Имбус: как это по-русски?

0
10336
Время на чтение 7 минут

Недавно в нашем языке был замечен новый внедряемый кем-то термин - «имбус». Так называют винт с внутренним шестигранником, ГОСТ 11738 (DIN 912). Исследование происхождения этого названия было интересным. По-французски шестигранный ключ DIN 911 называется «male» - «самец». Соответственно, винты с шестигранным шлицем под этот ключ называются «femelle» - «самка». В Бельгии и Канаде ключ DIN 911 также называется «male». Однако, на западно-швейцарском диалекте французского языка он называется «inbus».

Некие словотворцы в России внесли в этот термин два изменения: заменили N на М, а значение поменяли на противоположное. Образно говоря, занялись «словесной содомией», используя «папу» в качестве «мамы».

Похожие примеры. В современном русском языке есть множество примеров подобного словотворчества. «Автосервис»- такая вывеска висит в Испании на продуктовых лавках, и означает то, что это слово и должно значить - «самообслуживание». Берёшь товар сам, а платишь в кассе на выходе. А вот как произошёл наш русский «автосервис». Для вновь изобретённого устройства не придумали названия на основе русского корнеслова, и взяли иноязычное слово - «автомобиль». «Авто» - «само», «мобиль» - «движущийся». Всё правильно. Но далее от него последовали производные - «авторемонт» (значит «саморемонт») и «автосервис». Заметьте, подобных бессмыслиц не происходит, когда слова слагают из русских, понятных корнесловов. Никто не додумался назвать ремонт паровозов «пароремонтом», а обслуживание самолётов - «самообслуживанием».

Другой похожий пример. «Пассе» - проходить, «порт»- дверь. Паспорт - дословно «дверепроход», по-русски - пропуск. Но «паспорт на гараж»: представьте себе гараж, проходящий в дверь!

Также многие заимствованные слова употребляются в русском языке в значении, отличном от «родного». Например, «сарай» - «дворец». Или «ликвидация» - «разжижение».

«Завуалировать» - мне понятно как «дать ход», «подтолкнуть». Ведь «вуаль» - это парус. Как ещё можно понять слово «запарусить»? Однако кто-то, не знающий французского, придал этому слову весьма странное значение.

«Тюнинг» - «настройка», происходит от корня «тюн» - мелодия. В родном языке, «тюнинг» - настройка радиоприёмника для наилучшего звучания. Затем слово было распространено на другие подобные настройки, где путём проб и ошибок подбирают наилучшее значение какого-либо параметра. О нелепости русского применения слов «тюнинг», «коттедж» и некоторых других английских слов американский кинорепортёр Тим Керби снял отдельный забавный сюжет. Смеются они над нами... За наши нелепые попытки подражать им.

Поэтому не только из патриотизма, но даже и просто из благоразумия предпочтительно давать новым понятиям названия, основанные на славянских корнесловах. Слова маховик, шестерня, лётчик появились впервые не в России, но получили в нашем языке вполне русские названия.

Язык бывает не только английским. Многие фирмы имеют адрес электронной почты sales@***. Это вызывает недоумение, учитывая изобилие в русском языке франкоязычных заимствований. Ведь по-французски «sales» - это «грязные». А «sale» - «грязный», поэтому лучше не писать это слово на своей машине самому.

Была в Петербурге фирма под названием «Estate» - «Лето» по-итальянски. Кажется, что в такой фирме можно купить овощи, фрукты... Или путёвку в тёплые страны. Но нет, оказывается, эта фирма торгует недвижимостью - они имели в виду английский «истейт».

Но и с английским не у всех хорошо. Например, что подразумевает название фирмы «Поли Мэйд»? - «Много девок», ведь «мэйд» - это «девка» по-английски, например «мермэйд» - русалка. Однако, фирма эта работает с металлом, и от девок весьма далека.

Кстати, и само слово «фирма» - «подпись» по-итальянски - подразумевало изначально название частного торгового дома, например «купец Елисеев» или «Павлов и сыновья». Современное явно ошибочное применение это слово получило исключительно из-за непонимания его смысла. Поэтому называть своё предприятие, адрес сайта или электронной почты благоразумнее на основе славянского корнеслова.

Не потому, что короче. Часто объясняют русскую тягу к иноязычным заимствованиям тем, что чужие слова короче. Как, например, «имбус». Да, зачастую так, но не всегда. Например, «купец» короче, чем «бизнесмен».

Слово «лихва» ещё при Сталине использовалось даже в официальных документах (я встречал в протоколах допросов НКВД, причём в переводе с французского на русский). Но «лихва» гораздо короче чем «банковский процент» и чем «кредитная ставка». Короткое, понятное слово, а из употребления вышло. Или умышленно выведено?

Другой пример - «темпомат». Пусть не русское, но короткое, понятное слово, и главное, принятое во многих языках. Но нет, в русском языке взяли английское - «круиз-контроль». Хотя кроме русского и английского оно ни в одном языке не используется, не благозвучно, длинно, и интуитивно непонятно. Так почему же «круиз-контроль»?

Языковая борьба как орудие политики. Французские языковеды утверждают в своих трудах, что англоязычные страны ведут против русского языка хорошо организованную, тщательно спланированную и щедро оплаченную языковую борьбу. Подчёркиваю, это вывод не нашего, а французского института. Доказательства ведения языковой борьбы требуют отдельной статьи. Но один логический довод всё же приведу.

Страна состоит из народа, земли и языка. Достаточно уничтожить одно из трёх, и страны не станет: или завоевать землю страны, или ассимилировать её народ, или уничтожить язык. И наоборот, есть исторические примеры создания, в политических целях, страны - путём выделения участка земли, искусственного создания языка и внедрения этого языка населению этой земли.

Поэтому, уважаемые коллеги-крепёжники, используя то или иное слово - помните, что вы тем самым проводите в жизнь политику тех или иных политических сил.

Размывание - французы называют его «эрозией» - именно русского языка объясняется обилием в России полезных ископаемых. Размыть народное самосознание русских нужно тем, кто хочет подчинить себе Россию и завладеть нашими природными богатствами.

Следовательно, если Вы занимаетесь экспортом сырья, Вам выгодно размывать русский язык иноязычными словами. Если же Вы чем-то другим зарабатываете на жизнь, например, торгуете крепежом, или что-то производите в России, - Вы заинтересованы в употреблении русских слов, в укреплении русского языка, русского самосознания, в укреплении неподчинённой России.

Крепёжная терминология. К сожалению, в России нет комиссии по крепёжной терминологии. Поэтому образование новых терминов происходит бессистемно. А без организации ничего толкового не сделать.

Конечно, наилучшим решением было бы создание государственного органа, наподобие Французского института во Франции, который имел бы законодательную силу и занимался в числе прочих дел и словообразованием. В рамках такого «Русского института» подразделение крепёжной терминологии было бы наиболее эффективно, так как словообразование было бы согласовано с другими отраслями.

Но пока у нашего государства руки до образования терминов не дошли, предлагаю уважаемым коллегам самоорганизоваться и создать на следующей крепёжной конференции наш ведомственный терминообразующий орган - например, комиссию по терминологии, по образцу советских комиссий. Такой орган позволил бы нам избежать как разночтений (например, штанга/шпилька/ прут резьбовой, или болт/ винт), так и нелепостей, наподобие «имбуса».

Русский язык - он наш, он принадлежит не лингвистам, не филологам, не чиновникам и не владельцам СМИ. Он принадлежит всему русскому народу, то есть нам, мы за него отвечаем, и мы должны о нём заботиться. Не кто-то, а именно мы сами должны беречь его и от ран коверкания, и от заразы чужеязычных вторжений. И преумножать его, создавая новые русские слова. Например, кто создаст новые крепёжные термины кроме нас? Именно от нашего бездействия появляются такие крепёжные термины как «имбус». Трудно ведь каждый раз выговаривать словосочетание «винт с внутренним шестигранником», короткое название действительно нужно - вот и придумывают всякое, кто во что горазд.

Как, дорогие коллеги, вы отнеслись бы к прекращению рождаемости русских и к пополнению населения России только иммигрантами? Нравится ли вам растущее число приезжих в наших городах?

А ведь в нашем языке последние 20 лет происходит именно это. Русских слов не родилось нисколько. Язык пополняется исключительно словами-иммигрантами. Более того, слова-гастарбайтеры вытесняют из применения одно за другим ещё живые и работоспособные русские слова.

А важно ли это? «Вначале было слово». Любое дело начинается со слов, и без слов не делается - вспомните вавилонскую башню. «Аки словом, аки делом, аки ведением и неведением» - грех словом тоже стоит на первом месте.

Мои оппоненты говорят, что до революции Россия развивалась быстрее всех других стран и в культурном, и в научном, и в производственном и в экономическом отношении, и при этом русский язык как раз тогда впитал множество иностранных слов.

Да, это так, но чем это развитие закончилось? Революцией, террором, разрухой, уничтожением или бегством из страны образованной части населения.

Во время «застоя» тоже термины создавались на основе иноязычных корнесловов. А закончилось крахом экономики, горечью унижения и бедностью для всех нас.

Не желая повторения подобных бедствий, призываю дорогих коллег-крепёжников создать нашу комиссию по терминологии и под хорошими названиями, с добрыми словами, решительно и умело вести свои предприятия к успеху и процветанию!

В.В.Рыбин, генеральный директор ООО «Русболт»
Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

1. русское слово

Поддерживаю автора. Необходимо создать государственный орган с карательными полномочиями. У меня озабоченность вызывают безграмотные ценники, иногда не знаешь, смеяться или плакать. В Петербурге на маршруте автобуса 42 регулярно слышу название улицы ОдоЕвского.
Cвечница / 14.07.2016, 06:59
Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Вадим Рыбин
Для кадровой революции в России нужен институт комиссаров
Ветераны СВО должны занять должность не прямого начальника над учёными, а «комиссара», надзирателя, задачей которого будет не допустить принятия откровенно враждебных решений, исключить явную ложь и подлог
02.03.2024
Нужен федеральный закон о топонимике, разработанный вне Росреестра
В медиацентре «Культура Петербурга» прошел топонимический семинар «Проблема возвращения исторических названий»
09.12.2023
Великий и могучий: быть или не быть?
В Санкт-Петербурге прошла конференция Межпарламентской ассамблеи СНГ по русскому языку
30.10.2023
Язык особо уязвим из-за катастрофической недооценки его значения
105 лет свердловской реформе русского письма
13.10.2023
Вот такие у нас депутаты
Сергей Попов из Красноярского ЗакСа, помешавший возвращению имени Николая Второго на карту, уехал из России
13.09.2023
Все статьи Вадим Рыбин
Последние комментарии
Страх и подвиг
Новый комментарий от Константин В.
26.04.2024 23:09
Иван Ильин как идеологическая мишень
Новый комментарий от РомКа
26.04.2024 23:08
Об Иване Ильине sine ira et studio
Новый комментарий от Константин В.
26.04.2024 22:25
Леваки назвали великого русского философа Ильина фашистом
Новый комментарий от Русский Сталинист
26.04.2024 22:15
История капитализма в России. Куда идем?
Новый комментарий от Русский Сталинист
26.04.2024 22:06