели убедить большинство русских «не совершать грех, а прийти и покаяться». После проведения антимасонской кампании подавляющее число русских отказались от участия в масонских ложах.
Беседовать с епископом Митрофаном приходилось с трудом – он плохо слышал, но рассказчиком был великолепным. В 86–87 лет он сохранил ясность ума, память о далеких событиях и тонкое остроумие. Владыка разделял мою позицию о старце Григории Распутине и разрешил на следующее издание книги поставить свое благословение. Много рассказывал о жизни Русской зарубежной церкви. Печалился, что не все члены ее Синода стремятся к соединению с Матерью-Церковью в России. Сам он, как член Синода, был сторонником этого соединения. Нежелание же ряда иерархов Русской зарубежной церкви объединяться объяснял внешними влияниями на них. Финансирование некоторых церковных организаций из «мутных источников, корни которых нетрудно вычислить», он считал «ошибкой иерархии». На мой вопрос, сохранились ли сегодня православные масоны, он ответил: «Да, они есть, только “работают” втайне и по-прежнему вредят, распуская разные слухи, кстати, они главные враги воссоединения с Матерью-Церковью». Отец первоиерарха Русской зарубежной церкви митрополита Виталия был масоном, при его похоронах был совершен масонский ритуал погребения, свидетелями которого были некоторые близкие епископу Митрофану люди. Владыка подарил мне много ценных книг, преимущественно дореволюционных, среди которых были редчайшие издания трудов богослова Лютостанского, которые он мне рекомендовал по возможности издать в России, что я и сделал в 2005 году.
Олег ПЛАТОНОВ