Д. Н. Овсянико-Куликовский о формировании русской нации

4 февраля исполняется 160 лет со дня рождения Дмитрия Николаевича Овсянико-Куликовского - известного историка культуры, лингвиста, литературоведа. Авторитетный ученый преподавал в четырех университетах: Новороссийском (Одесском), Казанском, Харьковском и Санкт-Петербургском. Являлся автором многих научных трудов, главный из которых - трехтомная «История русской интеллигенции». Написал несколько замечательных книг о выдающихся представителях русской литературы - Пушкине, Гоголе, Тургеневе, Чехове, Л. Толстом.

Работы Дмитрия Николаевича до сих пор интересны специалистам. Но есть в его творческом наследии и нечто такое, что представляет сегодня ценность не только для узкого круга исследователей. Речь идёт о взглядах ученого не только на национальный вопрос в целом, но и на русскую нацию в частности.

Вот об этих взглядах и следует рассказать. А для начала отмечу, что по своему происхождению Овсянико-Куликовский был малорусом (украинцем, по современной терминологии). В молодости он увлекался социалистическими идеями, некоторое время примыкал к украинофильскому движению, был близок к видному украинскому деятелю Михаилу Драгоманову. Поэтому Дмитрия Николаевича нет оснований называть «великорусским шовинистом». В то же время он придерживался крамольной (для некоторых) точки зрения, что великорусы, малорусы и белорусы - это единая русская нация. «Хохол из глубины Полтавщины и русин из Галиции, ведь, также русские, не меньше великоросса из Москвы, великоросса из Новгородской губернии, сибиряка, белоруса и т.д.», - утверждал Овсянико-Куликовский.

При этом, по мнению ученого, великорусской, малорусской и белорусской народностями перечень этнических разновидностей русской нации не исчерпывался. Дмитрий Николаевич добавлял к ним еще одну разновидность - общерусскую. «Сомневаться в существовании особой национальной формы, обозначенной названием «общерусской» нельзя, - пояснял он. - Ибо не подлежит сомнению существование особого общерусского языка, отличного от великорусского, малорусского, белорусского, и при том языка не искусственного, мертвого, а «натурального», живого... Это язык Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Тургенева, Белинского, Добролюбова, Л.Н. Толстого и т.д., язык великой поэзии, великой литературы».

Родной язык Овсянико-Куликовский считал главным признаком, определяющим национальную принадлежность. А всех тех, для кого русский литературный (общерусский) язык является родным, относил к общерусам. Существуют, подчеркивал он, общерусы на великорусской основе, общерусы на малорусской основе, на белорусской основе, а также общерусы инородного происхождения - обрусевшие представители других наций и народностей.

Как на яркий пример типичного общеруса Дмитрий Николаевич указывал на Николая Гоголя. Ученый обосновывал это утверждение тем, что «художественное творчество Гоголя совершалось на общерусском, а не на малорусском языке, - а ведь давно дознано, что художественно творить на языке неродном - это психологическая невозможность; на неродном, на искусственно усвоенном языке можно только сочинять, упражняться в слоге, но нельзя поэтически мыслить».

Кроме того, замечал исследователь, «в огромной массе писем Гоголя есть только одно малорусское, да и то адресовано поляку». В то же время большинство писем великого писателя, начиная с самых ранних, детских, написано на русском литературном языке. Разумеется, Николай Гоголь был хорошо знаком с народными говорами Малороссии, сам свободно владел народной речью. «Но, - подчеркивал Овсянико-Куликовский, - в высокой степени знаменательно то, что фактически он даже и не пробовал творить на малорусском языке, и что единственным и необходимым орудием его творчества был язык общерусский».

Вместе с тем Гоголь «любил малорусскую народность и не переставал чувствовать свое психологическое родство с нею». Комментируя известное гоголевское признание («сам не знаю, какая у меня душа»), Дмитрий Николаевич отмечал, что классик русской литературы «действительно, мог колебаться в определении своей «национальной души», ибо он, с одной стороны, ясно сознавал ее общерусский уклад, а с другой - столь же ясно ощущал ее малорусскую основу».

Примечательно, что, констатируя факт «высшего развития» русского литературного языка, Овсянико-Куликовский признавал и значение языков народных: великорусского, малорусского, белорусского. Он уподоблял их родникам, из которых и образовался «этот могучий поток» - общерусский язык. Поэтому Дмитрий Николаевич выступал за дальнейшее развитие «местных литератур» - литературного творчества на простонародных наречиях, которое «в то же время расчищает «родники», не дает им засоряться или застаиваться и с тем вместе подводит прочный культурный фундамент под здание общерусского языка и литературы».

Подводя итог своим рассуждениям, ученый писал: «Общерусская национальность образовалась (и продолжает развиваться дальше) общими силами всех русских этнографических разновидностей, при довольно заметном участии обрусевших иностранцев и инородцев».   

Особенно значителен был вклад малороссов, который, начавшись в ХVII веке, все увеличивался. Поразительна та легкость и быстрота, с которой уже в ХVIII, а еще более в ХІХ веке малороссы переходили от своей национальной формы к общерусской. Это не значит, что они превращались в великороссов; это значит, что они вместе с великороссами, белорусами и т.д. принимали деятельное участие в образовании и развитии четвертой русской национальности (т.е. национальной формы - Авт.) - общерусской, внося в нее известный вклад из своей основной национальности».

Овсянико-Куликовский, безусловно, хорошо разбирался в вопросе, о котором писал. Он вполне мог опираться не только на какие-то личные наблюдения и результаты научных исследований, но и на статистические данные. Скажем, во времена молодости ученого, в 1874 году была проведена общегородская перепись населения Киева. Она показала, что русский литературный язык является родным для 38% киевлян, малорусское наречие - для 30,2% жителей города, великорусское наречие - для 7,6%, белорусское  -  для 1,1%. Надо полагать, что в Одессе (где учился Дмитрий Николаевич) перевес общерусского языка был еще большим.

В связи с дальнейшим распространением грамотности, повышением уровня культуры этот перевес все увеличивался. И сегодня русский литературный язык является родным не только для абсолютного большинства великорусов, но и для значительной части (вероятно, также для большинства) украинцев (малорусов) и белорусов. Де-факто, пользуясь терминологией Овсянико-Куликовского, все они являются общерусами.

В современной России с этим проблем нет. В Белоруссии, кажется, тоже. А на Украине не все так просто. Массовую русскоязычность коренного населения страны часто списывают на «многовековую насильственную русификацию». Между тем концепция Овсянико-Куликовского помогает прояснить сложившуюся ситуацию. Русскоязычные украинцы не изменили своей народности, не превратились в великорусов, не перестали любить Украину. Они всего лишь поднялись на более высокую ступень культурного развития. Как Николай Гоголь. Как Дмитрий Овсянико-Куликовский. Как многие другие выдающиеся деятели малорусского происхождения. Разве это плохо?

http://odnarodyna.com.ua/node/11912
Загрузка...

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции».

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
https://minjust.ru/ru/nko/perechen_zapret
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html
https://rg.ru/2019/02/15/spisokterror-dok.html

Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить
Введите комментарий
Александр Каревин:
Все статьи автора
Последние комментарии
Жириновский и Кремль: вечные партнеры
Новый комментарий от Ортодоксос
13.12.2019
Еще раз о могиле «екатеринбургских останков»
Новый комментарий от Русский Иван
10.12.2019
Сергей Чапнин как «церковный контрреформатор»
Новый комментарий от Капитон
17.09.2019
Правда о неправедном развале СССР
Новый комментарий от Советский недобиток
12.12.2019
Национальное унижение в спорте как возможная причина революции
Новый комментарий от Советский недобиток
13.12.2019