Церковнославянский как родной

0
175
Время на чтение 4 минуты

«Не могу не поделиться радостью открытия, - говорит слушательницам курсов церковнославянского языка их старожил Екатерина Афанасьевна Шишкина. - Я наконец разобралась, почему в заголовках к некоторым псалмам написано: "Псалом Давиду. В конец"». Она обязательно расскажет, покажет по словарю, обратится к истории исполнения псалмов, но сначала совместная молитва: здесь, в классе воскресной школы Митрофаньевского храма, все занятия начинаются так - это принято. Пропев тропарь «Царю Небесный», все устраиваются поудобнее...

Идея открыть курсы церковнославянского при саратовском храме во имя святителя Митрофана Воронежского родилась совместно у настоятеля иерея Игоря Москвичева и преподавателя воскресной школы Татьяны Владимировны Бердниковой в ответ на многочисленные сетования прихожан о том, что они не понимают смысл того, что читается и поется на богослужении. Вроде бы язык не иностранный, но даже общее значение выражений уловить бывает трудно.

Проект молодой - действует только второй год. Его уникальность заключается в том, что слушатели курсов не только учатся правильно читать и понимать тексты на церковнославянском, но также изучают грамматику, графику, историю языка. Преподавателю приходится затрагивать и какие-то богословские аспекты, чтобы объяснить значение того или иного текста. В этом году к евангельским отрывкам добавились псалмы - это сложный и потому очень хороший материал для работы.

- Мы с отцом Игорем решили, что слушатели курсов должны пройти подготовку высокого уровня, потому что в самом начале стало понятно, что люди хотят не только читать и переводить, им интересен и сам язык, почему он такой,- рассказывает кандидат филологических наук, доцент СГУ Татьяна Владимировна Бердникова.- Я им показываю отличия церковнославянского от старославянского языка, глаголицы от кириллицы. При изучении каких-то слов мы обращаемся к другим языкам - польскому и болгарскому, сравниваем, чтобы восстановить праславянские признаки. Учащиеся должны, условно говоря, вписаться в культурный контекст.

Протестующих нет, хоть эта, почти вузовская, программа дается курсистам нелегко. Татьяна Геннадьевна Полюдина, сотрудник Пенсионного фонда, пришла к пониманию, что разобраться в богослужебных текстах на должном уровне самостоятельно не удастся:

-  Необходим всесторонний подход, с учетом грамматики и многочисленных переводов, а для этого нужен хороший, грамотный педагог. Такое углубление в предмет нужно, ведь Евангелие и Псалтирь нам помогают в прохождении подвига поста, в подготовке к Причащению.

-  Я не могу достаточно сосредоточенно стоять на службе, когда много непонятных слов, а мне хочется осознанно молиться,- делится пенсионерка Татьяна Александровна Соснина.

Сотрудница Митрофаньевского храма Наталья Феофанова уверена:

-  Это наша обязанность - понимать то, что мы произносим на молитве, а не просто бездумно текст проговаривать.

Екатерина Афанасьевна Шишкина, та самая, которая самостоятельно отыс­кала значение надписания псалмов, по ее собственному признанию, пришла на курсы, потому что устыдилась своей безграмотности:

-  Я помню, как мои бабушка и прабабушка, кулугурки, сидели на крыльце и читали Библию на церковнославянском. И я дала себе слово после выхода на пенсию дорасти до уровня своих предков. Тем более что мне досталось такое богатство - старинные книги моих родственников, в том числе и претерпевших за веру.

Екатерина Афанасьевна уже второй год посещает курсы, и удовольствие от занятий не уменьшается:

-  Когда я читаю тексты на церковнославянском языке, то прихожу в восторг от его красоты. Душу греют эти слова!

Несомненной пользой курсов является и то, что благодаря им храмы пополняются потенциальными чтецами. Елена Емелина уже смогла применить свои знания на практике - по благословению священника стала понемногу читать на богослужении в Казанском храме Саратова.

- Я и раньше пробовала читать на клиросе, но это обычно было до службы: например, утреннее правило батюшка просил читать, чтобы люди, приходя на богослужение, сразу слышали слова молитв,- делится Елена.- А здесь когда ты понимаешь, что будешь читать во время богослужения, то появляется страх, ощущаешь эту ответственность. И конечно, сейчас, благодаря урокам церковно­славянского, я совершенно иначе воспринимаю то, что читаю: открываются новые, более глубокие смыслы. А ведь говорят, что чтец обязательно должен умом и сердцем проникать в каждое произносимое им на службе слово.

Поражает и радует особая, семейная, атмосфера занятий. Как и Екатерина Афанасьевна, слушательницы делятся своими открытиями, которые они сделали при подготовке домашнего задания, предлагают разобрать тот или иной заинтересовавший текст, даже если это выходит за рамки программы, могут даже предлагать учебные пособия. Так появился на столах учебник по церковнославянскому под редакцией Татьяны Мироновой.

Вообще, учебный материал, по которому занимаются на курсах, очень разнообразен. Здесь и учебник А.А. Плетневой и А.Г. Кравецкого, и сборник упражнений по старославянскому языку Н.Г. Самсонова, различные методические пособия. Слушатели курсов могли бы составить достойную конкуренцию студентам-филологам.

- Они однозначно могли бы конкурировать со студентами по любви к Божиему слову, - говорит о своих учениках Татьяна Владимировна. - Сюда их приводит любовь ко Христу, и, конечно, они занимаются с особым трепетом и прилежанием.

Сегодня, когда то и дело в церковной среде возникает дискуссия о том, стоит ли совершать службы на русском языке, чтобы стать более открытыми для людей, которым мешает прийти в Церковь непонятность церковнославянского, изучение этого языка кому-то может показаться совсем бессмысленным. Настоятель Митрофаньевского храма иерей Игорь Москвичев твердо уверен:

-  Церковнославянский язык намного богаче современного русского, поэтому он больше подходит для выражения тех чувств, которые человек переживает за богослужением, да и вообще для передачи смысла богослужения. Были такие примеры: в каком-то храме начинали с определенной периодичностью служить по-русски, и люди действительно шли на такие службы. Но как только они более или менее воцерковлялись, что-то для себя узнавали, им этого становилось недостаточно, и они уходили в те храмы, где службы совершаются на церковнославянском языке. Я убежден, что нельзя упрощать богослужение в угоду человеку, нужно просто повышать уровень образования людей.

Газета «Православная вера» № 3 (527)

Инна Стромилова

http://www.eparhia-saratov.ru/Articles/cerkovnoslavyanskijj-kak-rodnojj
Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Инна Стромилова
Все статьи Инна Стромилова
Последние комментарии
Максим Горький и Лев Толстой – антисистемщики?
Новый комментарий от иерей Илья Мотыка
23.11.2024 21:12
Мавзолей Ленина и его прообразы
Новый комментарий от Павел Тихомиров
23.11.2024 20:47
«Православный антисоветизм»: опасности и угрозы
Новый комментарий от Русский Иван
23.11.2024 19:52
«Фантом Поросёнкова лога»
Новый комментарий от В.Р.
23.11.2024 19:31
Мифы и правда о монархическом способе правления
Новый комментарий от влдмр
23.11.2024 16:54
Еще один шаг в сторону разрушения семейных устоев
Новый комментарий от Рабочий
23.11.2024 16:06