Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

«Киллер» против «убийцы», «интердевочка» против «проститутки»

Николай  Коняев, Русская народная линия

ДелоРус и Александро-Невская Семья / 02.10.2010


Известный русский писатель Николай Коняев объяснил, зачем в русский язык внедряются иностранные слова …

В первой половине 2011 года Деловое сообщество «ДелоРус» совместно с Собором православной интеллигенции планирует провести международную конференцию, посвященную проблематики русского языка. На конференции планируется обсудить следующие вопросы: роль древнерусского (церковно-славянского) языка в прошлом и настоящем; церковно-славянский язык как основная духовная составляющая единого русского языка; культурное значение церковно-славянского языка в истории и в современной жизни России; уровень и качество преподавания русского языка в средней и высшей школе, в том числе его духовной составляющей; влияние друг на друга русского и английского языков в современном российском обществе; роль русского языка в межнациональных отношениях; роль русского языка в экономическом и политическом взаимодействии стран бывших республик СССР; сильные стороны единого русского языка; будущее единого русского языка; церковно-славянский язык - это не только язык церковных богослужений; достаточно ли русскому человеку изучать церковно-славянский язык в воскресных школах и духовных православных школах; можно ли полноценно изучать историю России, не зная церковно-славянского языка; русский язык как средство общения и как философская концепция русского народа; русский язык - это Богоданный язык, а не результат принудительной языковой эволюции.

В связи с проведением этой конференции на сайте «Русской народной линии» проводится предварительное заочное обсуждение повестки дня форума с тем, чтобы прояснить проблематику русского языка и выявить спорные вопросы в изучении роли и значения русского языка. Сегодня мы предлагаем нашим читателям рассуждения известного русского писателя, секретаря правления Союза писателей России Николая Коняева о характере влияния английского языка на русский язык.

В этом вопросе мы не должны занимать однозначную позицию и считать, что все заимствования из иностранных языков, в том числе и английского, - это зло. Неправильным является мнение, что вообще никаких заимствований не должно быть. Заимствования русским языком слов и выражений из других языков всегда происходили, происходят ныне и впредь будут происходить. Многие слова, употребляемые в современном русском языке, которые кажутся нам родными, например, слова «чемодан» или «калоши», на самом деле были некогда заимствованы из других языков. Но в результате длительного употребления, уроднения нашим языком эти заимствованные иностранные слова уже воспринимаются как исконно русские. Ведь сегодня уже никого не раздражают такие слова, как «чемодан» или «калоши». 

Вместе с тем следует отделять естественное заимствование некоторых слов из других языков от того заимствования, которое нередко происходит сейчас. Это диктуемое, приказываемое, навязываемое заимствование. Такое заимствование является злом. Если заимствование слов «компьютер», «принтер» является оправданным, то зачем заимствовать слова «дилер» или «интердевочка», ведь есть в русском языке синонимы «проститутка», «блядь», «делец», «предприниматель», «торговец»? Зачем в наш язык вводить слово «киллер», когда есть русские синонимы «убийца», «заказной убийца» и «бандит»? Зачем нам заимствовать слово «рэкетир», когда в русском языке есть соответствующие аналоги «вымогатель», «шантажист», «грабитель» и другие? Давайте задумаемся, а зачем нам навязывается это заимствование?

Такое заимствование - это небезобидный, неслучайный и организованный процесс. Еще у советского человека 70-80-х годов существовал некий пиетет перед всем заграничным, и заграничное слово ему нравилось больше, чем свое, родное, русское. Пороки одевались в такие словесные одежды, в которых их было не узнать. В таких словесных формах пороки выглядели уже не совсем пороками. Если у меня среди знакомых есть «убийца», то я, очевидно, не буду хвастаться таким знакомством, мне будет как-то неудобно это делать, но если моим знакомым является «киллер», то я благодаря такому знакомству становлюсь уважаемым и вполне респектабельным человеком. Ни одна женщина не хочет, чтобы ее называли «блядью» и даже «проституткой», гораздо приятнее быть просто «интердевочкой». Многим тяжело воспринимать слово «детоубийство» и уж тем более выражение «убийство собственного ребенка», поэтому слово «детоубийство» заменяется нейтральным и малопонятным словом «аборт». Такая подмена понятий в настоящее время получила широкое распространение.

Особенно много таких заимствованных слов в экономике и политике. Несомненно, что слова «ваучер» или «толерантность» обманывают, вводят людей в заблуждение. Ведь многие русские люди, которые используют эти и подобные им слова, не всегда понимают их значение и смысл. Заимствование англицизмов зачастую просто служит формой обмана небольшой группой людей всего народа. Пороки прячутся за приятной словесной упаковкой, прикрываются красивыми одеждами и внедряются в народное сознание. Когда вы слушаете новости, особенно экономические и политические, нужно включать свой словарь в голове, чтобы понимать, что на самом деле скрывается под словами «консалтинг», «оптимизация», «рейдерство» и т.д.

С чем связано стремление скрывать свою деятельность, делать ее понятной только посвященным людям? С тем, что такая деятельность зачастую бывает не вполне законна, нравственна и полезна стране. Если бы названия множества вещей в нашей стране перевести на русский язык, то в результате получилась бы весьма удручающая картина. Тогда выяснилось бы, что наша экономика - это на самом деле экономика разрушения страны и хозяйства.

Надо ясно отдавать себе отчет в том, что такого рода заимствование - это целенаправленный процесс, который вреден не столько для языка, сколько для сознания и бытия народного. Неужели непонятно, что навязывание таких терминов,  как «толерантность» и «политкорректность» является средством манипуляции сознания, неким нейролингвистическим программированием, направленным на перепрограммирование русского сознания на новые, извращенные нормы нравственности? Русский народ всегда был терпимым и пользовался словами «терпимость», «братолюбие», «дружелюбие». Мы всегда к иноверцам и инородцам проявляли терпимость и дружелюбие. В этих словах заключен и ответ на многие вопросы. Вы не можете дружелюбно относиться к собаке, которая вас кусает, ибо дружелюбие - это обоюдный процесс.

Напротив, слово «толерантность» имеет совершенно другой смысл. Это слово обозначает уже не просто терпимость к другому человеку, другому образу жизни, другому национальному характеру. Слово «толерантность» на самом деле обозначает уничтожение обоюдности процесса терпимости. «Толерантность» внедряется именно как подавление русского национального характера. Этим словам нам как бы говорят, что мы должны проявлять терпимость к инородцам,  а они в свою очередь могут по отношению к нам вести себя так, как им заблагорассудится. Подлинная же терпимость, должна содержать помимо уважения к людям других национальностей, традиций и культур, требование того, чтобы люди других национальностей точно также уважали наши традиции и культуру.

Если бы люди, приезжающие к нам из азиатских республик, проявляли к нам такую же терпимость и уважение, которое проявляем мы по отношению к ним, то и нам было бы гораздо легче уважать этих людей. А когда от нас требуют уважения людей, которые попирают и отрицают наши духовные ценности, то тогда уважение к этим людям будет несовместимо с уважением к самим себе. Однонаправленная «толерантность», которая нам навязывается, служит скрытым оружием против русского человека.



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

Комментариев 23

Комментарии

Сортировать комментарии по дате / по голосам / по порядку

23. Тимофей : Для mrs. Natalie
2010-10-05 в 23:26

Сударыня, не для того существует РНЛ, не для того открываются читательские форумы здесь, чтобы "проводить в жизнь" капитулянтские настроения. Если бы всё было хорошо, то зачем бы вся эта наша болтовня? Мы здесь не просто выговариваемся, как этого достаточно некоторым, а иным - хотелось бы. Вернитесь к идеям, лежащим в основе нынешнего существенного повышения активности православных и патриотических информационных каналов. Не всё так плохо, бывало куда как хуже. Ещё 20 лет назад мёртвыми мумиями стояли тысячи храмов, где ныне благодатью и красой огонёчков ЖИВЁТ Дух. Наши войска идут дальше! Не то что отступать - останавливаться-то нельзя. Простите, сестра, не во подрыв приязни всё это говорено.
22. Natalie : Re: Тимофей
2010-10-04 в 22:37

"По этому поводу надо вести профессионально-правовую борьбу, атакуя регулирующий орган,"

Очень хорошее направление мысли. Давайте атаковать.

Но если смотреть на вещи в целом, я не верю, что при нынешней власти что-то может быть сделано для защиты России, а не ее разрушения. Власть занята целенаправленным разрушением. А в этом деле информационное оружие играет главную роль. И намеренное внедрение новых пластов (мусора) в язык именно служит обработке сознания масс. Поэтому сколько народ ни проси привести Российское ТВ в порядок или не кромсать школу и т.д., все без толку. Более того, скоро кремлевские реформаторы не только милицию в полицию переименуют, но и от кириллицы в пользу латиницы откажутся. Подождите...
21. Тимофей : К п. 20
2010-10-04 в 11:10

Так об этом, Наталья, уже говорилось в п.9.
Для чего форумы-то делаются? Мы же не глухари на току всё же. Есть и закон о гос. языке и пргр. его проведения в жизнь. Но там засорение и оттеснение Р.Я. даже не констатируется, а, стало быть, в гос. понимании этой пробл.и нет. По этому поводу надо вести профессионально-правовую борьбу, атакуя регулирующий орган, а по простоте не брызгать слюной. А по поводу тонкостей и замены наших слов на иноязычные: абсолютных синонимов вообще не существует, т.к. в слове всегда присутствуют скрытые обстоятельства его внедрения в сознание. Так вот это тоже несёт разрушение русского менталитета, т.к. внедрение этих предательских уродцев ассоциировано с разгулом чуждого нам. И таким образом это чуждое уже принимается нами через принятие слова в своё сознание и лексикон. Это, пожалуй, главный механизм духовной порчи от иностранщины.
20. Natalie : Re: «Киллер» против «убийцы», «интердевочка» против «проститутки»
2010-10-04 в 02:12

"Русский язык всегда активно принимал заимствования из других языков."

Нынешний процесс - это не заимствование. Это на самом деле тоталитарное внедрение ЧУЖДЫХ, паскудных, смыслов с целью ИЗМЕНЕНИЯ СОЗНАНИЯ наций. Это процесс тотальной дебилизации. Начался он для нас, как водится, в перестройку. Когда качественная советская ПЕСНЯ заменилась на деградацию "ласкового мая", Кашпировский зомбировал массы, национализм стал расползаться по стране как гангрена, чернуха как госзаказ на "исторические разоблачения" и депрессивное искусство отравляла души... и т.д. и т.п. Не забыть еще ругань из уст "экономических гуру" типа Гайдара: лизинг да франчайзинг, дефляции, процентные ставки. Обезумевший, голодный народ вместо внятных слов о происходящем получал этот поганый "бизнесслэнг" с утра до вечера из слюнявых ухмылявшихся ртов реформаторов.

Так что все это звенья одной цепи. И не надо подобное ЗЛО называть ласково "языковым заимствованием". Гори такое заимствование адским пламенем...
19. Old Crow : lucia
2010-10-03 в 23:45

А... с устатку сразу не вникла:). Тогда понятно, и забавно характеризует аудиторию, странно только, что никто профессору не указал на разницу. Как в старом анекдоте о признаках невинности...
18. lucia : Old Crow
2010-10-03 в 23:37

"Не тождественые понятия" -- да. да, в том-то и соль шутки - профессор знал об этом различи, а обиженные почувствовали себя обличенными.
17. Люмпен : Старой вороне, 16
2010-10-03 в 23:12

Рэкет -- нечто среднее между вымогательством и разбоем. Точнее некий их гибрид. Русского аналога действительно нет.
Киллер -- как правило, имеется ввиду именно наемное, заказное убийство, а не какая-нибудь бытовуха.
16. Old Crow : все-таки
2010-10-03 в 22:49

Рэкетир - все же понятие, отличное и от грабителя, и от вымогателя, и от шантажиста (тоже не русское слово, кстати). Оно очень точно определяет характер занятия, точнее, преступления.
Какого-то адекватного русского слова для перевода я не знаю.
lucia, я не знаю, что имел в виду профессор, но проститутка и фотомодель - не тождественные понятия... Как, кстати, и Б...
А слово "интердевочка" (обозначающее именно валютную проститутку, специализирующуюся на иностранцах), хотя и стало популярным благодаря актерскому таланту Яковлевой-Каменской-Элизы Дулитл, но, имхо, уже достаточно давно не употребляется...
А как быть с толерантностью в медицинском и математическом значениях?
15. Тимофей : что напрасно греметь?
2010-10-03 в 22:16

Что всё по поверхности-то плавать, уцепившись за эту несчастную бабу. Прочтите же что вам предлагается на 3w.edr.
Куда более ясное и развёрнутое представление о проблеме получите. А иначе получается - лишь бы выговориться. А смысл? Так он и не важен, видать.
14. Люмпен : Re: «Киллер» против «убийцы», «интердевочка» против «проститутки»
2010-10-03 в 19:07

Наскольк мне известно, в русском языке слово "проститутка" прижилось достаточно давно, потому как "прости Господи", в отличие от "путана", которое вошло совсем недавно
13. Дмитрий Матыс : Немного о неудачном примере автора статьи
2010-10-03 в 16:06

Не совсем понял про высказанное автором статьи утверждение о замене термина "проститутка" на "интердевочка"...

Кто же, интересно, сейчас этот последний "термин" употребляет хоть скольео-нибудь часто?

По-моему, большинство людей, говорящих по-русски, всё также именуют продажную и легкодоступную женщину заимствованными из иных языков терминами, такими как "проститутка", "путана", или, считающимся "неприличным" в современном русском языке, славянским словом "бл...ь".

Кстати, если внести немного конкретики. "Проститутка" - это калька с латыни. И происходит оно от лат. термина "prostituta,ae f" - "публичная женщина".

Соответственно, "prostitutio" - "предание разврату, выставление на позор", от "prostituere" - "ставить впереди, выставлять на позор". В итоге всё восходит к праиндоевропейскому *sta- "стоять").

P.S. Что касается видимого атора "заговора против русского языка", то это нелепость. Русский язык всегда активно принимал заимствования из других языков.
12. Владимiръ : 8. Aleх
2010-10-03 в 13:39

Благодарю,что поправили,правильно было употребить "неуважение" "презорство",призрение-забота ,здесь не подходит,у него другое значение.
11. Арбузов Вятский : Скрытое оружие
2010-10-03 в 11:28

СКРЫТОЕ Оружие против русского и (добавлю) - английского человека тоже.
Те же самые процессы идут и в Британии, только англичане тут винят американцев - а американцам то кого винить?
Деградация языка - процесс мировой и часть всеобщего деградационного процесса. Из английского уходят многие слова - а с ними и понятия, о которых можно сожалеть бесконечно - и многие люди пишут и кричат и сожалеют - но это единицы. Как и в России.
Подменяются значения, размываются смыслы - слово обесценивается, глупеет, теряет нравственные ориентиры и обездушивается к сожалению по всему миру.
На восток это может и идёт с запада, а на запад это идёт от лукаваго по всей видимости. Больше просто неоткуда.
Католики и протестанты от лукаваго защищать людей разучились. Так что все надежды на Россию Матушку. Точнее - на Русь Святую.
АВ
10. Тимофей : Уточнение
2010-10-03 в 09:59

Уточнение. Имя портала edrus.org; упомянутая статья - от 11.08.10
9. Тимофей : Всё куда хитрее
2010-10-03 в 09:34

Да вы что, ребята, ведь отравление и оттеснение русского языка - это чуть ли не главное направление информационно-психологической войны. Таковые велись и ведутся всегда, а ныне, в коммуникационную эпоху, особенно рьяно. Профессор даже слабовато сказал. А по комментариям: в этой войне-то действуют очень хитрыми методами (по крайней мере, с нами). Так что верно: и нам овладеть бы этим, а не быть слоном в посудной лавке. Почитайте на edrus.ru в июле статейку "Русскому языку - славянскую защиту".
8. Aleх : 6. Владимiръ
2010-10-03 в 09:27

Уважаемый Владимиръ, как борец за чистоту русского языка объясните, что такое "призрение к людям".
7. К.Олег : 1. lucia
2010-10-03 в 01:02

Старомодный профессор. Не понял, что те мальчики - только с виду мальчики.
6. Владимiръ : Re: «Киллер» против «убийцы», «интердевочка» против «проститутки»
2010-10-03 в 00:10

Когда человек плохо образован и воспитан.Он ,чтобы казаться умным начинает употреблять иностранные непонятные слова,во-первых это не уважение к собеседникам,во-вторых нелюбовь к родному языку, а значит и родной стране,а в-третьих проявление гордости и лжи.С человеком нужно говорить ,чтобы не казаться умным и образованным, а чтобы собеседник тебя понял.
Поскольку у нас в государстве поощряется дух гордости ,лжи ,богатства и призрения к людям и Родине политиканы через СМИ наполняют эфир иностранными словами,по их мнению русский язык,как и Русь и русские -ущербные понятия.
5. lucia : Ева
2010-10-03 в 00:01

Это такой факультет. где неприятие правды-матки является профнепригодностью.
4. Ева : 1
2010-10-02 в 23:11

""была проститутка, а теперь фотомодель""

Забавный профессор,только не знает возрастную психологию...Разве можно было так рубить правду - матку!?
3. Наблюдатель. : Re: «Киллер» против «убийцы», «интердевочка» против «проститутки»
2010-10-02 в 20:02

Еще у советского человека 70-80-х годов существовал некий пиетет перед всем заграничным, и заграничное слово ему нравилось больше, чем свое, родное, русское.


Смысловая неточность (ошибка). Да, такое было тогда, но не у всех, а у некоторых.
Но потом те некоторые, которые были к этому склонны быстро (как только это стало можно) отказались от всего советского, и напротив, те, кто не грешил заморскими словами, остались верны советскому прошлому.
Значит, "некий пиетет перед всем заграничным" существовал не у "советского человека", как сказал автор, а у несоветского человека, жившего в советское время.
Ну, а с остальным, конечно, можно согласиться.
2. Коля : Раньше был подлец, а теперь профессор...
2010-10-02 в 19:46

А я тоже удивляюсь. По нормальным понятиям мальчики должны были не покидать аудиторию, а набить <..>профессору за грязное оскорбление девочек.
1. lucia : Re: «Киллер» против «убийцы», «интердевочка» против «проститутки»
2010-10-02 в 14:41

Как-то на лекции в Университете один профессор тоже поднял эту тему подмены слов и понятий. Вот. говорит, раньше была проститутка, а теперь фотомодель. Половина аудитории вскочила и вышла. Профессор удивился - а мальчики-то куда?

Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи. Необходимо быть зарегистрированным и войти на сайт.

Введите здесь логин, полученный при регистрации
Введите пароль

Напомнить пароль
Зарегистрироваться

 

Другие статьи этого автора

все статьи автора

Другие статьи этого дня

Другие статьи по этой теме