Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

Знаем ли мы свой язык?

Борис  Сергуненков, Русская народная линия

ДелоРус и Александро-Невская Семья / 22.02.2011


Неравнодушные заметки о славяно-русском корнеслове …

12 февраля 2011 года в Александровском лицее г. Санкт-Петербурга в рамках Александро-Невских чтений прошел Круглый стол «Русский язык в современном мире», посвященный сохранению, изучению и развитию русского языка. Предлагаем вниманию читателей доклад члена Правления Александро-Невского Братства, председателя Совета предпринимателей Делового сообщества «ДелоРус» Бориса Борисовича Сергуненкова «Русский язык в современном мире», прозвучавший на этом Круглом столе.

Кто желает действительную пользу приносить языку своему, тот всякого

рода чужестранные слова не иначе употреблять должен, как по

самой необходимой нужде, не предпочитая их никогда

Российским названиям там, где как чужое, так и свое

название с равной ясностию употреблены быть могут.

А.С. Шишков

            Проблема изучения истинных глубин и основ русской жизни и русского государства требует от нас более вдумчивого и объективного отношения к славяно-русскому (церковнославянскому) языку.

            Борис Борисович СергуненковНеобходима серьезная доработка методик преподавания русского и славяно-русского языка. Стоит признать, что существуют два связанных направления - исторический (память-сохранение) и современный (применение-развитие).

            В настоящий момент методики преподавания русского языка не в полной мере сочетают эти направления и основываются, главным образом, на историческом аспекте, который может вводить обучающихся в заблуждение об исключительно последовательной эволюционности развития русского языка.

            Основная ошибка, на наш взгляд, кроется как раз в том, что при этом подходе недостаточно подчеркивается живая сторона славяно-русского языка в современных условиях и единство славянского и русского языка только декларируется.

            В первую очередь необходимо договориться о том, что церковнославянский не язык-памятник, а корнеобразующая живая часть современных русского, украинского и белорусского языков - духовная их составляющая. Главным доказательством этого является с каждым годом нарастающее войско православных и близких к православию людей, которые являются живыми носителями славяно-русского языка. Они буквально отвоевывают духовное поле в современных условиях.

            В народном и гражданском образовании вопрос древности славяно-русского языка уходит на второй план, а выглядит главным - современное развитие и применение в жизни высшего стиля русского языка. Необходимо говорить о применении живого языка во всей его полноте, а не о прекрасном памятнике.

             ПсалтырьРаскрывая духовную, сакральную сущность славяно-русского языка, мы подходим к неизбежности изучения его нашими верующими соотечественниками. Но есть еще очень важный аспект, касающийся современных слов и речи. Дело в том, что более 50% используемых слов в литературном и значительная часть в обыденном языке - это славяно-русские слова, которые никак нельзя отнести в разряд памятников. Так и атеисты, и сектанты, и люди других верований, если они в своем общении используют русский язык, сами того не зная, применяют славяно-русские (церковно-славянские) слова.

             Поэтому основной языковой проблемой современного русского человека выглядит проблема - насколько он забыл свой духовный (славяно-русский) язык, и заменил его на инородные и иноземные языки.

            Нам, русским людям, необходимо стремиться к тому, чтобы наши дети не лишались полноты и единства русского языка, и не допускать подмены его различными подделками советского, постсоветского или иноземного происхождения. Нам не нужен псевдорусский язык псевдорусского мира.

            Всем, кто болеет о судьбе русского народа, необходимо постоянно помнить о важности изучения и применения своего языка во всей его полноте, тем самым приближая неизбежность позитивных изменений, связанных с падением злополучной безбожной химеры.

            Превращение людей без роду и племени в послушных рабов и биороботов или думающая, творческая, созидающая деятельность наших соотечественников и их преображение - вот какой выбор стоит перед нами при осмыслении проблем изучения и применения русского языка в современных условиях.

           

            Иногда можно услышать и прочитать о необходимости перевода языка православного богослужения на светский язык. Предлагается убрать из церковного обихода славянорусский язык. Это большая ошибка, и здесь важно всем, сообща, твердо стоять на позициях, поддерживающих сохранение, применение и развитие славянорусского языка. Языки духовный и светский должны занимать каждый свою нишу, и стоит вспомнить о том, что в XX веке славянорусский язык насильно был изъят из народного образования, но его невозможно было вытравить полностью из сердца русских людей.

            Состояние духовной и мирской жизни народа отражается в отношении народа к своему языку. По тому, что мы читаем и слушаем, как мы пишем и говорим, можно судить о наших сердечных и душевных возможностях. Именно в языке проявляются самобытность и все особенности нашего русского характера.

            Духовная глубина языка, красота слова и чистота нашей речи - обязательные составляющие благополучия народной жизни.

            Наша зависимость от культуры других народов проявляется в частоте использования иноземных слов и словосочетаний.

            Сложное время, переживаемое нами, время смуты и разорения всех народных устоев, наблюдается в исторической перспективе не в первый раз. Были времена, когда русская знать увлекалась немецким, польским и французским языками. Все эти увлечения заканчивались вполне конкретными бедами для нашего народа. Сейчас наблюдается пагубное для нас увлечение английским языком, американизмами и «языковыми болячками».

            Важно то, что мы наконец-то заговорили об языковых проблемах и о неблагоприятной и опасной тенденции разрушения русского языка.

            Все больше и больше наших соотечественников пытаются применять русский язык во всей его полноте, а образование, которое дается и утверждается светской властью сегодня, ничем не отличается от советского времени.

            Как можно говорить о полноценном современном гуманитарном образовании без его основы - славяно-русского языка?

            Вся классическая русская литература пропитана славяно-русским (церковно-славянским) языком, без него современный русский язык выглядит бедным и ущербным. Важно сказать, что современный русский язык без славяно-русского языка существовать не может, и такой язык относится к псевдорусскому.

            Ущемление полноты русского языка влечет за собой и отказ от изучения и восприятия всего того, что с духовным языком связано. Поэтому сегодняшние обсуждения - это реакция на негативные и опасные проявления в области изучения, преподавания и применения нашего языка.

            Вряд ли, простыми действиями можно решить накопившиеся проблемы. Но организованная реакция русского общества, безусловно, должна повлиять на дальнейшую судьбу русского языка, ведь для нас это жизненно необходимо.

            В заключение отметим, что возрождение и духовное преображение нашей жизни после смертельных испытаний ХХ века предопределены. И, едва ли, это пройдет быстро без сопротивления злых сил, но нам важно соборно и с молитвой последовательно отстаивать права своего народа (языка).

г. Санкт-Петербург

17 января 2011 г.



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

Комментариев 19

Комментарии

Сортировать комментарии по дате / по голосам / по порядку

19. РоманС : Re: Знаем ли мы свой язык?
2011-02-23 в 00:38

Ну я не созрел и вряд ли когда-либо созрею до дореволюционной орфографии. Для меня это черезчур. Но кое от каких нововведений 1918 года с удовольствием бы отказался
18. Ю.Серб : Русскiй языкъ
2011-02-22 в 23:41

Спаси Господи, Θедоръ Θедоровичъ!
Поддерживаю Ваши предложенiя!
17. Аноним : 14Воронову
2011-02-22 в 23:32

"Тѣмъ, кто здѣсь спорилъ о приставкахъ: приставка «без-», даже въ формѣ «бес- » (какъ велитъ новая орѳографія) къ зловредному бѣсу отношенія не имѣетъ."

Как знать, как знать. Доброе слово и кошке Василисе приятно...
Вы не знаете силу слова и потому не замечаете, что умный текст умного человека иногда бес-сильный.
/то бишь - бес в тексте силен, а человек нет/
Наивные и простые, но ВЫВЕРЕННЫЕ ДО КАЖДОЙ РУССКОЙ БУКВЫ - горы передвигают.
16. Писарь : 9.Кириллу.
2011-02-22 в 23:26

Ув.Кирилл.

Вы и правы и не совсем.
Вернее неточны.
Если быть точным,"реформа" языка началась еще при Государе Петре Великом,буква Ё была введена,в обиход, Дашковой, в царствование Государыни Екатерины Великой.

Лев Давыдович,безусловно,владел словом,однако,и здесь,невозможно с Вами не согласиться,к "реформе" русского языка прямого отношения не имел,но вот господа "лучие русские люди",учинившие февральский переворот, имели и прямое.

Именно этим господам мы обязаны такими благозвучиями,вроде "начштаверх" и "закомпоморде"(заместитель командира по морским делам").
Шикарно звучит,не правда-ли?
Стиль "модерн",более известен как "канцелярит".

Большевики,просто оставили все как есть,и вот здесь, без Льва Давыдовича, не обошлось.

Впрочем,у них были последователи,не давшие "реформе" засохнуть,в мiровом,т.сказать,масштабе.
Известный "постмодернист" Раймон Кено смело эксперементировал со стилем и с правилами правописания,в целях "реформы".
В буквальном переводе-"смена образа".
Образа Божиего на "образ и подобие обезьяново".

У человека, своего,ничего нет.
Примите как факт.
Все дано Богом,включая язык.
Хранить язык,бережно и с любовью,вменено в обязанность,только тогда человек и обретает право языком пользоваться.
Иначе может статься,что "отойдет" язык-то.
И в переносном, и буквальном смысле.
Ищи тогда ветра в поле.

"Зази в метро".(Раймон Кено).
Начинается так...
"Откудажтавонища".
Не правда-ли впечатляет.
Эффектно.
Будто ведро..., нежданно вылили в лицо.
Сюрприз.
15. Аноним : Вольке 11
2011-02-22 в 23:25

Ваш пример с СОБЕСОМ выдает Вас.
Со-бесом такие слова и придуманы: сокращение слов русского языка, "обюрезание" и "сочетование обрезанных" - это любимая забава правящего Россией жидовина.
А что касается небес, так само слово все говорит: не беса место. Ищите, мол, на земле этих нечистей - тех, кто слова не чувствует, а обрезает.
14. Ѳедоръ Ѳедоровичъ Вороновъ : О традиціонной русской орѳографіи.
2011-02-22 в 22:33

Господа. По поводу старой русской орѳографіи: я обѣими руками за ея возстановленіе. Безусловно; хотя «реформу» 1918 года придумалъ не Троцкій (вообще, зачемъ использовать эвфемизмы?), вводили-то ее большевички, и дѣйствовали разстрѣльными методами. Огромное количество старыхъ русскихъ людей было противъ этой «энтропійной реформы» (выраженіе Солженицына). Отъ Марины Цвѣтаевой до Ивана Ильина. Русская Православная Церковь Заграницей все дѣлопроизводство вела по старому календарному стилю и съ использованіемъ старой орѳографіи. (Только послѣ соединенія съ Московской Патріархіей вдругъ у нихъ появилась новая – интересно, это они думают, что въ Москвѣ не сумѣютъ прочитать по-старому? Митрополитъ Антоній Сурожскій тоже до смерти писал старой орѳографіей.) Я самъ для себя употребляю старое правописаніе. Съ другой стороны, новую орѳографію уже не отмѣнишь вконецъ. Практически я бы предложилъ имѣть двѣ параллельныя системы правописанія: «традиціонную» и «упрощенную», и издавать книги на обѣихъ. Аналогія съ нѣмцами: у нихъ тоже были орѳографическія реформы, и сейчасъ параллельно дѣйствуютъ нѣсколько системъ нѣмецкаго правописанія. Напримѣръ, русскую классику нужно издавать «на языкѣ оригинала», т.е., въ томъ видѣ, какъ Пушкинъ или Чеховъ сами писали. То же относится къ богослужебной литературѣ – если она не печатается церковнославянскимъ шрифтомъ, то обязательно, во всякомъ случаѣ, печатать ee по старой орѳографіи; иначе текстъ теряетъ половину смысла.

Сами «устраненныя» буквы, т.е., ѣ, і, ѳ и ѵ, должны вернуться въ азбуку, независимо отъ того, какого правописанія придерживаться въ томъ или иномъ текстѣ.

Тѣмъ, кто здѣсь спорилъ о приставкахъ: приставка «без-», даже въ формѣ «бес- » (какъ велитъ новая орѳографія) къ зловредному бѣсу отношенія не имѣетъ.
13. Богдан : Знаем ли мы свой язык?
2011-02-22 в 22:12

Товарищ Волькер,

а вы уверены, что русский язык - это ваш родной?
12. Юрий Серб : Преподавателю (9) Кириллу:
2011-02-22 в 22:07

По 19-й век включительно троцкистов называли жидовствующими.
11. Волька : Анониму 8
2011-02-22 в 19:51

Ну, батенька, и суевер же Вы! Что шарахаетесь от теней - это я насчет приставки "без-" перед глухими. Ах, как сделалось страшно-то! Вот так и происходят психозы, измельчающие ум, не дающие ему потом действительными, серьезными проблемами продуктивно заниматься. А ум - это величайший дар человеку от Господа. А такие как Вы, губите его, разменивая на мелочи. Давайте теперь и дисциплину "черчение" с чертежами переименуем - ведь ужас-то какой, просмотрели! Скорей-скорей!. Да и слово "небесный" тоже надо бы попричесать (заодно с сокращением СОБЕС, асбестом, арабесками и кучей иных слов). Не смешите людей, не девальвируйте важное случайной, незначащей мелочевкой, радетель-подрывник Вы наш!
10. lucia : Кирилл
2011-02-22 в 15:48

а если разрешат писать мыца и брица? Как преподаватель будете следовать букве закона?
А известно Вам,что "лучшим русским ученым" в этом вопросе противоречили еще лучшие?
9. Кирилл : Юрию
2011-02-22 в 14:42

Почему Вы приписываете какому-то Троцкому реформу русского правописания, которую готовили лучшие русские ученые с середины XIX века? Или Вы наивно думаете, что можно было разработать новые правила и подготовить новые учебники за пару месяцев?

А Роману - разве опечатки это не ошибки? Как преподаватель я за них так же снижаю оценку.
8. Аноним : Re: Знаем ли мы свой язык?
2011-02-22 в 14:40

Язык - зеркало души народа. Дьявол выглядывает из-за плеча и хвалит своих сотрудников: "бес-полезный! бес -нравственный! бес-принципный! бес-сильный! бес-властный! бес-честный! и т.д. Он любит своих малышей.
Используя вместо приставки: "беЗ" приставку "бес", русскоМЫСЛЯЩИЕ соглашаются с дьяволом. Но русскоЧУВСТВУЮЩИЕ - и автор и форумчане - нет.
7. lucia : Dubrovo
2011-02-22 в 14:21

Такое правописание было учреждено большевиками вместе с упразднением "лишних" букв. Многим противно читать кастрированные этим языком тексты, изначально написанные на языке грамотных людей. Сравните Достоевского на настоящем русском языке и упрощенном.
А мы еще смеемся над американцам, которые разрешили писать lite и nite вместо light и night
http://rusk.ru/st.php?idar=5047
6. Юрий Серб : Знаем ли мы русский язык?
2011-02-22 в 14:07

Господину Dubrovo:

Мы не ошиблись. Вы, уважаемый, ссылаетесь на правило троцкистского правописания, введенное ими в 1918 году (они тогда же и ряд букв алфавита отменили).
Вероятно, Вы и Бородино, Сараево, Шереметьево, Косово не склоняете, на что они, троцкисты, милостиво изволили дать свое разрешение - это-де дело добровольное. (Только они никогда не склоняют).
5. Dubrovo : О правописании приставок
2011-02-22 в 13:53

Извините, вы, наверное, оговорились? По правилам правописания приставок, заканчивающихся на буквы "з" и "с", буква "з" пишется, если следующая буква передает гласный или звонкий согласный звуки, а приставка "с" - если глухой согласный. Например:бесполезный,безумный,безграничный; рассказ (и сюда же "расплескать"), разгон; восстание, воззвание и т.п.
4. РоманС (он же Роман В.С.) : 3. Кирилл
2011-02-22 в 13:45

Ух как! Благодарю за поправку. Я тоже за то, чтобы писать без ошибок. Юрия будете поправлять за то, что "в Россиибыла" написал слитно? Одно дело ошибка (или даже запамятование некоторых моментов) она случается всегда, а иное дело совершенно другое написание слова лишающее его полноты смысла, заложенного изначально, изменяющего его приставку или корень. Или Вы так, чисто "поразглагольствовать"?
3. Кирилл : Правильно?
2011-02-22 в 11:52

"ПО-РУССКИ" - правильно пишется через дефис. Чтобы рассуждать о языке, сначала неплохо освоить азы грамматики (как современного языка, так и исторической). Или я не прав?
Вообще для любителей поразглагольствовать о языке хорошую лекцию "О любительской лингвистике" прочитал академик А.А. Зализняк, специалист по берестяным грамотам и древненовгородскому диалекту.
2. Юрий Серб : Знаем ли мы свой язык?
2011-02-22 в 11:15

Роману В.С.
Вы совершенно правы! Пока власть в Россиибыла русской, литература издавалась с написанием "разсказы", а о больных молились "о возставлении от болезного одра".
Теперь молимся о возставлении Державы российской и о даровании православного Царя-избавителя.
1. Роман В.С. : Re: Знаем ли мы свой язык?
2011-02-22 в 09:10

А ещё меня в последнее ремя коробит от таких написаний как "бесполезный" вместо "безполезный", "расплескать" вместо "разплескать" и т.д. Надо стараться писать хотя бы в данных случаях со старой и более осмысленной орфографией. Не знаю как насчёт официальных документов, но на форумах и друг другу можно писать правильно, ПО РУССКИ

Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи. Необходимо быть зарегистрированным и войти на сайт.

Введите здесь логин, полученный при регистрации
Введите пароль

Напомнить пароль
Зарегистрироваться

 

Другие статьи этого автора

все статьи автора

Другие статьи этого дня

Другие статьи по этой теме