Институт перевода библии выпустил первое издание Нового Завета на алтайском языке 
Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

Институт перевода библии выпустил первое издание Нового Завета на алтайском языке

19.11.2003

Институт перевода Библии (ИПБ) в Москве выпустил первое издание Нового Завета на алтайском языке. Как сообщили в ИПБ, совместно с переводческой группой над переводом в течение 11 лет работал известный алтайский писатель Токшун Торбоков. Книга была напечатана в Минской типографии "Принткорп" тиражом 7 000 экземпляров.
Новый Завет на алтайском языке - это шестой в числе пятнадцати переводов Нового Завета на языки народов бывшего СССР, издание которых ИПБ планирует завершить к 2005 году. Уже были опубликованы переводы на курдский (курманджи), татарский, тувинский, калмыцкий и олонецко-карельский языки. Приблизительная численность алтайцев - около 80 000 человек. Они проживают на территории республики Алтай, расположенной в горных районах южной части Центральной Сибири. Алтайский язык принадлежит к тюркской языковой группе. Алтайцы в основном относят себя к православным христианам, но многие при этом находятся под влиянием шаманизма и анимизма.
В декабре в столице республики Горно-Алтайске состоится официальная презентация издания, после чего книги будут переданы в церкви, учебные заведения и библиотеки.
Благовест-инфо / Agnuz



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

 

Другие статьи этого автора

Другие новости этого дня

Другие новости по этой теме