«Тот, кто дал всему имена, должен быть почитаем не только как умнейший, но и как древнейший из мудрецов» - так считал Пифагор. В именах - вся мудрость древних языков, а в именах людей отражена история до и в христианский период. И как же несправедливо, когда прославленное в мировой истории имя, вдруг, у одного из народов и только у него одного, становится синонимом чего-то недостойного. И не важно, что имя собственное пишется с заглавной буквы - в устной речи этого не отличить.
Среди исторических имен с написанием Филон на древнегреческом Φίλων, известны, как минимум, пятеро прославивших свое имя и на французском - Filonеще - два.
Наверно, в памяти человечества сохранились и другие носители имени Филон, но и перечисленных Википедией[1] достаточно, чтобы сделать вывод: к толкованию этого слова одним из словарей русского языка - «ФИЛÓН, -а, м. (прост.). Лентяй, лодырь»[2], эти люди отношения не имеют. Скорее, здесь имеет место соответствие свершенного теми, чье имя сохранилось в истории как Филон, значению этого, греческого происхождения, имени - «тот, кого любят» (если и возможна любовь к лодырю, то она избирательна).
В словаре русского языка С.И.Ожегова издания 1960 г. слова «филон» нет, хотя слова в нем растолковываются исходя из позиции автора, «который стоит на той точке зрения, что современный русский литературный язык советской эпохи представляет собой, по сравнению с языком XIX и начала XX века, новый этап в историческом развитии русского литературного языка»[3].
Значит, русский язык за сорок три года (это не возраст!), которые составили «новый этап», еще не вобрал в себя, вероятно, характерное для «советской эпохи», судя по дальнейшей эволюции, слово «филон» в его современном толковании.
Через 65 лет (возраст мудрости!), поближе к окончанию «эпохи застоя», и это весьма симптоматично, в самом распространенном словаре русского языка (издание 1982 года под редакцией Н.Ю.Шведовой), уже появилось, правда лишь с одним только значением: «филон, -а, м (прост.) то же, что лентяй»[4].
Закономерно, что окончание «советской эпохи» (с 1917 к 1991 прошло 74 года - средняя продолжительность жизни) отмечено в словаре (издания 1992 года) расширенным толкованием этого слова: к уже существующему «лентяй» добавилось еще более обидное - «лодырь» (лентяй, бездельник). Согласитесь, что это уже диагноз!
Глагол «ФИЛО́НИТЬ, -ню, -нишь; несов. (прост.). Бездельничать, лодырничать»[5] не встречается в словарях Даля, Ушакова, Фасмера, в современном толковом словаре изд. «Большая Советская Энциклопедия». Вместе с тем, широкое его толкование приведено в словаре русских синонимов: «филонить - лентяйничать, бездельничать, отбояриваться, трудиться, увиливать, придуриваться, халявить, отлынивать, сачковать, саковать, отбрыкиваться, лодырничать, отвиливать, а также в Викисловаре: филонить - прогуливать, отлынивать»[6] *. Появление в этом ряду, по воле составителей, слова «трудиться» означает, что работать по настоящему, а не филонить люди уже не могут.
Определение, данное слову филон, филонить в словаре С.И.Ожегова и Н.Ю.Шведовой (1992) подверглось критике: «Из множества имеющихся этимологических версий часто выбирается не самая убедительная, как это имеет место, например, в связи с жаргонными словами филон, филонить, которым Н. Ю. Шведова дала неправильное толкование, подталкивающее к неправильным этимологическим поискам: "ФИЛÓН, -а, м. (прост.). Лентяй, лодырь. • Происх. неясно: возм.. от франц. pilon 'нищий', 'попрошайка'. ФИЛÓНИТЬ, -ню, -нишь; несов. (прост.). Бездельничать, лодырничать" (С. 1050). Фигурирующая здесь "этимологическая зона" ущербна географически (как французское слово могло попасть в русскую жаргонную речь?) и фонетически (что вызвало переход начального п в ф?)»[7].
Там же, автор И.Г.Добродомов, посвятивший этим словам отдельный труд[8], пишет: «Следует особо отметить, что слово филон закономерно не попало в "Краткий исторический словарь галлицизмов русского языка" Н. И. Епишкина (Чита, 1999) как не имеющее никакого отношения к французскому языку. Нет этого слова и в "Толковом словаре иноязычных слов" Л. П. Крысина.
Шутливо-каламбурная "расшифровка" специфически уголовного арготизма[9] филон ('лентяй, увиливающий от работы'), из лагерной среды проникшего в народное употребление, интересна лишь тем, что в ней использована опора на значение не 'лениться', а 'отлынивать от работы': "В середине 20-х гг. на Соловках заключенными была выдумана такая расшифровка: Фиктивный Инвалид Лагерей Особого Назначения"».
«Проникновение» слова филон в состав русского языка, все-таки, нуждается в пояснении: «лагерная среда» - явление ХХ века, а уголовная - не имеет срока давности, да и откуда в ней появляются новые слова, как не из той же народной, пусть даже и своеобразной, жизни. Да и как тонко уголовной средой отмечено ограниченное применение этого слова - «отлынивать от работы», которое, вдруг, в словаре синонимов, приобрело такое широкое толкование. А ведь «отлынивать» может и человеке обязательно лентяй по натуре, а по каким-то причинам, в силу сложившихся обстоятельств, как это верно отмечено заключенными на Соловках: борьба человека за выживание в нечеловеческих условиях.
Откуда это слово, греческого происхождения - филон, появилось в просторечии народного языка, перекочевав затем в уголовную среду, где не только сохранилось, но и как арготизм попало в словарь современного русского языка?
Путь автора этой статьи к этой, необычной, теме оказался, что называется, «от обратного».
На праздник Успения Пресвятой Богородицы 15/28 августа приходится память икон Божией Матери, объединенных общим замыслом Господним, именуемых «София-Премудрость Божия», «Всевидящее Око Божие», «Подательница ума» («Прибавление ума») и «Филафет» («Правдолюбие»).
Икона «Подательница ума», хотя и относится к числу редких икон, но достаточно известна, а вот изображение иконы «Филафет»автору не удалось найти в Интернете[10] (в списке названий икона«Филафет - Правдолюбие» указана со ссылкой: «Икона встречается весьма редко»). Вот как эту икону описывает Е.Поселянин в главе «Богоматерь: Описание Ее земной жизни и чудотворных икон»:
«Так икона названа в сделанной на ней греческой надписи, что указывает на ее греческое происхождение. Образ Филафет или «Правдолюбие» ныне находится в деревянном храме села Башарова Весьегонского уезда Тверской губернии. Изображенная на этой иконе Богоматерь с Предвечным Младенцем одета, или как бы окутана в фелонь. Само наименование иконы «Правдолюбием» выражает ту мысль, что как Богоматерь, так и воплотившийся от Нее Спаситель, являются для нас величайшими образцами праведности, добродетели и святости»[11].
Поиски изображения иконы «Филафет» привели к статье «Икона Божией Матери «Прибавление ума Saturday, 28 August 2010»», в которой говорится:
«Замечательно, что на одном из обнаруженных А. А. Титовым старинных списков иконы «Прибавление ума» сохранилась надпись, «указывающая греческое происхождение, хотя в искаженном виде: "Филафет" или "Филарет", что равносильно греческим наименованиям Пресвятой Богородицы, то есть подруга истины, любезная истина или правдолюбие»[12] (если вторым названием иконы «Прибавление ума» является «Филафет», то почему в списке икон они указаны отдельно: «Прибавление ума» и «Филафет - Правдолюбие»?)
На иконе «Прибавление ума» Богоматерь и Христос изображены спелёнутыми фелонью, как и в описании иконы «Филафет» Е.Поселяниным, что позволяет сделать вывод о схожести изображений этих двух икон. О времени появления в России иконы «Прибавление ума» свидетельствует следующее: «Чудотворный образ Пресвятой Богородицы «Прибавление ума» начала XVIII века находится в Московской Тихвинской церкви в Алексеевском, построенной в 1676 - 1682 годах при царе Алексее Михайловиче. По преданию, ее освятил патриарх Иоаким (Божественное провидение: «родилася Святая Богородица от Иоакима и Анны» - В.К.) в присутствии царя, который и преподнес храму при освящении Тихвинскую икону Божией Матери. Во время поездок на богомолье в Троице-Сергиеву обитель государь непременно останавливался в этом храме. Образ «Прибавление ума» был подарен храму в XVIII веке одним архимандритом. А помещается он у южной стены храма неподалеку от входа в комнату, которая, как гласит предание, была царской моленной. Церковь эта никогда не закрывалась»[13].
Богослужебное облачение - фелонь, изображенное на этих иконах, не встречается на других иконах Божией Матери, а значения слова «фелонь» не найти ни в одном из современных толковых словарей, хотя в орфографическом словаре русского языка[14] слово это присутствует. Как такое стало возможным, объясняется ломкой государственного устройства России, жертвой которой, вместе с народом, стал «великий и могучий... русский язык».
Значение слова «фелонь» дано в Словаре церковно-славянского языка:
«фелонь - (греч. φελωνης) так в древности называлась вообще верхняя, длинная, без рукавов одежда, обнимающая со всех сторон тело... Христианская церковь, из благоговения к Спасителю и Его апостолам, употребившим, если не такую, то подобную верхнюю одежду, приняла фелонь в число свящ. облачений и с древнейших времен усвоила ее как епископам, так и священникам»[15].
В 1705 году, указом Петра I, вместо фелоней стали возлагать саккосы, но в обиход разговорного русского языка, в качестве арготизма, это слово уже вошло. Скорее всего, со временем, оно изменилось, приняв более привычное в русской разговорной речи - «филонь». Можно представить первое выражение с применением этого слова: «Что ты стоишь, как филонь одел - работай!» И дальше, совсем коротко: «Не филонь!».
Словарь С.И.Ожегова (до издания 1982 г.) - «новый этап в историческом развитии русского литературного языка» и в нем такому слову, как «фелонь» места не нашлось, но в нем, все-таки, не было и слова «филонить - бездельничать, лодырничать» и, тем более, слова «филон - лентяй, лодырь», которое появилось в последующих изданиях.
Наше возвращение к истокам неизбежно будет сопровождать живой интерес к забытым ныне словам и терминам, которые бережно, в первозданном виде, без «новоязов», сохранились в церковно-славянском языке. Из этой кладези мудрости, а она, прежде всего, в самих словах, в их толковании нашими предками, неизбежно и возвращение таких слов в современный русский язык: «Новое - это хорошо забытое старое!» Тогда, все реже будут появляться, подобные суждения (орфография сохранена): «Фамилия первоначально складается с слова филон. Филон это ряса попа. Служитель церкви физически ничего не делал оттого и пошло слово филонить-косить от работы. Думаю, где-то в прошлом мой пра-пра-пра-дед был попом. Но это не факт»[16] - пишет Юрий Филонов. От имени Филон - «тот, которого любят все» произошла эта фамилия и первый, получивший это имя, заслужил его. От незнания и появляются заблуждения!
Как актуально звучат эти слова об иконе Божией Матери «Прибавление ума» («Подательница ума»): «Этот образ исполнен особого смысла для современного человека: сейчас очень важно молиться об озарении светом истины не только детей, не только вступивших на путь веры, но и всех людей, блуждающих по распутиям мира сего. Ведь ни один здравомыслящий человек, тем более христианин, не может сказать или даже подумать, что его ум вполне достаточен. Для того и дарован нам милостию Божией и любовию Пречистой такой образ, пред которым верующие обращаются к Пресвятой Богородице и Божественному Младенцу Христу как Источнику премудрости и разума.
По преданию икона была написана в XVII веке после видения иконописцем, страдавшим беспамятством и приступами безумия, Божией Матери и по Её указанию, - и автор исцелился. Оригинал хранился в Спасо-Преображенском соборе города Рыбинска.
Прототипом этой иконы является статуя Богоматери из итальянского города Лорето. Эта связь установлена Андреем Александровичем Титовым в начале XX века.
В Италии, в одной из частных коллекций хранится вывезенная из России икона «Прибавление ума» начала XVIII века, образцом для которой послужила предназначавшаяся для паломников литография конца XVII - начала XVIII века с изображением Лоретской Богоматери. Вдоль арки ниши идет надпись, воспроизведенная иконописцем на латинском языке: «S. MARIA LAURETANA ORA PRO NOBIS», - «СВ. МАРИЯ ЛОРЕТСКАЯ МОЛИСЬ ЗА НАС», а на нижней части доски, как и на серебряном золоченом окладе, имеется текст, начинающийся словами: «Образ Пресвятыя Богородицы Марии звание чудес Ея сей честный образ Прибавление ума...»
В русском изводе Лоретская икона из Италии получила новую духовную глубину, связанную с православным пониманием образа. И не случайно, что в век оскудения духовного разумения православные люди России часто стремятся найти в православном храме чтимый список с иконы «Прибавление ума», хотят иметь этот редкий образ в своем домашнем иконостасе».[17]
Скульптурное изображение Пресвятой Богородицы «Лоретская», трудами русских иконописцев получившее, неотделимый теперь от нее, образ, известный как Прибавление ума (Подательница ума), находится в Святом Дом в Лорето (Базилика Санта-Каза) близ Анконы, который был перенесен, согласно древнему преданию, на италийский берег из Далмации в 1294 году. Камни Святого Дома, в котором родилась Пресвятая Богородица и в котором прошло детство Христа были привезены в Далмацию из Назарета, покидавшими Палестину, вместе с крестоносцами, паломниками.
Поиск значения слова фелонь, которое сохранил «Полный церковнославянскій словарь прот. Г. Дьяченко», привел к софийной иконе Пресвятой Богородицы - Прибавление ума и помог отделить имя Филон от привнесенного в русский язык, стараниями «нового этапа» (ставшего уже бывшим), несправедливого определения, данному этому слову в современном словаре.
25 сентября 2011 года
* * *
От редакции РНЛ. Напоминаем боголюбивым читателям, что наш автор Виктор Иванович Корн нуждается в молитвах и посильной помощи на проведение операции.
Для желающих ее оказать публикуем адрес и банковские реквизиты:
I) 68001 Украина, Ильичевск. Виктору Ивановичу Корненко до востребования.
II) Счет, на который можно перечислить деньги по указанным реквизитам в долларах США -
56: CORESPONDENT BANK Standard Chartered Bank
БАНК- КОРРЕСПОНДЕНТ NEW YORK, USA
SWIFT CODE: SCBL US33
57: "ACCOUNT WITH" BANK PJSC 'BANK FORUM',
ВАНК БЕНЕФИЦИАРА KIEV, UKRAINE,
ACC. 3582021683001
SWIFT: FJSC UA UK
for ODESSA DIRECTION, MFO 322948
15 ZHUKOVSKOGO str.,
ODESSA, UKRAINE
59: BENEFICIARY
ПОЛУЧАТЕЛЬ KORNENKO VIKTOR
ACC. (IBAN) № 26253000627470
70: Details of Payment 2.~ HELP TO RELATIVES
[1] Филон Александрийский — или Филон Иудейский (Филон Иудей) — еврейский эллинистический философ,
Филон Византийский — эллинистический математик III века,
Филон из Лариссы — философ и ритор II—I века до н. э.,
Филон (древнегреческий зодчий) (период Александра Македонского),
Филон (епископ Карпафии) — епископ города Карпафии на Крите (V век),
Филон из Мегары — философ, последователь Диодора Крона, IV—III века до н. э.,
Филон, Пьер-Мари-Огюстен (Filon) — французский писатель XIX века,
Филон, Шарль-Дезире-Огюст (Charles-Désiré-AugusteFilon) — французский историк XIX века.
[2]С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка Издательство "Азъ", 1992.
http://lib.ru/DIC/OZHEGOW/.
[3]С.И.Ожегов. Словарь русского языка. М. 1960. С. 3
[4]С.И.Ожегов. Словарь русского языка. М. 1982. С. 758.
[5]С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова. Толковый словарь русского языка Издательство "Азъ", 1992. С. 1050
[6]Словарь русских синонимов (он-лайн версия)
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-synonyms-term-91038.htm
* Не в этом ли главная причина мирового экономического кризиса – «человеческий фактор».
[7] И. Г. Добродомов. ПРОБЛЕМЫ ЭТИМОЛОГИИ В НОРМАТИВНОЙ ЛЕКСИКОГРАФИИ. Магадан, 2009. http://www.philology.ru/linguistics2/dobrodomov-09a.htm
[8]Добродомов И. Г. О Филонах и филонах // Вестник Казахского национального университета. Серия филологическая. - 2004. - № 6 (78). - С. 30-37.
[9]Арготизмы (франц., ед. ч. argotisme), слова и выражения разговорной речи, заимствованные из различных социальных, профессиональных диалектов.
[10]Список названий богородичных икон
[11]Е. Поселянин. Сказания о чудотворных иконах Богоматери (http://www.sedmitza.ru/text/440302.html).
[12]http://www.kotlovka.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=2598
[13] Там же
[14] Орфографический словарь русского языка. М. 1991
[15]Полный церковнославянскій словарь прот. Г. Дьяченко (http://www.slavdict.narod.ru/ )
[16]http://www.analizfamilii.ru/Filonenko-Yuriy-m665612.html
[17]http://www.kotlovka.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=2598
3. Оправдание Филона.
2. 1. Бусъекту
1. Re: Оправдание Филона