Кроме того, к Пасхе монахини закончили перевод труда "Толкования на канон Пасхи", написанного одним из наиболее почитаемых в Греции святых, живших на Афоне в XVIII веке, - преподобным Никодимом Святогорцем. Они также сделали перевод "Слова на Пасху" епископа Василия Селевкийского, участника нескольких Вселенских Соборов, автора 40 речей, дошедших до нас спустя 15 веков. "В этих трудах святых отцов сочетаются глубокое знание Священного Писания, духовная мудрость и превосходный стиль", - отметили в монастыре.
Уже пять лет в Ново-Тихвинском монастыре работает греко-славянский кабинет: сестры изучают греческий и славянский языки с целью перевода духовных произведений, до сих пор неизвестных в России, сообщает Православие и Мир. В ближайшее время на сайте монастыря будут выставлены переводы всех трех творений.
Русская линия