Пушкин на корабле

К дискуссии о проекте документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»

Церковнославянский язык 
0
406
Время на чтение 6 минут

 

Пушкина уже не раз пытались сбросить с «корабля современности», но каким-то удивительным образом все эти попытки оказывались тщетными. Более того, Пушкин остается в сознании людей не только творцом современного литературного языка, но и камертоном, по которому мы определяем соответствие языковой норме. Несмотря на двухсотлетнюю дистанцию, пушкинские произведения не воспринимаются современным читателем как архаичные или непонятные[1].

Как ни странно, но большая заслуга в этом принадлежит Русской Православной Церкви, которая бережно хранит свой богослужебный язык. Ведь церковнославянская стихия в творчестве Пушкина имеет огромное значение - об этом написано множество книг и научных работ.

«Славянизмы становятся у Пушкина знаками той или иной культурно-идеологической позиции, которая определяет перспективу повествования», - отмечает знаменитый исследователь русского языка Борис Успенский[2]. Так, славянизация может служить обозначением восточного колорита, как в «Бахчирасайском фонтане», или средством исторической стилизации, как в «Борисе Годунове». При этом характерно, что церковнославянские и русские слова и выражения используются поэтом в рамках единого поля. Недаром один из пушкинских современников ехидно замечал по поводу известных строк, что впервые «дровни в завидном соседстве с торжеством», отмечая теснейшее сближение славянизма с простонародной лексикой.

Этот стилистический синтез впоследствии развил и теоретически обосновал Гоголь, который выступал за соединение живой простонародной стихии с церковнославянским языком, ибо они, по словам писателя, «сливаются органичнее всего». В «Выбранных местах из переписки с друзьями» писатель говорит: «Сам необыкновенный язык наш есть еще тайна. В нем все тоны и оттенки, все переходы звуков от самых твердых до самых нежных и мягких; он беспределен и может, живой, как жизнь, обогащаться ежеминутно, почерпая, с одной стороны высокие слова из языка церковно-библейского, а с другой стороны - выбирая на выбор меткие названия из бесчисленных своих наречий...».

В данном случае нам важно зафиксировать значимость церковнославянизмов в поэтическом мире Пушкина. Без них его творчество невозможно себе представить. Причем, как убедительно показала в своей книге «Пушкин и христианство» Ирина Юрьева, для поэта первостепенное значение имела церковно-славянская Библия, которая служила для него «главным источником поэтического вдохновения»[3].

Возьмем знаменитые строки о призвании Ломоносова:

Невод рыбак расстилал по брегу студеного моря
Мальчик отцу помогал. Отрок, оставь рыбака!
Мрежи иные тебя ожидают, иные заботы:
Будешь умы уловлять, будешь помощник царям.

Если с «брегом» и «отроком» среднестатистический читатель, будем надеяться, справится (хотя однажды я был шокирован, услышав от пожилой женщины неожиданное «открытие», что «отче» - это отец), то со словом «мрежи» могут возникнуть серьезные проблемы. Только знание церковнославянского позволяет понять, что речь идет о рыбацких сетях. Да и сам образ - евангельского происхождения, о призвании апостолов, а потому в другом контексте слово «мрежи» было бы чужеродным (ср. например, «Тятя! тятя! наши сети притащили мертвеца»).

Так, в службе святому апостолу Фоме говорится: «Мрежею словес Божественных рыбы уловив словесныя...»[4]. Что же случится, если вдруг слово «мрежи» признают малопонятным в богослужебных текстах и произведут замену на какие-нибудь «сети», которые в общем-то не кажутся совсем уж просторечными? Какого «мертвеца» притащит такое обновление? Кто-кто, а Пушкин уж точно получит еще одну пулю навылет.

В проекте документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века» прямо говорится: «Основное внимание следует уделить лексическому составу языка: замене полностью малопонятных церковнославянских слов...» Кто будет определять степень понятности каждой лексической единицы? Ясно, что не Пушкин.

В одной юмористической заметке предлагалась такая русификация пушкинского «Пророка»:

Вставай, пророк, смотри и слушай,
Мои желанья выполняй,
И обходя моря и земли,
Сердца людей словом сжигай.

И действительно, все эти «виждь» и «внемли» - разве не архаизмы? Пусть скажут спасибо, что «пророка» оставили в покое, а то и его бы сменили на какую-нибудь «гадалку» - так оно доходчивее.

В том же «Пророке» есть еще и «персты, легкие, как сон» и «вещие зеницы» - кто даст гарантию, что они не попадут в разряд «малопонятных»?

Ирина Юрьева подчеркивает, что Пушкин «чаще всего обращался к священным текстам, которые звучали на церковных службах»[5]. Именно благодаря церковному звучанию они стали, по словам поэта, «пословицею народов». Та же ситуация с Гоголем, для которого было особенно важно церковное бытование библейского слова.

Можно вспомнить и «вертоград моей сестры», и «сердечный глад», и «немые стогны града», и бесчисленное множество других церковнославянизмов, встречающихся в поэзии Пушкина. Однако влияние богослужебных текстов на его творчество касается не только лексики, но и синтаксиса. В одном их стихотворений встречаем:

На тихих берегах Москвы
Церквей, венчанные крестами,
Сияют ветхие главы...

В этих знаменитых пушкинских строках легко опознается тот поэтический порядок слов, который мы так часто встречаем в богослужебных текстах. И с которым, надо заметить, пытался бороться в своей справе архиепископ Сергий (Страгородский). Однако именно этому «спрямлению синтаксиса» предлагается следовать в нынешней реформе, как следует из проекта документа о церковнославянском. Иными словами, превратить поэзию в прозу.

Богослужебная справа, если она пойдет по пути упрощения конструкций, замене малопонятных слов, устранению поэтической многозначности, рикошетом ударит по всей русской культуре, приведет к обеднению лексического запаса языка в целом. И главное - едва ли приведет к той цели, которая декларируется. Недавно в нашем храме на исповеди женщина упрекнула меня: «У вас в Церкви ничего не понятно. Вот что он сейчас говорит? Я ничего не могу разобрать». В это время священник громко и четко объявлял расписание богослужений на следующую неделю. Естественно, на русском языке...

Эта заметка не претендует на исчерпывающий анализ ситуации, тем более что в процессе обсуждения документа уже прозвучали аргументы разных сторон. Однако важно еще раз отметить, что вопрос об исправлении богослужебных текстов не является чисто внутрицерковным: от его разрешения во многом зависит судьба русской культуры в целом. Хотим ли мы, чтобы наши дети понимали Пушкина и не считали его устаревшим? Если да, то стоило бы иметь в виду органическую связь русской словесности с церковнославянской стихией.



[1] См. напр. Б.А. Успенский. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.). - М.: Гнозис, 1994. - С. 183. [2] Б.А. Успенский. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.). - С. 174. [3] Юрьева И.Ю. Пушкин и христианство: Сборник произведений А.С. Пушкина с параллельными текстами из Священного Писания и комментарием. - 2-е изд., доп. - М.: ИД «Муравей», 1999. - С. 10-14. [4] 6 октября, служба св. ап. Фомы, седален по 3-й песни канона. [5] Юрьева И.Ю. Пушкин и христианство. - С. 17.

http://www.pravoslavie.ru/polemika/49719.htm
Заметили ошибку? Выделите фрагмент и нажмите "Ctrl+Enter".
Подписывайте на телеграмм-канал Русская народная линия
РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.
Комментарии
Оставлять комментарии незарегистрированным пользователям запрещено,
или зарегистрируйтесь, чтобы продолжить

Сообщение для редакции

Фрагмент статьи, содержащий ошибку:

Организации, запрещенные на территории РФ: «Исламское государство» («ИГИЛ»); Джебхат ан-Нусра (Фронт победы); «Аль-Каида» («База»); «Братья-мусульмане» («Аль-Ихван аль-Муслимун»); «Движение Талибан»; «Священная война» («Аль-Джихад» или «Египетский исламский джихад»); «Исламская группа» («Аль-Гамаа аль-Исламия»); «Асбат аль-Ансар»; «Партия исламского освобождения» («Хизбут-Тахрир аль-Ислами»); «Имарат Кавказ» («Кавказский Эмират»); «Конгресс народов Ичкерии и Дагестана»; «Исламская партия Туркестана» (бывшее «Исламское движение Узбекистана»); «Меджлис крымско-татарского народа»; Международное религиозное объединение «ТаблигиДжамаат»; «Украинская повстанческая армия» (УПА); «Украинская национальная ассамблея – Украинская народная самооборона» (УНА - УНСО); «Тризуб им. Степана Бандеры»; Украинская организация «Братство»; Украинская организация «Правый сектор»; Международное религиозное объединение «АУМ Синрике»; Свидетели Иеговы; «АУМСинрике» (AumShinrikyo, AUM, Aleph); «Национал-большевистская партия»; Движение «Славянский союз»; Движения «Русское национальное единство»; «Движение против нелегальной иммиграции»; Комитет «Нация и Свобода»; Международное общественное движение «Арестантское уголовное единство»; Движение «Колумбайн»; Батальон «Азов»; Meta

Полный список организаций, запрещенных на территории РФ, см. по ссылкам:
http://nac.gov.ru/terroristicheskie-i-ekstremistskie-organizacii-i-materialy.html

Иностранные агенты: «Голос Америки»; «Idel.Реалии»; «Кавказ.Реалии»; «Крым.Реалии»; «Телеканал Настоящее Время»; Татаро-башкирская служба Радио Свобода (Azatliq Radiosi); Радио Свободная Европа/Радио Свобода (PCE/PC); «Сибирь.Реалии»; «Фактограф»; «Север.Реалии»; Общество с ограниченной ответственностью «Радио Свободная Европа/Радио Свобода»; Чешское информационное агентство «MEDIUM-ORIENT»; Пономарев Лев Александрович; Савицкая Людмила Алексеевна; Маркелов Сергей Евгеньевич; Камалягин Денис Николаевич; Апахончич Дарья Александровна; Понасенков Евгений Николаевич; Альбац; «Центр по работе с проблемой насилия "Насилию.нет"»; межрегиональная общественная организация реализации социально-просветительских инициатив и образовательных проектов «Открытый Петербург»; Санкт-Петербургский благотворительный фонд «Гуманитарное действие»; Мирон Федоров; (Oxxxymiron); активистка Ирина Сторожева; правозащитник Алена Попова; Социально-ориентированная автономная некоммерческая организация содействия профилактике и охране здоровья граждан «Феникс плюс»; автономная некоммерческая организация социально-правовых услуг «Акцент»; некоммерческая организация «Фонд борьбы с коррупцией»; программно-целевой Благотворительный Фонд «СВЕЧА»; Красноярская региональная общественная организация «Мы против СПИДа»; некоммерческая организация «Фонд защиты прав граждан»; интернет-издание «Медуза»; «Аналитический центр Юрия Левады» (Левада-центр); ООО «Альтаир 2021»; ООО «Вега 2021»; ООО «Главный редактор 2021»; ООО «Ромашки монолит»; M.News World — общественно-политическое медиа;Bellingcat — авторы многих расследований на основе открытых данных, в том числе про участие России в войне на Украине; МЕМО — юридическое лицо главреда издания «Кавказский узел», которое пишет в том числе о Чечне; Артемий Троицкий; Артур Смолянинов; Сергей Кирсанов; Анатолий Фурсов; Сергей Ухов; Александр Шелест; ООО "ТЕНЕС"; Гырдымова Елизавета (певица Монеточка); Осечкин Владимир Валерьевич (Гулагу.нет); Устимов Антон Михайлович; Яганов Ибрагим Хасанбиевич; Харченко Вадим Михайлович; Беседина Дарья Станиславовна; Проект «T9 NSK»; Илья Прусикин (Little Big); Дарья Серенко (фемактивистка); Фидель Агумава; Эрдни Омбадыков (официальный представитель Далай-ламы XIV в России); Рафис Кашапов; ООО "Философия ненасилия"; Фонд развития цифровых прав; Блогер Николай Соболев; Ведущий Александр Макашенц; Писатель Елена Прокашева; Екатерина Дудко; Политолог Павел Мезерин; Рамазанова Земфира Талгатовна (певица Земфира); Гудков Дмитрий Геннадьевич; Галлямов Аббас Радикович; Намазбаева Татьяна Валерьевна; Асланян Сергей Степанович; Шпилькин Сергей Александрович; Казанцева Александра Николаевна; Ривина Анна Валерьевна

Списки организаций и лиц, признанных в России иностранными агентами, см. по ссылкам:
https://minjust.gov.ru/uploaded/files/reestr-inostrannyih-agentov-10022023.pdf

Архимандрит Симеон (Томачинский)
Все статьи Архимандрит Симеон (Томачинский)
Церковнославянский язык
Об историческом русском правописании
Литературный язык мог бы иметь два варианта правописания – современный, очищенный от иноземных заимствований и исторический
16.10.2023
Влюбленный в церковнославянский язык
Памяти Анатолия Алексеевича Матвеева
16.08.2023
Все статьи темы
Последние комментарии
«Основная проблема – неоязычество в армии»
Новый комментарий от Павел Тихомиров
15.11.2024 15:39
Удерживающий или подменный «Катехон»?
Новый комментарий от Фромназарет
15.11.2024 14:29
Негостеприимная третья столица России
Новый комментарий от Человек
15.11.2024 13:52
Русскому человеку нужно одуматься и покаяться
Новый комментарий от Александр Васькин, русский священник, офицер Советской Армии
15.11.2024 13:51
2025 год объявлен годом политической теологии
Новый комментарий от Владимир Николаев
15.11.2024 13:29
«Фантом Поросёнкова лога»
Новый комментарий от viner
15.11.2024 13:14