Русская народная линия
информационно-аналитическая служба
Православие  Самодержавие  Народность

Русский язык - национальное явление и фактор мировой культуры

Иван  Голубничий, Русская народная линия

28.01.2010


Доклад, прочитанный на II Конгрессе «Русское слово - связующая нить времён» …

21 декабря 2009 г. под эгидой Правительства Москвы, по инициативе Международного Сообщества Писательских Союзов, при активном содействии Московской городской и Московской областной организаций Союза писателей России в Москве прошёл II Конгресс писателей русского зарубежья «Русское слово - связующая нить времён.

Энциклопедия "Русский язык"Несмотря на то, что политическая картина мира кардинально изменилась за последние два десятилетия, и эти изменения далеко не всегда были в пользу России, русский язык по-прежнему остаётся значимым и действенным фактором политики, экономики, и, в особенности, культуры. Фактор русского языка, хотя и далеко не всегда признаётся на официальном уровне, продолжает действовать и оказывать влияние на процессы, происходящие в мировом сообществе. Естественно, в значительной степени это влияние распространяется на постсоветское пространство. То же можно сказать о государствах, близких России по этническому происхождению и религиозному исповеданию. Действительность показывает, что в государствах, входивших в сферу геополитических интересов Советского Союза, и по сей день сохранился устойчивый социальный слой, владеющий русским языком. В свою очередь, магистральные потоки советской и постсоветской эмиграции породили (и этот процесс продолжается) значительные диаспоры практически во всех крупных странах. Эти три (а также, вероятно, и другие) проявления естественной (т.е. не регламентированной) экспансии русского языка за пределы юридической российской государственности, дают нам основание для утверждения, что русский язык остаётся одной из форм международной коммуникации (хотя сфера его влияние значительно ограничилась после исчезновения государства СССР) и одним из факторов, осязаемо влияющих на мировую культуру (как напрямую, так и опосредованно, через переводную литературу). Каждое из этих трёх направлений свидетельствует одновременно и об актуальности русского языка в мировом общекультурном контексте, и о встречной реакции на эту актуальность, порождаемой интересами разной степени сложности. Рассмотрим их бегло.

  1. Полагаю, никто не станет отрицать, что, несмотря на разные, зачастую диаметрально противоположные политические ориентации стран - бывших республик СССР, русский язык и сегодня, спустя два десятилетия после исчезновения с политической карты мира государства СССР, остаётся одним из главных средств коммуникации, независимо от национальной принадлежности тех, кто им пользуется. В большинстве случаев действительность свидетельствует о том, что политики этих стран осознают позитивную роль русского языка и те возможности, которые он предоставляет, и проявляют политическую гибкость в том отношении - политическую гибкость, которая в этом случае преследует соблюдения интересов государства и народа. Однако, в отдельных случаях мы видим, как политические и националистические амбиции, будучи доведёнными до абсурда, заставляют политиков искажать сложившийся языковой баланс и искусственными мерами ограничивать действие русского языка. В этом случае политики действуют в ущерб собственному народу, независимо от того, какими бы благородными мотивами они не объясняли свои действия. Наверное, здесь не место конкретизировать, но все понимают, о чём идёт речь. Примером позитивного, сбалансированного отношения к языковой проблеме сегодня является Республика Беларусь, в которой языковая политика является продуманной, мягкой, и в целом соответствует интересам народа. Повторюсь, в большинстве стран постсоветского пространства преобладает понимание значения русского языка для культуры народа, а также понимания недопустимости переведения сиюминутных политических мотиваций в такую жизненно важную сферу, как язык, укоренившийся в сознании и в душе народа. Русский язык, породивший великую русскую литературу, не может мешать развитию самоcознания нации, и уж тем более не может ослаблять чью бы то ни было государственность. Присутствие русского языка на постсоветском пространстве является консолидирующим фактором стран Евразии и инструментом духовного просвещения народов (утверждение, которого не оспаривали лучшие представители постсоветских народов). Этот фактор, пожалуй, самый живой и действенный, и отменить его административными мерами, без ущерба для своего народа, невозможно.
  2. В странах, входивших в сферу влияния Советского Союза, и сегодня существует значительный социальный слой, использующий русский язык как средство общения и рассматривающий его как культурное достояние, а не как атавизм советского влияния. В большей степени это касается славянских стран, исповедующих православие (таких, как Болгария, Сербия), но и в целом постсоветский мир сохранил сознание самоценности русского языка, вне зависимости от политической конъюнктуры. Хотя в этом случае основная нагрузка по сохранению этого потенциала ложится на носителей русского языка - представителей русскоязычной эмиграции. В сущности, современная политическая картина мира (и, в частности, Европы) не даёт большого оптимизма в оценке действенности русского языка в инородной языковой среде. Но, в конце концов, мир постоянно изменяется, и кто знает, какие тенденции вступят в силу завтра - в то время, как авторитет русского языка среди иных народов мира стабильно обеспечен как авторитетом классической русской литературы, так и динамикой современного литературного процесса в России.
  3. Русскоязычная эмиграция, вне зависимости от её мотивов и частных целей, породила и продолжает расширять русскоязычное языковое пространство практически во всём мире. Мы не будем сейчас вдаваться в частности и давать оценки отдельным сегментам этого стихийного, разнородного и во многом далёкого от собственно литературы явления. Всякое значительное общественное явление рождается стихийно, из тёмной глубины смутных и непостоянных закономерностей общественного развития, и лишь впоследствии структурируется в соответствии с действующими алгоритмами современной цивилизации. Для нас является существенным то, что, расширяя сферу компактного присутствия русского языка, его активные носители из числа эмиграции создают благодатное поле для многих процессов - в частности, для развития русского языка в литературном плане в иных государственных, национальных и духовных условиях; для утверждения элементов русской культуры в инородной среде, что по определению соответствует долгосрочным интересам России; для создания благоприятного образа России в мире.

            Таков беглый обзор трёх условных направлений, по которым сегодня происходит взаимодействие русского языка с внешним миром. Необходимо акцентированно сказать о том, что в сегодняшней российской действительности, отягощённой экономическими потрясениями, проблема русского языка либо удостаивается «точечного», несистемного внимания государства, либо вовсе отпущена на волю стихийного развития. Если попытаться найти в таком положении дел что-то позитивное, то это будет разве что та очевидная реальность, о которой было вскользь сказано в начале этого краткого сообщения, а именно: русский язык и сегодня, спустя два десятилетия после исчезновения с политической карты мира государства СССР, продолжает жить за пределами России и духовно обогащать народы, находящиеся в сфере его возвышающего и облагораживающего воздействия. Однако, этот драгоценный потенциал не вечен (ибо ничто не вечно), и без сознательной и затратной поддержки государства - носителя и хранителя русского языка - он может быть исчерпан. Если мы это допустим, это будет с нашей стороны актом величайшей исторической безответственности, расплачиваться за которую придётся нашим потомкам - тем, кто наследует Россию.

            Уникальность русского языка состоит в том, что, будучи по своей природе глубоко национальным явлением, он оказал поистине судьбоносное влияние на мировую культуру. В то же время он, как мало какой другой язык, сделался проводником культур и народов, развивающихся в стороне от магистральных направлений мировой жизни. Значительная часть этой его заслуги приходится на XX век, и об этом тоже не следует забывать. Литература многих народов, входивших в состав СССР, стала известна миру, будучи переведённой на русский язык, и в этом состоит ещё один исторический подвиг русского языка.

Иван Голубничий, секретарь правления Союза писателей России, заслуженный работник культуры РФ, заслуженный работник культуры ЧР



РНЛ работает благодаря вашим пожертвованиям.


Форма для пожертвования QIWI:

Вам выставят счет на ваш номер телефона, оплатить его можно будет в ближайшем терминале QIWI, деньги с телефона автоматически сниматься не будут, читайте инструкцию!

Мобильный телефон (пример: 9057772233)
Сумма руб. коп.

Инструкция об оплате (откроется в новом окне)

Форма для пожертвования Яндекс.Деньги:

Другие способы помощи

Комментариев 3

Комментарии

Сортировать комментарии по дате / по голосам / по порядку

3. Леонид Болотин : 1. Георгию.
2010-01-28 в 23:39

Чрезвычайно ценное наблюдение о слове «значимый»… Грешным делом, из-за некоторой стилистической «глухоты» я попал под обаяние частого употребления этого слова в СМИ и сам стал его активно использовать в своих материалах. Благодарю за пояснение. Буду впредь осторожнее…
2. lucia : Re: Русский язык - национальное явление и фактор мировой культуры
2010-01-28 в 21:59

Но самое очаровательное из последних перлов- неприкасаемые вместо неприкосновенных.

Неприкасаемые

Неприкасаемые – занятые самыми грязными работами, во многих отношениях они находятся за пределами индусского общества. Они занимаются уборкой мертвых животных из улиц и полей, туалетов, выделкой кож и т.п.
Членам этих каст запрещается посещать дома «чистых» каст и брать воду из их колодцев, им даже запрещено наступать тени других каст. Большинство индуистских храмов до недавнего времени были закрыты для неприкасаемых, существовал даже запрет подходить к людям из более высоких каст ближе установленного числа шагов.
Характер кастовых барьеров таков, что считается, будто они продолжают осквернять членов «чистых» каст, даже если они давно оставили свое кастовое занятие и занимаются ритуально нейтральной деятельностью, например земледелием. Хотя в других социальных условиях и ситуациях, например, находясь в промышленном городе или в поезде, неприкасаемый может иметь физический контакт с членами более высоких каст и не осквернять их, в своей родной деревне неприкасаемость неотторжима от него, чем бы он ни занимался.
1. Георгий : Русский язык как фактор мировой культуры
2010-01-28 в 20:07

И уже не одно столетие русский язык подвергается атакам горе-реформаторов, так что даже защитники языка, того не замечая, поддаются на вражеское программирование.
Значимый - слово не русское, а троцкистское, появилось оно в словарях РСФСР в начале 30-х гг., но практически не употреблялось, поскольку еще много было сведущих русских филологов, говоривших и писавших: значительный, важный, существенный. Получило же инородное слово-подкидыш всесоюзно-федеральный эфир и вошло в обращение благодаря горбачевским депутатам на перестроечных съездах, хотя образовано оно вопреки законам русского словообразования - от непереходного глагола. Сравните: любимый - потому что люблю, а значимый - потому что значу?

Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи. Необходимо быть зарегистрированным и войти на сайт.

Введите здесь логин, полученный при регистрации
Введите пароль

Напомнить пароль
Зарегистрироваться

 

Другие статьи этого автора

все статьи автора

Другие статьи этого дня

Другие статьи по этой теме